




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
原毁的文言文及翻译
原文
原毁
唐代:韩愈
古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。
闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也。求其所以为舜者,责于己曰:"彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!'早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。闻古之人有周公者,其为人也,多才与艺人也。求其所以为周公者,责于己曰:"彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!'早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世无比焉;周公,大圣人也,后世无比焉。是人也,乃曰:"不如舜,不如周公,吾之病也。'是不亦责于身者重以周乎!其于人也,曰:"彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。'取其一,不责其二;即其新,不究其旧:恐恐然惟惧其人之不得为善之利。一善易修也,一艺易能也,其于人也,乃曰:"能有是,是亦足矣。'曰:"能善是,是亦足矣。'不亦待于人者轻以约乎?
今之君子则不然。其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。己未有善,曰:"我善是,是亦足矣。'己未有能,曰:"我能是,是亦足矣。'外以欺于人,内以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?
其于人也,曰:"彼虽能是,其人不足称也;彼虽善是,其用不足称也。'举其一,不计其十;究其旧,不***其新:恐恐然惟惧其人之有闻也。是不亦责于人者已详乎?
夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。
虽然,为是者,有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾尝试之矣,尝试语于众曰:"某良士,某良士。'其应者,必其人之与也;不然,则其所疏远不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必怒于言,懦者必怒于色矣。又尝语于众曰:"某非良士,某非良士。'其不应者,必其人之与也,不然,则其所疏远不与同其利者也,不然,则其畏也。不若是,强者必说于言,懦者必说于色矣。
是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已!
将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!
译文一
古代的君子,他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约。严格而周密,所以不懈怠地进行道德修养;宽容而简约,所以人们乐于做好事。
听说古人中有个叫舜的,他的为人,是个仁义的人;寻求舜所以成为舜的道理,君子对自己要求说:"他,是人,我,也是人;他能这样,而我却不能这样!'早晨晚上都在思索,去掉那些不如舜的地方,仿效那些与舜相同的地方。听说古人中有个叫周公的,他的为人,是个多才多艺的人;寻求周公所以为周公的道理,对自己要求:"他,是人,我也是人;他能够这样,而我却不能这样!'早晨晚上都在思索,去掉那些不如周公的地方,仿效那些像周公的地方。
舜,是大圣人,后世没有人能赶上他的。周公,是大圣人,后世(也)没有人能赶上他的;这人就说:"不如舜,不如周公,这是我的缺点。'这不就是对自己要求严格而全面吗?
他对别人呢,就说:"那个人,能有这些优点,这就够得上一个和善的人了;能擅长这些事,这就够得上一个有才艺的人了。'确定他一个方面,而不苛求他别的方面;就他的现在表现看,不追究他的过去,提心吊胆地只怕那个人得不到做好事的好处。一件好事简单做到,一种技艺简单学会,(但)他对别人,却说:"能有这些,这就够了。'(又)说:"能擅长这些,这就够了。'(这)不就是要求别人宽而少吗?
现在的君子却不是这样,他要求别人全面,要求自己却很少。(对人要求)全面了,所以人们很难做好事;(对自己要求)少,所以自己的收获就少。自己没有什么优点,(却)说:"我有这点优点,这也就够了。'自己没有什么才能,(却)说:"我有这点技能,这也就够了。'对外哄骗别人,对内哄骗自己的良心,还没有一点收获就停止了,不也是要求自己的太少了吗?
他对别人,(就)说:"他虽然才能这样,(但)他的为人不值得赞扬。他虽然擅长这些,(但)他的本事不值得赞扬。'举出他的一点(进行批判),不考虑他其余的十点(怎样),追究他过去(的错误),不考虑他的.现在表现,提心吊胆地只怕他人有了名望,这不也是要求别人太全面了吗?
