皇甫谧传文章背景说明晋书课件_第1页
皇甫谧传文章背景说明晋书课件_第2页
皇甫谧传文章背景说明晋书课件_第3页
皇甫谧传文章背景说明晋书课件_第4页
皇甫谧传文章背景说明晋书课件_第5页
已阅读5页,还剩70页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

皇甫谧传

《晋书》皇甫谧传

《晋书》1【文章背景说明】本篇选自《晋书·皇甫谧传》。《晋书》是唐代房玄龄等二十一人编撰,共130卷,记载了两晋封建王朝的兴衰史。纪传体断代史【文章背景说明】本篇选自《晋书·皇甫谧传》。《2【文章背景说明】

房玄龄(公元578-648年),山东淄博人。唐初名相,居相位十五年,举贤兴教,佐理朝政,后被封为梁国公。【文章背景说明】房玄龄(公元578-648年),山3【文章背景说明】本篇文字记述了魏晋时期的医学家和文史学家皇甫谧的生平事迹。【文章背景说明】本篇文字记述了魏晋时期的医学家和4【主人公简介】皇甫谧出生于公元215年,安定朝那(今甘肃灵台)一个贫苦的农舍中。初取名静,后改谧,字士安。

【主人公简介】皇甫谧出生于公元215年,安定朝那(5【主人公简介】

《黄帝三部针灸甲乙经》,简称《针灸甲乙经》或《甲乙经》,是我国现存的最早针灸专著。【主人公简介】《黄帝三部针灸甲乙经》,简称《针灸甲6【原文】

皇甫谧,字士安,幼名静,安定朝那人,汉太尉嵩之曾孙也。出後叔父,徙居新安。年二十,不好学,游荡无度,或以为癡。尝得瓜果,辄进所後叔母任氏。任氏曰:“《孝经》云:‘三牲之养,犹为不孝。’汝今年余二十,目不存教,心不入道,无以慰我。”因叹曰:“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居不卜邻,教有所阙。【原文】皇甫谧,字士安,幼名静,安定朝那人,汉太尉嵩7【原文】何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,於我何有?”因对之流涕。谧乃感激,就乡人席坦受书,勤力不怠。居贫,躬自稼穑,带经而农,遂博综典籍百家之言。沈静寡欲,始有高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生。著《礼乐》、《圣真》之论。後得风痹疾,犹手不辍卷。

【原文】何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,於我何有?”因对8[字词]1.出后叔父:过继给叔父。出,离开本宗。后,继承。

2.徙:迁移。3.游荡:闲游放荡。无度:没有节制。4.癡:“痴”的异体字。5.三牲:牛、羊、猪。[字词]1.出后叔父:过继给叔父。出,离开本宗。后,继承。

9相传孟轲幼年时,居住环境不好,孟母为教育孟轲,三次迁居。事见《列女传·母仪》和赵岐《孟子题辞》。后喻母教之德。

孟母三徙(孟母三迁)相传孟轲幼年时,居住环境不好,孟母为教育孟轲,三次迁10曾父烹豕(曾参烹彘)曾参妻携子到市场,其子啼哭,母说归后为子杀猪。归后,见曾参正要捕猪杀之,妻止之,说与儿戏言,曾参认为不能失信于子,终杀猪以取信。事见《论语》。后喻言而有信,诚实待人。

曾父烹豕(曾参烹彘)曾参妻携子到市场,其子啼哭,母说11[字词]

6.存,保存,保全。7.卜:选择。8.阙:通“缺”。缺失、错误。

9.鲁钝:愚钝;愚笨。10.修身;修养自身。

笃学:专心学习。11.就:跟从。[字词]

12[字词]12.席坦:人名。一作“坦席”13.辍:停止。14.躬自:亲自、亲身。

15.农:务农。(名词活用作动词)

15.礼乐、圣真:皇甫谧早年著作,已佚。清吴士鉴《补晋书经籍志》有载。

16.辍:停止。

[字词]12.席坦:人名。一作“坦席”13今译:1.昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居不卜邻,教有所阙.何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,於我何有?译文:从前孟子的母亲三次迁居以便培养孟子,曾子的父亲杀猪以便取信儿子,难道我居住没有选好邻居,教育有失误吗?为什么你如此的鲁莽愚钝呢!正身勤学,自然是你自己的收获,对我来说有什么呢?今译:1.昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居不卜邻,教14【原文】

