英汉翻译-4-词义的选择课件-002_第1页
英汉翻译-4-词义的选择课件-002_第2页
英汉翻译-4-词义的选择课件-002_第3页
英汉翻译-4-词义的选择课件-002_第4页
英汉翻译-4-词义的选择课件-002_第5页
已阅读5页,还剩58页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉翻译-4词义的选择幽默来自智慧,恶语来自无能英汉翻译-4词义的选择英汉翻译-4词义的选择幽默来自智慧,恶语来自无能英汉翻译理论与实践ATranslationCourseEnglish-Chinese词的翻译主讲人:张鹏词义的处理和翻译方法4.1词义的选择41.1词义选择,立足三“意412词义选择,瞻前顾后413词义选择看词在句中的位置414词义选择看时间空间、距离方位4.2词义的引申42.1词义引申三层次:近似、深化升华4.22把具体的词义抽象化423把抽象的词义具体化4.24注意原文的语言风格425注意比喻与典故4.3词义的褒贬4.4综合练习一、在小学英语课堂中运用chant的意义1.提高学生学习英语的兴趣英语作为一门语言学科,需要学习者时常读读记记,很容易让人感到枯燥乏味。小学生天性活泼,学习的内驱力主要来自于生动有趣的学习内容及多元化的教学活动。在英语课堂中引入chant辅助教学,符合小学生的心理特征和认知特点。Chant旋律简单、节奏分明,能营造出欢快的课堂学习气氛;Chant抑扬顿挫、容易上口,可使学生产生积极的成就感。Chant提高了学生学习英语的兴趣,激发了学生学习英语的热情。2.增强学生对语言的认知在英语教学中,学习chant不是目的,而是一种学习语言的辅助方法。Chant作为语言学习的载体,在吟唱中能不断作用于学生的大脑皮层,在日积月累中增强学生对单词发音及不同音调的准确判别能力,强化学生对语言的认知。Chant的音乐节拍能使学生在轻松的氛围中分辨单词的轻、重音,韵脚能使学生逐渐熟悉字母的发音,从而掌握字母的发音规律。课文中,有的chant让学生在吟诵中不断记忆某类单词,适合于词汇练习;有的chant通篇反复吟诵某个句子,让学生熟知某种结构,从而在特定的英语语境中能信手拈来,进行听说读写的运用。3.培养学生的语音、语调和语感Chant通常是一些富有韵律的小诗,这些小诗节奏明快、旋律优美、语调抑扬顿挫,学生读起来朗朗上口。它们不仅能激发学生的学习兴趣,而且有助于训练语音语调。二、在小学英语课堂中运用chant的方法1.利用chant教学词汇和句型Chant非常讲究语音、语调,注重韵律和美感,句式结构简单,多为口语,易于学说。例如,为了让学生掌握句型MayIhavea...教师可以借助学生熟知的《三只小熊》旋律创作非常好听、节奏很强的chant来完成这部分内容的教学。具体如下:MayIhaveapencil?Yes,hereyouare.MayIhavetwopencils?Sure.MayIhavethreepencil?OK.MayIhaveapen?Yes,hereyouare.MayIhavetwopens?Sure.MayIhavethreepens?OK.……学生在学习时,要跟随教师一起说整个句子并做出相应的“问”“给”动作,通过动作、手势来表达句子的含义。这首短短的chant,不仅包含了一个主要句型,而且出现了需要掌握的动物单词:pencil、pen、eraser、marker,学生学习了句型又学会了单词,真可谓一举两得。2.利用chant突破教材重难点教育心理学的研究表明,人在学习时容易受到前位学习或后位学习的干扰和影响。在教学中,我们经常发现,学生在学习某个词汇、句型时常受前面学习因素的干扰,出现一些明显的语言错误。如何避免这种情形,使学生准确无误地加以区分,掌握新学的重难点词汇、句型或结构?创编chant就是一个很好的方式。例如,学生在学习“Thereare...”的句型时,就会受到前位因素的影响,要么在后面的单词前加上“a”“an”,要么不记得在末尾加上“s”。因此,教师则不妨创编chant:单数is,复数are,单数前用a和an,复数词尾加s。3.改编chant,融会贯通教师鼓励学生根据熟悉的曲调运用所学的词汇、句型大胆改写唱词。可先让学生替换原词中的部分词句,再逐渐过渡到改写整首chant。这样学生不但能掌握所学的知识,而且能活学活用,走上自主创新的学习之路。改编的chant多了,熟练生巧了,口语交际过程中,学生有时并不能立即答出,这时他们便会联想到chant中的有关句式。