鹅妈妈童谣集中英对照_第1页
鹅妈妈童谣集中英对照_第2页
鹅妈妈童谣集中英对照_第3页
鹅妈妈童谣集中英对照_第4页
鹅妈妈童谣集中英对照_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

鹅妈妈童谣集中英对照一、什么是鹅妈妈童谣(MotherGoose)鹅妈妈童谣(MotherGoose)是英国民间童谣集,中文译为鹅妈妈童谣集。这些民间童谣在英国流传时间相当久,有的长达数百年,总数约有八百多首,内容典雅,有幽默故事、游戏歌曲、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令、动物歌等,英国人称其为NurseryRhymes(儿歌),美国人称其为MotherGoose(鹅妈妈童谣),是英、美人士从孩童时代就耳熟能详的儿歌。二、起源0.1鹅妈妈童谣的起源对于鹅妈妈童谣流传的时间众说纷纭,至今无法确切定论。一般有两种说法,第一是源自法国作家CharlesPerrault在1697年写的故事集Contesdemamere「0ye(TalesofMyMotherGoose),之后由英国人收集编辑而成。不过也有十四世纪就出现的说法。因为大部份的歌词为了顺口的缘故,句末都会押韵,而有些字随着时代不同会有不同发音。所以有人发现,某某歌的歌词如果要押韵的话,应该用十四世纪的发音才对,因此就有从十四世纪开始流传的说法。0.2鹅妈妈童谣中残酷句子的起源著名的「伦敦铁桥倒下来」、「玛丽有只小绵羊」等童谣,都是所谓的鹅妈妈童谣。随着时间的流逝,鹅妈妈童谣的内容不断扩大,至今包涵数百首童谣,不过有少数歌词内容相当的血腥,其最大的原因,即是由于东、西方对死亡的态度不同,东方人非常避讳谈到「死」这个字眼或相关话题;西方人则相反,他们不畏惧谈到关于死亡,甚至对于生死有关的教育皆是从小教起。不过鹅妈妈童谣中的歌词,也可以从它的时代背景来看。18世纪的英国,发生了工业革命,促使资本主义产生,也造成严重的贫富不均与阶级对立。使得大多数的人民成了资本主义的工具和牺牲品,他们大多生活困苦艰难,在这种人心动乱、生活环境差的年代,会出现鹅妈妈童谣里的这类歌词也不会是稀奇的事。有些歌词是反应时代背景,有些歌词则是反映了一部份的现实,发疯的人、杀人犯、杀了父母的小孩、卖掉小孩的父母…等等,在穷困的时代皆是常见的角色,把他们的故事写进童谣中,或许现在的人们看了会无法接受,但那却是一个历史的悲哀。==========+===================+===================+=============1.MymotherhaskilledmeMymotherhaskilledmeMyfatheriseatingme,Mybrothersandsisterssitunderthetable,Pickingupmybones,Andtheyburythemunderthecoldmarblestones.我的母亲杀了我,我的兄弟姐妹坐在桌旁,收拾着我的残骸,然后将他们埋葬在冰冷的大理石下。========+================+==================+==============+====2.LizzieBordenLizzieBordentookanaxe,Hitherfatherfortywhacks.Whenshesawwhatshehaddone,Shehithermotherforty-one.里兹•波顿拿起斧头打了她爸爸四十下当她看见自己所做的一切她又打了她妈妈四十一下备注:出自《少年的孵化之音》-《布丁小姐的悲剧》我的父亲在吃我,一个女孩如此拭杀父母的事是真实存在的。18931893年美国的麻萨诸塞州,32岁的里兹•波顿在家中拿起斧头杀害了自己的父亲和继母,手段残忍。在19世纪的美国引起轩然大波。如今事发的那间屋子成为了博物馆,而里兹杀人事件到现在还是研究的对象,还被拍成电影等。在网上可以找到不少相关的资料。===================+===================+=================+======3.WhokilledCockRobinWhokilledCockRobin?I,saidtheSparrow,Withmybowandarrow,IkilledCockRobin.谁杀死了知更鸟?我,麻雀说,用我的弓和箭,我杀了知更鸟。Whosawhimdie?I,saidtheFly,Withmylittleeye,Isawhimdie.谁看见他的死?我,苍蝇说,用我的小眼睛,我看见他死去。Whocaughthisblood?I,saidtheFish,Withmylittledish,Icaughthisblood.谁取走了他的血?我,鱼说,用我的小碟子,我取走了他的血。Who'llmakehisshroud?I,saidtheBettle,谁来当他的牧师?谁来当他的牧师?我,乌鸦说,用我小小的册子,我来当他的牧师。Who'llbetheclerk?I,saidtheLark,Ifit'snotinthedark,I'llbetheclerk.谁来为他记史?我,云雀说,如果不是在黑暗中,我来为他记史。