或劝谧修名广交,谧以为非圣人孰能兼存出处,居田里之中亦可以乐尧舜之道,何必崇接世利,事官鞅掌,然後为名乎?【原文】或劝谧修名广交,谧以为非圣人孰能兼存出处,居田15[字词]1.修名:谋求名声。此谓出仕任职。2.出处:出仕为官和处家为民。3.乐:以……为乐。意动义。4.崇接:崇尚追求。5.鞅掌:谓公事忙碌,无暇整理仪容。语出《诗经》。[字词]1.修名:谋求名声。此谓出仕任职。16【今译】

有人劝皇甫谧谋求名声,广交名士。皇甫谧认为除非圣人,有谁能同时做到既可出世为官,又能处家为民呢?居住在田里之中也可以乐于尧舜之道,为什么一定要崇尚交接世俗名利,做官烦劳,然后成名呢?【今译】有人劝皇甫谧谋求名声,广交名士。皇甫谧认为除17【原文】作《玄守论》以答之,曰:“或谓谧曰:‘富贵,人之所欲;贫贱,人之所恶。何故委形待於穷而不变乎?且道之所贵者,理世也;人之所美者,及时也。先生年迈齿变,饥寒不赡,转死沟壑,其谁知乎?’【原文】作《玄守论》以答之,曰:“或谓谧曰:‘富贵,人之所欲18[字词]委形:委屈自身。贵:看重,重视。理世:治世。理,治理。美:赞美。(形容词活用作动词)及时:及时作为。赡:供给生活所需。[字词]委形:委屈自身。19【今译】有人对我说:‘富贵是人们所向往的,贫贱是人们所厌恶的,为什么要委屈自身而安于贫困却不改变一下呢?况且道所崇尚的是治理国家,人所赞美的是及时作为。等到你年迈齿脱,依然饥寒不富,辗转死于沟壑之时,将有谁了解您呢?’【今译】有人对我说:‘富贵是人们所向往的,贫贱是人们所厌恶的20【原文】谧曰:‘人之所至惜者,命也;道之所必全者,形也;性形所不可犯者,疾病也。若扰全道以损性命,安得去贫贱存所欲哉?扰:损害。今译:人最珍惜的是生命,道要保全的是形体,生命和形体不能冒犯的是疾病。假若扰乱保全身体之道来损伤生命,怎么能摆脱贫贱而实现所追求的目的呢?

【原文】谧曰:‘人之所至惜者,命也;道之所必全者,形也;性形21【原文】吾闻食人之禄者怀人之忧,形强犹不堪,况吾之弱疾乎!且贫者士之常,贱者道之实,处常得实,没齿不忧,孰与富贵扰神秏精者乎?【原文】吾闻食人之禄者怀人之忧,形强犹不堪,况吾之弱疾乎!且22[字词]10.堪:承受。11.实:本质;实质。12.没齿:终身。

13.孰与:与……相比,哪一种更好?

14.秏:“耗”的异体字。

[字词]10.堪:承受。23【今译】我听说过,享用人家俸禄的人就要怀着人家的忧虑,身体强健的人尚且承受不住,更何况我体弱多病呢?况且清贫是读书人的常事,低贱是道德本质,我处在清贫的地位却得到了道的本质,终生无忧,这和富贵而耗伤精神相比,哪一种更好呢?【今译】我听说过,享用人家俸禄的人就要怀着人家的忧虑,身体强24【原文】又生为人所不知,死为人所不惜,至矣!喑聋之徒,天下之有道者也。夫一人死而天下号者,以为损也;一人生而四海笑者,以为益也。然则号笑非益死损生也。是以至道不损,至德不益。“至道”两句:意为最高的道不可损害,最高的德不可助益。

【原文】又生为人所不知,死为人所不惜,至矣!喑聋之徒,天下之25喑聋之徒哑口不言和耳聋不闻之人。语出《墨子·尚贤下》。喑,哑。

喑聋之徒哑口不言和耳聋不闻之人。语出《墨子·尚贤下》。喑,哑26【今译】另外,活着不被人知晓,死去也不被人惋惜,这是最高的境界了!口哑不能言和耳聋不能闻的人,是天下有道之人。一个人死去而天下号哭的,认为这是损失;一个人出生而天下欢笑的,认为这是增益。既然这样,那么号哭并不是要增加死亡,欢笑并不是要损害生命。因此,最高的道是不会受损的,最高的德也是不会增益的。【今译】另外,活着不被人知晓,死去也不被人惋惜,这是最高的境27【原文】何哉?体足也。如迴天下之念以追损生之祸,运四海之心以广非益之病,岂道德之至乎?夫唯无损,则至坚矣;夫唯无益,则至厚矣。坚,故终不损;厚,故终不薄。体:指道德。