这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在敬重自己。
虽然如此,这样做的人有他的思想根源,那就是懒散和嫉妒。懒散的人不能修养品德,而嫉妒别人的人可怕别人进步。我不止一次的试验过,曾经试着对众人说:"某某是个好人,某某是个好人。'那些附和的人,肯定是那个人的伴侣;要不,就是他不接近的人,不同他有利害关系的人;要不,就是可怕他的人。假如不是这样,强硬的人肯定毫不客气地说出反对的话,软弱的人肯定会从脸上表露出反对的颜色。又曾经对众人说:"某某不是好人,某某不是好人。'那些不附和的人,肯定是那人的伴侣;要不,就是他不接近的人,不和他有利害关系的人;要不,就是可怕他的人。假如不是这样,强硬的人肯定会兴奋地说出表示赞成的话,软弱的人肯定会从脸上表露出兴奋的颜色。所以,事情办好了,诽谤也就跟着来了,声望提高了,诬蔑也随着来了。唉!读书人处在这个世上,盼望名誉昭著,道德畅行,真难了。
身居高位而将要有作为的人,假如得到我所说的这些道理而牢记住它,也许他的国家差不多就可以治理好了吧。
译文二
古时候的君子,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简约。严格而全面,所以不怠惰;宽容又简约,所以人家都愿意做好事。听说古代的圣人舜,他的做人,是个仁义的人。探究舜所以成为圣人的道理,就责怪自己说:"他是个人,我也是个人,他能这样,我却不能这样!'早晚都在思索,改掉那不如舜的行为,去做那符合舜的。听说古代的圣人周公,他的做人,是个多才多艺的人。探究他所以成为圣人的道理,就责怪自己说:"他是个人,我也是个人,他能这样,我却不能这样!'早晚都在思索,改掉那不如周公的,去做那符合周公的。舜,是大圣人,后代没有能及得上他的,周公,是大圣人,后代没有能及得上他的;这些人却说:"及不上舜,及不上周公,是我的缺点。'这不就是要求自身严格而且全面吗?他对待别人,说道:"那个人啊,能有这点,这就够得上是良善的人了;能擅长这个,就算得上是有才能的人了。'确定他一个方面,而不苛求他别的方面,论他的今日的表现,而不计较他的过去,当心谨慎地只唯恐别人得不到做好事应得的表扬。一件好事是简单做到的,一种技能是简单学得的,他对待别人,却说:"能有这样,这就够了。'又说:"能擅长这个,这就够了。'岂不是要求别人宽容又简少吗?
现在的君子可不同,他责怪别人周详,他要求自己简少。周详,所以人家难以做好事;简少,所以自己进步就少。自己没有什么优点,说:"我有这优点,这够就了。'自己没有什么才能,说:"我有这本事,这就够了。'对外哄骗别人,对己哄骗良心,还没有多少收获就止步不前,岂不是要求自身太少了吗?他们要求别人,说:"他虽然能做这个,但他的人品不值得赞美,他虽然擅长这个,但他的才用不值得称道。'举出他一方面的欠缺不考虑他多方面的特长,只追究他的既往,不考虑他的今日,心中惶惶担心只怕别人有好的名声。岂不是责求别人太周全了吗?这就叫不用常人的标准要求自身,却用圣人的标准盼望别人,我看不出他是敬重自己的啊!
尽管如此,这样做是有他的根源的,就是所谓怠惰和忌妒啊。怠惰的人不能自我修养,而忌妒的人可怕别人修身。我不止一次地试验过,曾经对大家说:"某人是贤良的人,某人是贤良的人。'那随声附和的,肯定是他的同伙;否则就是和他疏远没有相同利害的人;否则,就是怕他的人。不然的话,强横的定会厉声反对,脆弱的定会满脸不兴奋。我又曾经试着对大家说:"某人不是贤良的人,某人不是贤良的人。'那不随声附和的人,肯定是他的同伙;否则,就是和他疏远没有相同利害的;否则就是怕他的人。不这样的话,强横的定会连声赞同,脆弱的定会喜形于色。因此,事业胜利诽谤便随之产生;德望高了恶言就接踵而来。唉!读书人生活在当今世界上,而希求名誉的光大、德行的推广、难极了!