Who'llcarrythelink?I,saidtheLinnet,I'llfetchitinaminuteI'llcarrythelink.谁来秉持火把?Withmythreadandneedle,I'llmaketheshroud.谁来为他制丧衣?我,甲虫说,用我的线和针,我来为他制丧衣。Who'lldighisgrave?I,saidtheOwl,Withmypickandshovel,I'lldighisgrave.谁来为他挖坟墓?我,猫头鹰说,用我的锄和铲我来为他挖坟墓。Who'llbetheparson?I,saidtheRook,Withmylittlebook,I'llbetheparson.我,红雀说,我马上就把它拿来,我来秉持火把。Who'llbethechiefmourner?I,saidtheDove,Imournformylove,I'llbechiefmourner.谁来充当丧主?我,鸽子说,我来悼念我的爱人,我来充当丧主。Who'llcarrythecoffin?I,saidtheKite,Ifit'snotthroughthenight,I'llcarrythecoffin.谁来运载棺材?我,鸢说。我将运载棺材。Who'llbearthepall?We,saidtheWren,Boththecockandthehen,We'llbearthepall.谁来负责棺罩?我们,鹪鹩说,夫妇俩一起,我们来负责棺罩。Who'llsingapsalm?I,saidtheThrush,Asshesatonabush,I'llsingapsalm.谁来吟唱圣歌?我,画眉说,她停坐在灌木上,我来吟唱圣歌。如果不用穿过夜晚,Who'lltollthebell?I,saidtheBull,BecauseIcanpull,I'lltollthebell.谁来敲响丧钟?我,公牛说,因为我能够拉,我来敲响丧钟。AllthebirdsoftheairFella-sighinganda-sobbing,WhentheyheardthebelltollForpoorCockRobin.空中所有的鸟叹息并且悲哀当他们听到丧钟响起为了可怜的知更鸟。NOTICEToallitconcerns,Thisnoticeapprises,TheSparrow'sfortrial,Atnextbirdassizes.启事给所在有关者,这则启事通知,麻雀将受审判,在下次的鸟儿巡回审判中。备注:收录于《谁杀了知更鸟》===========+================+====================+4.WhenagoodKingArthurrulethislandWhengoodKingArthurruledthislandHewasagoodlyking;Hestolethreepecksofbarley-mealTomakeabag-pudding.当亚瑟王统治这片土地的时候他是一位优秀的国王他偷了三配克大麦粗粉为了做一个大布丁Abag-puddingthekingdidmake,Andstuffeditwellwithplum;Andinitputgreatlumpsoffat,Asbigasmytwothumbs.国王做的大布丁塞满了李子干还放进了一块大奶油像我的两个拇指那么大Thekingandqueendideatthereof,Andnoblemenbeside;Andwhattheycouldnoteatthatnight,Thequeennextmorningfried.国王和皇后吃了该吃的那份吃了身边贵族们的那份,还吃了那天晚上不该吃的那份,第二天早上皇后被油煎了备注:出自《少年的孵化之音》-《布丁小姐的悲剧》世上留传著许多关于亚瑟王的精彩故事,以及英勇的圆桌武士的传奇。他大约是在一千五百年前统治英国,打了许多场胜仗。但历史上是否存在这位王还有待查证。这首关于亚瑟王的童谣揭示了古代王族中的残忍吧。===============+=================+======================+=======5.SolomonGrundySolomonGrundy,BornonaMonday,ChristenedonTuesday,MarriedonWednesday,TookillonThursday,WorseonFriday,DiedonSaturday,BuriedonSunday.===============+Thisistheend==============OfSolomonGrundy.6.HumptyDumpty所罗门•格朗迪星期一出生星期二受洗星期三结婚星期四生病星期五病危星期六死亡星期天掩埋这就是所罗门•格朗迪的结束备注:出自《GodChildvol5》-《周日的所罗门•格朗迪》这个算是《GodChild》里的一个特别短篇。把人的一生所会经历到的事融汇在这个短短的童谣里——一个星期里的7天。HumptyDumptysatonawall,HumptyDumptyhadagreatfall.Alltheking'shorses,Andalltheking'smen,Couldn'tputHumptytogetheragain.