足:完备;完美。迴:运转。下文“运”义同。广:增加。(形容词活用作动词)

【原文】何哉?体足也。如迴天下之念以追损生之祸,运四海之心以28【今译】为什么呢?因为道德完备了。如果运转天下人追求名利的信念,来招致损害生命的灾祸,增加没有益处的疾病,难道是道德的最高境界吗?只有不能损伤的,才是最坚实的;只有不能增益的,才是最笃厚的。正因为坚实,所以始终不会损伤;正因为深厚,所以始终不会减薄。【今译】为什么呢?因为道德完备了。如果运转天下人追求名利的信29【原文】苟能体坚厚之实,居不薄之真,立乎损益之外,游乎形骸之表,则我道全矣。”’遂不仕。耽翫典籍,忘寝舆食,时人谓之“书淫”。【原文】苟能体坚厚之实,居不薄之真,立乎损益之外,游乎形骸之30[字词]16.苟:如果。

17.体:体察;领悟。(名词活用作动词)

18.居;安心。19.表:外。20.耽翫:酷爱。翫,“玩”的异体字,喜爱。

[字词]16.苟:如果。

31【今译】如果能体察到坚实笃厚的本质,安心于不会减薄的真谛,立身于损伤和增益之外,遨游于形体之外,那么我的道就完备了。’于是不出仕做官。他酷爱经典古籍,废寝忘食,当时的人称他为“书淫”。【今译】如果能体察到坚实笃厚的本质,安心于不会减薄的真谛,立32【原文】或有箴其过笃,将损耗精神,谧曰:“朝闻道,夕死可矣,況命之修短分定悬天乎!”

叔父有子既冠,谧年四十丧所生後母,遂还本宗。【原文】或有箴其过笃,将损耗精神,谧曰:“朝闻道,夕死可矣,33[字词]21.箴:劝告;规劝。

22.“朝闻道”两句:早晨得知真理,晚上死去也可以。语出《论语·里仁》。23.況:“况”的异体字。[字词]21.箴:劝告;规劝。

34[字词]24.修短;长短。

25.分:定数。

26.既冠:已经成人。冠,古代男子年二十束发加冠,举行成人礼。[字词]24.修短;长短。

35【原文】

城阳太守梁柳,谧从姑子也,当之官,人劝谧饯之。谧曰:“柳为布衣时过吾,吾送迎不出门,食不过盐菜,贫者不以酒肉为礼。今作郡而送之,是贵城阳太守而贱梁柳,岂中古人之道?是非吾心所安也。”

【原文】城阳太守梁柳,谧从姑子也,当之官,人劝谧饯之36[字词]1.城阳:郡名。故址在今山东莒县2.从姑;父亲的堂姊妹。从,堂房亲属。3.当之官:当(梁柳)要去赴任做官的时候。之,往。4.饯之:为动用法,给……饯行。饯,设酒食送行。[字词]1.城阳:郡名。故址在今山东莒县37[字词]5.布衣;平民的代称。

6.过:访;探望。7.作郡;担任郡太守。8.贵:认为尊贵。意动义。

9.贱:认为低贱。意动义。10.中:符合。

[字词]5.布衣;平民的代称。

38【今译】城阳太守梁柳,是皇甫谧堂姑的儿子,要去赴任就职,别人劝皇甫谧为他践行。皇甫谧说:“梁柳做百姓时来我家拜访我,我迎送他不出门,饭食不外是咸菜,清贫的人不把酒肉当作礼节。现在他做了太守就为他践行,这是认为城阳太守高贵而认为梁柳低贱,难道符合古人之道吗?这不是我心安的事情。”【今译】城阳太守梁柳,是皇甫谧堂姑的儿子,要去赴任就职,别人39【原文】

其後武帝频下诏敦逼不已。谧上疏自称草莽臣,曰:“臣以尩弊,迷於道趣,因疾抽簪,散发林阜,人纲不闲,鸟兽为群。陛下披榛采兰,并收蒿艾。是以皋陶振褐,不仁者远。武帝:中国晋代开国皇帝,司马炎。敦逼:敦促逼迫。【原文】其後武帝频下诏敦逼不已。谧上疏自称草莽40[字词]尩弊:犹言“尩劣”。道趣:学术旨趣。抽簪:簪,连冠于发的簪子,仕宦所用。故称弃官引退为抽簪。此谓屡荐不仕。林阜:山林。阜,土山。闲:同“娴”。熟悉。[字词]尩弊:犹言“尩劣”。41披榛采兰:披:拔开;榛:丛生的荆棘。拨开荆棘,采摘兰草。比喻选拔人才。蒿艾:野草。自喻不才。[字词]披榛采兰:披:拔开;榛:丛生的荆棘。拨开荆棘,采摘兰草。比喻42皋陶振褐皋陶:传说为舜之臣,掌刑狱之事皋陶振褐,喻从百性到朝廷任官。