如询问学生某个东西在哪里时,学生会立即想到chant中的句子并说出“Itisoverthere”,教学效果显著提高。三、在小学英语课堂中运用chant应注意的问题1.在每节课中渗透据观察,chant为学生最喜爱的教学环节。因此,教师不妨在每节课中都渗透chant,在chant欣赏、chant解说之后,让学生通过逐步跟唱,以自然习得的方式学唱chant、吟唱chant,满足学生语言学习的需要。2.灵活适用于不同的教学环节chant备受学生喜爱,在课堂中适用的方式可不拘一格,千变万化。除了适用于课堂开头warming-up环节中营造学习气氛,还可灵活调整,用于教学中的气氛调节,更可用于新授内容之后语言和词汇的巩固练习中。3.演唱结合小学生天性好动,活泼可爱,教师应当给chant配以简单、易操作的各种动作,让学生嘴巴唱起来、手脚动起来,师生一起快乐chant,将课堂气氛推向高潮。总而言之,chant在英语课堂中的运用,不仅能使学生产生愉悦的情感体验,强化英语学习的动机,而且,还可增强学生对语言知识的记忆,提高学生学习英语的效果,收一举两得之功效,从而促进学生整个身心的成长与全面发展。转型中国社会分化不断加剧,各种矛盾不断出现和累积,群体性事件此起披伏,已经成为影响社会稳定的突出问题。如何妥善处理群体性事件已成为构建和谐社会的迫切问题,更成为中国共产党维持长久统治不得不解决的现实问题。思想政治教育工作是中国共产党针对性开展的一项重要工作,面对不断发生的群体性事件,思想政治教育工作也应随之拓展自己的空间,在应对群体性事件中发挥自己的作用。一、群体性事件的涵义与成因群体性事件是指由某些社会矛盾引发,特定群体或不特定多数人聚合临时形成的偶合群体,以人民内部矛盾的形式,通过没有合法依据的规模性聚集、对社会造成负面影响的群体活动、发生多数人之间语言行为或肢体行为上的冲突等群体行为的方式,或表达诉求和主张,或直接争取和维护自身利益,或发泄不满、制造影响,因而对社会秩序和社会稳定造成重大负面影响的各种事件。导致群体性事件爆发的原因总体可以归为五类:一是不同社会利益主体间的利益矛盾加剧,这是引发群体性事件的根本原因,在我国进行经济社会转型的同时,利益格局也随之发生着深刻的调整,国家、集体与个人之间、干部与群众之间、不同行业之间形成了不同的利益,这些不同利益主体之间由于利益不同发生冲突;二是权力失范、腐败作风的蔓延滋长导致政府公信力下降,这是引发群体性事件的直接原因,现实生活中政府官员权力寻租、贪污腐败、权钱交易使民众逐渐丧失对政府的信任,再加上部分公务人员工作作风粗暴,久而久之,政府的公信力就会大打折扣;三是群众没有有效的利益维护机制,当群众遇到难题或者利益受损时,群众没有一个有效通畅的利益维护和诉求通道,于是转而采用非正常方式表示自身诉求,寻求社会的关注;四是社会组织缺位,利益协商机制缺失,工会、妇联和共青团等群众代言人和群众组织没有发挥应有的作用,增加了及时发现、化解群体性事件的难度;五是人民群众的法制观念淡薄,不会或是不善于通过法律渠道来维护自身的利益,头脑当中存在“大闹大解决、小闹小解决、不闹不解决”的观念,转而采取一些过激的手段。二、思想政治教育在群体性事件中的作用思想政治教育工作一方面可以通过大量的调研、采访及时发现可能引发群体性事件的问题并及时解决;另一方面,思想政治教育工作还可以从人们的思想认识出发,进行疏导教育,防止矛盾激化。具体来说,思想政治教育工作在群体性事件中的作用体现在预防、引导和平息上。预防作用主要体现为其预警作用,任何群体性事件的发生都是一个矛盾不断累积和不满情绪逐步增强的结果。思想政治教育工作可以通过广泛调研、信息收集,逐步建立起完善的群体性事件预防预警机制,比如通过舆情信息收集来对社会治安形势进行宏观和微观的预测,及时发现群众不满及出现的各种矛盾,进而采取相应措施,比如将其诉求反映给相关部门等,妥善化解矛盾冲突,规避矛盾的激化。在群体性事件爆发过程中,思想政治教育工作一方面可以通过疏导,缓和冲突双方情绪,促进冲突双方就相关利益进行沟通对话和协商平衡;另一方面,思想政治教育工作可以在舆论引导工作方面发挥作用,让群众及时了解事情真相,为问题的解决营造良好的氛围,防止事态进一步恶化。具体来说,思想政治教育工作的开展可以从群体性事件爆发后迅速采取有效对策、及时发布群众需要的信息、与群众相交谈,倾听其诉求、排解群众因突发的混乱局面而产生的心理恐慌等方面着手,为问题的妥善处置营造良好的环境。