蛋放在墙上,蛋重重的摔下来。就算聚集了国王所有的马,就算聚集了国王所有的臣子,蛋也不能恢复原来的样子。备注:收录在《少年孵化的声音》的扉页中Humpty-dumpty是蛋的意思。字典里解释为胖矮人。=======================+=7.TherewasaladyallskinandboneTherewasaladyallskinandbone,Suresuchaladywasneverknown:Ithappeneduponacertainday,Thisladywenttochurchtopray.从前有个皮包骨头的女人,当然你从没听说过这样的女人:一切发生在某一天,这位女士去教堂作祷告。Whenshecametothechurchstile,Thereshedidrestalittlewhile;Whenshecametothechurchyard,Therethehellssoloudsheheard.当她来到教堂阶梯,她停了一小会;当她来到教堂墓园,她听见地狱的呻吟声是如此响亮。Whenshecametothechurchdoor,Shestoppedtorestalittlemore;Whenshecamethechurchwithin,Theparsonprayed'gainstprideandsin.当她来到教堂的门口,她又停了一会;当她进入教堂,牧师正抗拒着虚荣与罪恶作着祷告。Onlookingup,onlookingdown,Shesawadeadmanontheground;Andfromhisnoseuntohischin,Thewormscrawledout,thewormscrawledin.上看,下看,她看见一个死人躺在地上;从他的鼻子到下巴,蛆们爬出,蛆们蠕进。Thensheuntotheparsonsaid,ShallIbesowhenIamdead?Oyes!Oyes,theparsonsaid,Youwillbesowhenyouaredead.然后她对牧师说,我死后会变成这样吗?噢,是的!噢,是的,牧师说道,你死后就会变成这样。======================+===================+===================+=8.Therewasaman,averyuntidymanTherewasaman,averyuntidyman,Whosefingerscouldnowheretobetoputinhistomb.Hehadrolledhisheadfarunderneaththebed;Hehadlefthislegsandarmslyingallovertheroom.从前有个男子一个非常不整洁的男子他的手指无法被寻到以放进他的墓中。他把头滚落到床下四肢散落在房间里。备注:出自《谁杀了知更鸟》-《布丁小姐的悲剧》=====================+====================+================+====9.CrookedmanTherewasacrookedman,fonudandhewalkedacrookedmile,fonudHefoundacrookedsixpenceBaa,baa,blacksheep,againstacrookedstile;Haveyouanywool?Heboughtacrookedcat,Yes,sir,yes,sir,whichcaughtacrookedmouse,Threebagsfull;AndtheyalllivedtogetherinalittleOneforthemaster,crookedhouse.Andoneforthedame,Andoneforthelittleboy有个性格扭曲的男人Wholivesdownthelane.走在一条长一里的扭曲的路上手里那着扭曲的六便士咩,咩,黑羊,踏在扭曲的台阶上你有羊毛吗?他买了一只扭曲的猫是的,先生,是的,先生,猫捉了一只扭曲的老鼠三袋满满的他们一起住在扭曲的小房子里一袋给主人一袋给夫人备注:出自《GodChildvol.1》-《TheLittle还有一袋给那个CrookedHouse》住在街尾的小男孩+=====+===================备注:出自《GodChildvol.1》-《Black+=============Sheep》10.Baa,Baa,Blacksheep在最早的时候,最后一句是:什么都没有给Wasnotthatadaintydish,Wasnotthatadaintydish,小男孩。童谣里“master”指的是国王,“dame”指的是贵族,“littlboy”即是最底层的平民。揭示了上流社会的有钱人对底层人的压迫和榨取。==========+===================+===================+=============ll.SingasongofsixpenceSingasongofsixpence,Apocketfullofrye;Fourandtwentyblackbirds,Bakedinapie.唱一首六便士的歌,慢慢一袋的黑麦;24只黑鸟,烤在派中Whenthepiewasopened,Thebirdsbegantosing;Tosetbeforetheking?