皋陶振褐皋陶:传说为舜之臣,掌刑狱之事43【今译】那以后,晋武帝频繁地下诏书敦促逼迫不止。皇甫谧给皇帝上奏疏文,称自己是草莽百姓,说:“我因为患病,沉迷于学术旨趣研究,由于疾病而屡荐不仕,散发于山林之中,对人伦纲纪不熟悉,与飞鸟走兽相依伴。陛下您选拔人才,一并收取了我这样的不才之人。因此皋陶到朝廷任刑狱官,不仁之人就远离了。【今译】那以后,晋武帝频繁地下诏书敦促逼迫不止。皇甫谧给皇帝44【原文】臣惟顽蒙,备食晋粟,犹识唐人击壤之乐,宜赴京城,称寿阙外。而小人无良,致灾速祸,久婴笃疾,躯半不仁,右脚偏小,十有九载。又服寒食药,违错节度,辛苦茶毒,於今七年。【原文】臣惟顽蒙,备食晋粟,犹识唐人击壤之乐,宜赴京城,称寿45[字词]17.惟:通“虽”,虽然。

18.“犹识唐人击壤之乐”:还记得唐尧时老人击壤时所唱的歌曲。后成为歌颂太平盛世的典故。击壤:古代的一种游戏。19.称寿阙外:臣子在宫廷门楼下呼颂万岁。20.无良:无善德。

[字词]17.惟:通“虽”,虽然。

46[字词]21.災:“灾”的异体字。22.婴:缠绕。23.不仁:麻木没有感觉24.速:招来。25.辛苦茶毒:痛苦于寒食散的火邪毒害。辛苦,痛苦。[字词]21.災:“灾”的异体字。47【今译】我虽然顽劣蒙昧,但尽食晋朝的皇粮,还记得唐尧老人击壤的升平乐曲,应当奔赴京城,在宫门之前高呼万岁。但是小人我无善德,招致灾祸,长期被重病缠身,半身不遂,右脚偏小,已经十九年了。另外,我服用寒食散,违反了服药的方法,痛苦于寒食散的火邪毒害,到现在又有七年了。【今译】我虽然顽劣蒙昧,但尽食晋朝的皇粮,还记得唐尧老人击壤48【原文】隆冬裸袒食冰,当暑烦闷,加以欬逆,或若温疟,或类伤寒,浮气流肿,四肢酸重。於今困劣,救命呼噏,父兄见出,妻息长诀。【原文】隆冬裸袒食冰,当暑烦闷,加以欬逆,或若温疟,或类伤49[字词]24.浮气:指身体上游动的水气。25.困劣:困窘。26.呼噏:即“呼吸”。喻时间短促。此谓急迫。嗡,吸。27.见:指示代词,指我。出,弃逐。见出:即“见弃”,嫌弃我。28.妻息:妻子儿女。息,子女。[字词]24.浮气:指身体上游动的水气。50【今译】隆冬时节还要裸露身躯,食用冰块,到了暑天更加烦闷,有增添了咳嗽气逆,有时像温疟,有时像伤寒,风邪流注肿胀,四肢酸痛沉重。如今困窘,救命急迫,父兄嫌弃我,妻子儿女长久诀别。【今译】隆冬时节还要裸露身躯,食用冰块,到了暑天更加烦闷,有51【原文】仰迫天威,扶舆就道,所苦加焉,不任进路,委身待罪,伏枕叹息。臣闻韶卫不并奏,雅郑不兼御,故郤子入周,祸延王叔,虞丘称贤,樊姬掩口。君子小人,礼不同器,況臣穅<麦黄>,糅之雕胡!【原文】仰迫天威,扶舆就道,所苦加焉,不任进路,委身待罪,伏52[字词]29.天威:帝王的威严。30.扶舆:支撑着等车。舆:车中装载东西的部分,后泛指车:~马。肩~。

[字词]29.天威:帝王的威严。53[字词]“臣闻”两句:韶乐,相传舜所作乐曲名,喻高雅之乐。卫乐,喻低俗之乐。卫献公好淫乐,曾鞭笞强迫歌者为其演唱淫乐。事见《史记·卫康叔世家》。雅郑,雅乐和郑声,意同“韶卫”。