在位的人想有所作为,听取我的说法记在心中,那国家差不多可以治理好了。
解释
(1)君子:指旧时贵族阶级士大夫。
(2)责:要求。
(3)彼:指舜。予:同"余',我。
(4)去:离开,抛弃。就:走向,择取。
(5)是人:指上古之君子。
(6)良人:和善的人。艺人:有才艺的人。
(7)详:周备,全面。廉:狭窄,范围小。
(8)少:略微。
(9)已:太。
(10)用:作用,指才能。
(11)闻:名声,声望。
(12)众人:一般人。望:期盼,要求。
(13)虽然:虽然这样。
(14)尝:曾经。
(15)语:告知。
(16)应:响应,附和。与:***与,伴侣。
(17)畏:畏惧。指可怕他的人。
(18)修:善,美妙。
(19)光:光大,昭著。
(20)有作于上:在上位有所作为。存:记住。几:庶几,差不多。理:治理。
(21)重以周:严格而且全面。重:严格。以:连词。
(22)轻以约:宽容而简少。
(23)古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约:出自《论语卫灵公》:"躬自厚而薄责于人。
赏析
《原毁》论述和探究毁谤产生的缘由。认为士大夫之间毁谤之风的盛行是道德败坏的一种表现,其根源在于"怠'和"忌',即怠于自我修养且又嫉妒别人;不怠不忌,毁谤便无从产生。文章先从正面开导,说明一个人应当如何正确对待自己和对待别人才符合君子之德、君子之风,然后将不合这个准则的行为拿来对比,最终指出其根源及危害性。通篇采纳对比手法,并且全篇行文严厉 而恳切,句式整齐中有变化,语言生动而形象,刻画当时士风,可谓入木三分。
本文抒发了个人的愤懑,但在不平之鸣中道出了一个真理:只有爱惜人才,敬重人才,方能使人"乐于为善'。此文从"责己'、"待人'两个方面,进行古今对比,指出当时社会风气浇薄,毁谤滋多,并剖析其缘由在于"怠'与"忌'。行文严厉 而恳切,句式整齐有变化,语言生动形象,刻画入木三分。
第一段:
第一段论证古之君子"责己'、"待人'的正确态度。"责己重以周,待人轻以约'是"古之君子'的表现特征。
其次段:
其次段紧承上文,剖析"今之君子'表现。谈"古之君子'的态度是"责己'、"待人',而谈"今之君子'却用"责人'、"待己'。一字之差,点明白两者不同的态度。对人的缺点,一个是"取其一不责其二;即其新,不究其旧';一个是"举其一,不计其十;究其旧,不***其新'。对人的优点,一个是"恐恐然惟惧其人之不得为善之利';一个是"恐恐然惟惧其人之有闻'。由此得出结论:今之君子责人详、待己廉的实质是"不以众人待其身,而以圣人望于人'。这一结句,简洁有力,跌宕有致,开合自如,非大手笔不能为之。
第三段:
第三段以"虽然'急转,引出"怠'与"忌'是毁谤之源。认为士大夫之间毁谤之风的盛行是道德败坏的一种表现,其根源在于"怠'和"忌',即怠于自我修养且又嫉妒别人;不怠不忌,毁谤便无从产生。"怠者不能修',所以待己廉;"忌者畏人修',因而责人详。为下文"是故事修而谤兴,德高而毁来'的结论作了铺垫。文中既有理论概括,又有试验说明,顺理成章地得出了"是故事修而谤兴,德高而毁来'这一根本结论。最终三句,既交代了此文的写作目的,呼吁当权者订正这股毁谤歪风,又语重心长、寄予了对国事的期望。
对比手法:
文章通篇采纳对比手法,有"古之君子'与"今之君子'的对比,有同一个人"责己'和"待人'不同态度的比较,还有"应者'与"不应者'的比较,等等。此文还运用了排比手法,使文章往复回环,迂曲生姿,大大增加了表达效果。
简介
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称"祖籍昌黎郡',世称"韩昌黎'、"昌黎先生'。唐代中期大臣,文学家、思想家、***治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论