当派被打开,鸟儿们开始歌唱;这是多么美味的菜肴,摆放在国王面前?Thekingwasinhiscounting-house,Countingouthismoney;Thequeenwasintheparlour,Eatingbreadandhoney.国王在他的金库里,清点他的财富;皇后在大厅里,吃着面包和蜂蜜。Themaidwasinthegarden,Hangingouttheclothes,Therecamealittleblackbird,Andsnappedoffhernose.女仆在花园里,晾着刚洗的衣服,来了只小黑鸫,突然啄下她的鼻子。备注:出自《GodChildvol.2》-《Bloodberryjam》这首童谣大约是17世纪中叶在民间出现,但在更早些时候似乎就有了迹象,在莎士比亚的《第12夜》中有这样的一句话:Comeon,thereissixpenceforyou;let'shaveasong.1614年,在包蒙(Beaumont1584-1616)和佛勒契(JohnFletcher1579-1625)合作的一部作品中有这样的一句:Whoa,here'sastirnow!Singasongofsixpenee!在这首童谣中,皇帝指的是英国都铎王朝的第二代国王亨利八世(HenryV皿,1509-1547),他的残暴乖戾在历代君主中是很突出的,拥有6位妻子并处决了2位而闻名。童谣中的女王指的是凯瑟琳(CatherineofAragon),她是西班牙阿拉贡国王斐迪南二世的女儿,曾经是亨利七世的妻子,亨利八世的第一任妻子,但是由于她没有为亨利生下皇子,渐渐导致亨利对她的冷淡,但又由于教会的原因使之迟迟不能废后。“皇后在大厅里吃着面包和蜂蜜”这句算是影射了当时凯瑟琳被冷落的情形吧。在那时亨利看中了安妮•博林(AnneBoleyn,1507?--1516),她是托马斯•博林爵士和伊丽莎白•霍华德郡主的小女儿也就是他的第2任妻子--童谣中的那个侍女。然而她也没有为亨利生下儿子,又由于她天生的生理缺陷和一些政治因素,安妮被控告与5个男人通奸,其中包括与她的亲兄弟乔治?伯林通奸——乱伦的罪行被关进伦敦塔,随后于1536年5月19日被处决,成为第一个被处决的王后。这也就是“来了只小黑鸫,突然啄下她的鼻子”的来历吧。童谣中的“派”和“24只黑鸫”分别是指格拉斯顿堡的管理人,和他所赠送给亨利八世的圣诞礼物。TherewasanoldmanTherewasanoldmanAndhehadacalfAndthat'shalf从前有个老人他养了一头小牛现在说到一半HetookhimoutofthestallAndputhisonthewallAndthat'sall老人把小牛带出牛舍再把它系在墙上这就是全部备注:出自《Madteaparty》《Scold'sBridle》《Zigeunerweisen》《Mortician'sdaughter》《LittleMissMuffet》《BloodyMaria》《Castrato》《二夕。接吻》《工〒彳7°XO刃》《Misericorde》每一章的最后一句"Andthat'sall"出自于此。LittleMissMuffetLittleMissMuffetSatonatuffet,Eatinghercurdsandwhey;Therecameabigspider,WhosatdownbesideherAndfrightenedMissMuffetaway小玛菲特小姐坐在土堆上吃着乳凝和乳清来了一只大蜘蛛坐在她旁边吓跑了玛菲特小姐备注:出自《GodChildvol.3》-《LittleMissMuffet》==========+===================+===================+=============Whatarelittleboysmadeof?Whatarelittleboysmadeof?FrogsandsnailsAndpuppy-dogs'tails,小男孩是由什么做的?青蛙和蜗牛还有小狗的尾巴Whatarelittlegirlsmadeof?SugarandspiceAndallthat'snice.小女孩是由什么做的?糖和香料都是那么的美好呀备注:出自《GodChildvol.4》-《BloodyMaria》这是吉倍尔医生回忆小时候时出现的。放在这章里的具体用意觉得很隐晦。小男孩是由什么做的?好象就是在质问吉倍尔的存在一样。GeorgiePorgieGeorgiePorgie,puddingandpie,Kissedthegirlsandmadethemcry;Whentheboyscameouttoplay,GeorgiePorgieranaway.乔治•珀治布丁和派亲吻女孩惹她们哭男孩们出来玩耍时乔治•珀治就跑了备注:出自《GodChildvol.2》-《BloodyberryJam》SimpleSimonSimpleSimonmetapiemanGoingtothefair;SaysSimpleSimontothepieman,"Letmetasteyourware."无知的西蒙遇见一个卖派的商人正要赶往集市;无知的西蒙对卖派的商人说:“让我尝尝你的东西。”