[字词]“臣闻”两句:韶乐,相传舜所作乐曲名,喻高雅之乐。卫54[字词]31.“郤子入周,祸延王叔”:鲁成公十六年(公元前575年)晋师在鄢陵大败楚军。晋厉公委派却至入周报功。邵至归功于己,并重赂周大夫王叔简公。王叔即唆使在朝公卿上言周简王擢升邻至为上卿。邵至返晋,即于次年被晋厉公处死。王叔因此而受到牵累。事见《国语·周语中》。此自嘲不祥。

[字词]31.“郤子入周,祸延王叔”:55[字词]32.“虞丘称贤,樊姬掩口”:尹春秋时虞丘子作楚相十馀年,未曾引进贤良、斥退不肖,楚庄王却称其为贤相,遭致夫人樊姬掩口窃笑。事见《列女传·楚庄樊姬》。此自嘲不贤。

[字词]32.“虞丘称贤,樊姬掩口”:56[字词]33.“君子小人,礼不同器”:君子和小人,按照礼制是不能同才使用的。器:使用。34穅<麦黄>:谷糠麦麸,比喻无用的废物。穅,“糠”的异体字。[字词]33.“君子小人,礼不同器”:君子和小人,按照礼制是57[字词]34.糅:混杂。

35.雕胡:菰米、亦称安胡,浅水生植物,秋季结实,色白而滑,可做饭食

。古代六米之一。[字词]34.糅:混杂。

58【今译】我敬仰地迫于皇帝的威严,扶车上路,但是所患的病加重了,不能承受进身之路,只能屈身等待治罪,伏在枕上叹息。我听说过高雅的邵乐和低速的卫乐不能同时演奏,雅乐和郑声也不能一起演奏。所以晋臣郤子到周朝野心勃勃,杀身之祸便殃及到周臣王叔;楚国虞丘子被称为良相,楚庄夫人樊姬掩口嘲笑。君子和小人,按照礼制是不能同才使用的,何况我是糠麸一样粗鄙的人,怎麽能参杂到精米一样的高明人士之中!【今译】我敬仰地迫于皇帝的威严,扶车上路,但是所患的病加重了59【原文】庸夫锦衣,不称其服也。窃闻同命之士,咸以毕到,唯臣疾疢,抱釁床蓐,虽贪明时,惧毙命路隅。设臣不疾,已遭尧舜之世,执志箕山,犹当容之。

【原文】庸夫锦衣,不称其服也。窃闻同命之士,咸以毕到,唯臣疾60[字词]36.称:相配;适合。37.同命之士:同时拜官之人。

命,受命。38.抱釁(xin):犹“负罪”。釁,罪过。

39.牀:“床”的异体字。[字词]36.称:相配;适合。61[字词]40.明时:政治清明的时代。古时多用以称颂本朝。

41.箕山:古代传说许由避世,隐于箕山。后以箕山为退隐的典故。[字词]40.明时:政治清明的时代。古时多用以称颂本朝。62【今译】平庸之辈穿上官服,是不合适那显贵服装的。我私下听说同时拜官之人,都已到任,只有我患病,负罪在病床上,虽然我贪恋政治清明的时代,但是担心自己病死在赴任的路上。假如我不患病,已逢像尧舜一样的清明时代,决心隐居,(陛下)还是应当宽容我。【今译】平庸之辈穿上官服,是不合适那显贵服装的。我私下听说同63【原文】臣闻上有明圣之主,下有输实之臣;上有在宽之政,下有委情之人。唯陛下留神垂恕,更旌镶俊。索隐於傅岩,收钓於渭滨,无令泥滓久浊清流。”谧辞切言至,遂见听许。

【原文】臣闻上有明圣之主,下有输实之臣;上有在宽之政,下有委64[字词]42.输:传送,传达。

实:实情。输实:竭尽禀诉忠诚。43.委情:倾诉实情。44.唯:通“惟”,希望。[字词]42.输:传送,传达。

实:实情。65[字词]留神:注意。此谓节制怒情。垂恕:施予宽恕。更旌瓌俊:重新选拔杰出人才。旌,表彰,选拔。瓌,“瑰”的异体字,珍奇。

[字词]留神:注意。此谓节制怒情。66[字词]46.“索隐於傅岩”句:到傅岩去求贤。傅岩,古地名。传说傅说本为囚徒,在傅岩之野筑墙,殷高宗求贤,举傅说为相。巌,“岩”的异体字。

傅说[字词]46.“索隐於傅岩”句:到傅岩去求贤。傅岩

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论