在群体性事件发生过后,思想政治教育工作一方面可以通过加强对群众的宣传教育,提高其认识水平,增强其法律意识和明辨是非的能力,引导群众理性合法地表达利益诉求;另一方面还可以通过对政府公务人员的思想政治教育,提高其思想政治素质,树立群众观点、服务意识和宗旨意识,践行群众路线,变群众上访为政府官员主动下访。三、群体性事件中思想政治教育存在的问题思想政治教育在群体性突发事件的预防和解决中起着至关重要的作用,但群体性事件中的思想政治教育工作却存在的种种问题。一是在群体性突发事件发生前缺乏敏锐的觉察。任何群体性突发事件的发生都有一个矛盾酝酿的过程。很多群体性突发事件在刚开始是不引人注意的小问题,但由于没有及时得到解决,在日后涉及更多群众利益时便转变成大问题,从而引起重大群体性突发事件。二是在群体性突发事件发生后,思想政治教育工作缺位和缺乏针对性。这主要表现在两个方面,一方面,在群体性突发事件发生时,没有任何政府部门相关人员或者思想政治工作者出面与相关群众进行沟通,没有了解矛盾的起因,没有通过沟通的方式试图解决,而是一开始就采用警察等强制性的手段进行控制,这样很容易激化矛盾;另一方面,在群体性突发事件发生后时,政府采取了一定的思想政治教育措施,但由于措施针对性的偏差,教育的形式刻板,传统的官方思维起着主导作用,权威命令较多,反而不利于问题的解决,侧面促使矛盾更加激化。总而言之,转型中国由于利益格局的分化重组、利益博弈的冲突加剧,我国正处于群体性事件的高发期和多发期。思想政治教育作为一项围绕人的思想认识而展开的实践活动,在群体性事件中应致力于“沟通互动领域”的打造,促进社会各利益群体之间的有效沟通与良好互动,加强彼此间的理解、认同,充分发挥其预防、引导和平息的积极作用。英汉翻译理论与实践ATranslationCourseEnglish-Chinese词的翻译主讲人:张鹏词义的处理和翻译方法4.1词义的选择41.1词义选择,立足三“意412词义选择,瞻前顾后413词义选择看词在句中的位置414词义选择看时间空间、距离方位4.2词义的引申42.1词义引申三层次:近似、深化升华4.22把具体的词义抽象化423把抽象的词义具体化4.24注意原文的语言风格425注意比喻与典故4.3词义的褒贬4.4综合练习4.1词义的选择(Choiceofword-meanings)词汇是构成句子和文章的最基本要素。因此对词义的理解正确与否,直接关系到句子和篇章译文的正确性。另外,能否对词义做正确选取与表述,是构成好译文的基础但是在文章中,一词多义、一义多词和一词多类的现象很多,选取词汇释义,既靠能力,又靠鉴赏力。4.1.1词义选择,立足三“意”文化浸透在语言中,社会文化环境变了,语言形式和词义也会同时变化每一个词汇都有基本意义(basicmeaning)行生意义(derivativemeaning)搭配意义(co|ocativemeaning如汉语中的“打又如英语中的"make打渔makepaper打柴makeafire打球makeapromise打喷嚏maketrouble打酱油makemoney例1:kill1)Theykilledabottleofwhiskybetweenthem【译文】他们几人喝完了一瓶威士忌酒。2)Hekilledtengoodyearsonthatjob【译文】他在那件工作上浪费了整整10年。3)Herbrightredhatkilledthequietcolorofherdress【译文】她戴着一顶红色的帽子,这和她一身的素装很不相称。4)Theseflowerscouldbekilledeasily.【译文】这些花很容易枯死5)Thefunnyplaynearlykilledme【译文】这出有趣的戏几乎把我笑死6)Thatbusrideeverydaykillsoffallofmyenergy【译文】每天坐那趟公共汽车使我筋疲力尽。7)Thiscarpetkillsthesoundoffootsteps【译文】这条地毯隐匿了脚步声8)ThebillwaskilledintheHouse【译文】议案在议会被否决了。9)Ithaskilledheraffection【译文】那件事使她的感情变淡了。10)Careki∥/edacat.〔谚语〕【译文】忧虑伤身。例2:sght1)Itcostshimasightoftrouble【译文】那给他招来_大堆麻烦。2)Iknowhimonlybysight.【译文】我跟他只是面熟3)Hefellin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论