SaysthepiemantoSimpleSimon,"Showmefirstyourpenny."SaysSimpleSimontothepieman,"IndeedIhavenotany."商人对无知的西蒙说:“先让我看看你的便士吧。”无知的西蒙对商人说:“其实我身无分文。”Hewenttocatchadickeybird,Andthoughthecouldnotfail,Becausehe'dgotalittlesalt,Toputuponhistail.他去抓小鸟,并认为自己不会失败,因为他有一把盐,撒在它的尾巴上。Hewenttotakeabird'snest,Wasbuiltuponabough;ThebranchgavewayandSimonfellIntoadirtyslough.他去取小鸟的窝,那个筑在一根大树枝上的鸟窝;树枝断了西蒙掉下来落在肮脏的泥沼里。Hewenttoshootawildduck,Butwildduckflewaway;SaySimon,Ican'thithim,Becausehewillnotstay.他去打野鸭,但是野鸭飞走了;西蒙说,我打不中它,因为他不呆在那里。SimpleSimonwenta-fishing,Fortocatchawhale;AllthewaterhehadgotWasinhismother'spail.无知的西蒙去钓鱼,想要钓一条鲸鱼;然而他所拥有的水都在妈妈的水桶里。SimpleSimonwenta-hunting,Fortocatchahare;Herodeanassaboutthestreets,Butcouldn'tfindonethere.无知的西蒙去打猎,想要打中一只野兔;他骑着驴穿过街道,那里找不到一只野兔。Hewentfortoeathoney,Outofthemustardpot;Hebithistongueuntilhecried,Thatwasallthegoodhegot.他去吃蜂蜜,从一只餐桌上的芥末罐子;他咬着自己的舌头直到哭出来,Ifplumgrewonathistle;Ifplumgrewonathistle;这就是他吃到的全部。HewenttorideaspottedcowThathadalittlecalf;Shethrewhimdownupontheground,Whichmadethepeoplelaugh.他去骑头花斑牛可母牛还有头小牛;母牛甩他在地上,惹的人们笑哈哈。OnceSimonmadeagreatsnowball,Andbroughtitintoroast;Helaiditdownbeforethefire,Andsoontheballwaslost.一次西蒙做了个大雪球,把它带回来烤一烤;把它放在火前面,雪球一会儿不见了。HewenttoslideupontheiceBeforetheicewouldbear;Thenheplungedinabovehisknees,WhichmadepoorSimonstare.他到冰上去滑冰在冰还能支撑前;接着他陷入水中直到膝盖,可怜的西蒙睁大了眼。Hewashedhimselfwithblackingball,Becausehehadnosoap;Thensaiduntohismother,"I'mabeautynow,Ihope."他用黑色的鞋油来洗澡,因为他没有肥皂;然后他对妈妈说:“我现在很漂亮,我希望。”SimpleSimonwenttolook

Heprickedhisfingersverymuch,WhichmadepoorSimonwhistle.无知的西蒙去看看李子是不是长在蓟上;手被刺伤了好几次,可怜的西蒙唿哨着。Hewentforwaterinasieve,Butsoonitallranthrough.AndnowpoorSimpleSimonBidsyoualladieu.他用筛网取水,但是水很快就漏光了。可怜而又无知的西蒙啊永远地再见了备注:出自《GodChildvol.8》-《Godless》最后一章的最后一句"Bidsyoualladieu"因该就是出自这首童谣吧。"Bidsyouall是在这里是"吩咐,告诉"的意思。"adieu"是从法语衍生而来的。"adieu"是“再见,辞别”的意思。从中古英语"adew"变化而来,这个词又是从古代法语"adieu"©+dieu)来的,意义为“献身于神”,"dieu"是“神”的意思。综合起来看,就可以理解为"永别”的意思了。哎……也就是说该隐的故事再也不会有了,那是最终的了。他带着优雅的微笑,Bidsyoualladieu.ThreeBlindMiceThreeblindmice!Seehowtheyrun!Theyallranafterthefarmer'swife,Whocutofftheirtailswithacarvingknife.Didyoueverseesuchathinginyourlifeadieu"可以理解为“永别”的意思。“adieu"可以理解为“永别”的意思。“bid"三只瞎眼的老鼠!看它们跑的方式!它们追着农夫的老婆,她用餐刀切了它们的尾巴。你这辈子见过像这样的东西吗?和三只瞎眼的老鼠一样。TenLittleNiggerBoysWentOutToDineTenlittleniggerboyswentouttodine;Onechokedhislittleself,andthentherewerenine.Ninelittleniggerboyssatupverylate;Oneoverslepthimself,andthentherewereeight.十个小黑人出外用膳;一个噎死还剩九个。九个小黑人熬夜到很晚;一个睡过头还剩八个。EightlittleniggerboystravellinginDevon;Onesaidhe'dstaythere,andthentherewereseven.Sevenlittleniggerboyschoppingupsticks;Onechoppedhimselfinhalf,andthenthereweresix.八个小黑人在到丹文游玩;一个说要留在那儿还剩七个。七个小黑人在砍柴;一个把自己砍成两半还剩六个。Sixlittleniggerboysplayingwithahive;Abumble-beestungone,andthentherewerefive.Fivelittleniggerboysgoinginforlaw;Onegotinchancery,andthentherewerefour.

六个小黑人玩蜂窝;一只黄蜂叮住一个还剩五个。五个小黑人进入法院;一个被留下还剩四个。Fourlittleniggerboysgoingouttosea;Aredherringswallowedone,andthentherewerethree.ThreelittleniggerboyswalkingintheZoo;Abigbearbuggedone,andthenthereweretwo.四个小黑人到海边;一条红鲱鱼吞下一个还剩三个。三个小黑人走进动物园里;一只大熊抓走一个还剩两个。Twolittleniggerboyssittinginthesun;Onegotfrizzledup,andthentherewasOnelittleniggerboylivingallalone;Hegotmarried,andthentherewerenone.两个小黑人坐在太阳下;一个热死只剩一个。一个小黑人觉得好寂寞;他上吊后一个也不剩。AllAroundTheMulberryBushAllaroundthemulberrybush,Themonkeychasedtheweasel.Themonkeythought'twasallinfun.Pop!goestheweasel.围绕着桑树丛,猴子追赶着黄鼠狼。猴子认为这只是玩笑。one.one.砰!责任被推托(黄鼠狼被赶走了)。Apennyforaspoolofthread,Apennyforaneedle.Apennyforaspoolofthread,Apennyforaneedle.That'sthewaythemoneygoes.Pop!Goestheweasel.一便士买了线轴,一便士买了针。这就这样花完了。砰!责任被推托。UpanddowntheCityRoad,InandoutoftheEagle,That'sthewaythemoneygoes.Pop!goestheweasel.来来往往的城市街道,飞进飞出的鹰,这就这样花完了。砰!责任被推托。AsIWentOverLincolnBridgeAsIwentoverLincolnBridgeImetMisterRusticap;Pinsandneedlesonhisback,A-goingtoThorneyFair.当我走过林肯桥,我遇到了锈帽子先生;钉和针在他背上,正向着荆棘集市走去。==========+==========AsWhiteAsMilkAswhiteasmilk,Andnotmilk;Asgreenasgrass,Andnotgrass;Asredasblood,Andnotblood;I'llgiveyouacake,23.BirdsOfAFeatherI'llgiveyouacake,23.BirdsOfAFeatherBirdsofafeatherflocktogether,Andsowillpigsandswine;Ratsandmicewillhavetheirchoice,AndsowillIhavemine.一羽之鸟聚齐一堂,(意译可做:物以类聚)猪也会这样;老鼠和耗子有他们自己的选择,而我也有我的。Asblackassoot,Andnotsoot.像牛奶一样白,而不是牛奶;像青草一样绿,而不是青草;像鲜血一样红,而不是鲜血;像煤烟一样黑,而不是煤烟。BATBat,Bat,ComeUnderMyHatBat,bat,comeundermyhat,AndI'llgiveyouasliceofbacon;AndwhenIbake,IfIamnotmistaken.蝙蝠,蝙蝠,来我的帽子下,我会分给你一片熏肉,而当我烘焙食物,我会分给你一块蛋糕,如果我没有犯错。24.BoysAndGirls,ComeOutToPlayBoysandgirls,comeouttoplay.Themoondothshineasbrightasday!Leavesyoursupperandleaveyoursleep,Andcomewithyourplayfellowsintothestreet.Comewithawhistle,Comewithacall,Comewithagoodwill,ornotatall.男孩女孩出来玩。月亮亮得像白天!抛开晚餐和睡眠,携朋带友游大街。伴着一声呼哨,伴着一声号召,伴着一个好意愿,或者干脆都没有。Variantform:Boysandgirls,comeouttoplay.Themoondothshineasbrightasday!Leavesyoursupperandleaveyoursleep,Andcomewithyourplayfellowsintothestreet.Comewithawhoop,comewithacall,Comewithagoodwill,ornotatall.Uptheladderanddownthewall,Ahalf-pennyloafwillserveusall;Youfindthemilk,and'Illfindtheflour,Andwe'llhaveapuddinginhalfanhour.变体:男孩女孩出来玩,月亮亮得像白天!抛开晚餐和睡眠,携朋带友游大街。伴着一声呼喊,伴着一声号召,伴着一个好意愿,或者干脆都没有。爬上梯子跳下墙,半条面包都吃饱;你要去何方?你找到了牛奶,我找到了面粉,太阳闪耀的地方,半个小时做布丁。蓓蕾成长的地方。25.Butterfly,Butterfly26.Barber,Barber,ShaveAPigButterfly,butterfly,Barber,barber,shaveapig!Whencedoyoucome?Howmanyhairstomakeawig?Iknownot,Iasknot,Fourandtwenty,that'senough!Noreverhadahome.Givethebarberapinchofsnuff.Butterfly,butterfly,Wheredoyougo?剃头匠,剃头匠,给猪刮毛!Wherethesunshines,要多少毛发做头假发?Andwherethebudsgrow.二十四,那就够了!给剃头匠一撮鼻烟。蝴蝶,蝴蝶,你来自何方?我不知道,我不问,从来就没有一个家。27.ACatCameFiddlingOutOfABarn蝴蝶,蝴蝶,Acatcamefiddlingoutofabarn,Withapairofbagpipesunderherarm.Shecouldsingnothingbutfiddledeedee,Themousehasmarriedthebumblebee.Pipe,cat;dance,mouse;We'llhaveaweddingatourgoodhouse.一只猫蹑手蹑脚地走出谷仓,手臂下面夹着一对风笛。她唱不了任何东西除了乱拉着嘀嘀声。老鼠嫁给了大黄蜂,风笛,猫;舞蹈,老鼠;我们将在好房子里举行一场婚礼。TheCatsWentOutToSerenadeAndonabanjosweetlyplayed;AndsummernightstheyclimbedatreeAndsand,"Mylove,oh,cometome!"猫儿们出去歌唱小夜曲,用一台班卓琴美妙演奏;在这夏夜它们爬上了树,唱着:“吾爱,哦,来我怀抱!”ComeToTheWindowCometothewindow,Mybaby,withme,AndlookatthestarsThatshineonthesea!TherearetwolittlestarsThatplaybo-peepWithtwolittlefishFardowninthedeep;ThecatswentouttoserenadeAndtwolittlefrogsCry"Neap,neap,neap;"CurlyLocks,CurlyLocks,IseeadearbabyWillyoubemine?Thatshouldbeasleep.Youshallnotwashdishes,Norfeedtheswine,来窗边,Butsitonacushion我的宝贝,和我一起,Andsewafineseam,看看繁星,Andsupuponstrawberries,闪耀在海上。Sugar,andcream.有两颗小星星,古力•洛克斯,古力•洛克斯,他们玩躲猫猫你会成为我的吗?和两条小鱼儿你不必洗碟子,远在深海里;不必喂猪,两只小青蛙,但要坐在一个垫子上叫着:“小潮,小潮,小潮;”(偶疑心这是牢牢地缝合裂口,象声词)吃一口草莓,我看见一个亲爱的宝贝带着糖,和奶油。他该睡觉了。==========+==============++=============31.CutThistlesInMayCurlyLocks,CurlyLocksCutthistlesinMay,They'llgrowinaday;CuttheminJune,Thatistoosoon;Cutthe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论