公共场所双语标识英文译法-景区景点_第1页
公共场所双语标识英文译法-景区景点_第2页
公共场所双语标识英文译法-景区景点_第3页
公共场所双语标识英文译法-景区景点_第4页
公共场所双语标识英文译法-景区景点_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

DB11/T334.2—2006PAGEPAGE1公共场所双语标识英文译法EnglishTranslationofPublicSigns第2部分景区景点Part2:TouristAttractions范围DB11/T334本部分规定了景区景点双语标识英文译法的原则。本部分适用于景区景点双语标识英文译法,也适用于文物、博物馆双语标识英文译法。术语和定义下列术语和定义适用于本部分。旅游景区景点touristattractions指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。分类旅游景区景点的英语标识按内容可分为警示提示信息、功能设施信息、服务类信息和其他信息。具体要求警示提示信息译法原则参照本标准通则部分。功能设施信息译法原则参照本标准通则部分。旅游景点通名地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。植物园译为BotanicalGarden,如北京植物园BeijingBotanicalGarden。博物馆一般名称译为xxxxMuseum,Museum放在最后,如历史博物馆HistoryMuseum。某机构的博物馆译为xxxxMuseumofxxxx(机构名),如大钟寺古钟博物馆AncientBellMuseumofGreatBellTemple。纪念馆历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加’s,如吴运铎纪念馆WuYunduoMemorial。历史事件或事迹的纪念馆译为MemorialMuseum,如新文化运动纪念馆NewCultureMovementMemorialMuseum。故居译为FormerResidence,如宋庆龄故居FormerResidenceofSoongChingLing。展览馆、陈列馆译为ExhibitionHall/ExhibitionCenter,会展中心译为Convention&ExhibitionCenter。陈列室译为ExhibitionRoom/DisplayRoom。宫、院译为Palace,如颐和园SummerPalace。有些宫译为Hall,如乾清宫HallofHeavenlyPurity。殿、堂译为Hall,如太和殿HallofSupremeHarmony、乐寿堂HallofLongevityinHappiness。寺译为Temple,如云居寺YunjuTemple。亭、阁译为Pavilion,如寄澜亭JilanPavilion。一般的塔译为Pagoda,如五塔寺Five-PagodaTemple;藏式塔译为Dagoba,如白塔寺的白塔WhiteDagoba。牌楼译为MemorialArchway。高山译为Mountain,如太行山TaihangMountain或Mt.Taihang。比较小的山、山丘等译为Hill,如万寿山LongevityHill。岛译为Island,如南湖岛SouthLakeIsland。湖译为Lake,如昆明湖KunmingLake。桥译为Bridge,如玉带桥JadeBeltBridge。器皿译为~ware,如青铜器Bronzeware、玉器Jadeware。朝代名译为拼音,如汉朝HanDynasty,但朝代名中包含的方位词应译成英文,如西周WesternZhouDynasty、西汉WesternHanDynasty。专名专用名词作为旅游区标志,指向内容为特定场所时则采用英文,如天坛TempleofHeaven。采用被社会普遍接受的名称。如颐和园SummerPalace。经营类信息通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例。如旅游纪念品商店SouvenirShop,礼品店GiftShop。(规范性附录)景区景点双语标识的英文译法警告提示信息表A.1警告提示信息序号中文名称英文译文1严禁攀登NoClimbing2严禁倚靠StandClear/NoLeaning3严禁攀折NoPicking4严禁滑冰NoSkating表A.2功能设施信息序号中文名称英文译法1售票处TicketOffice/Tickets2游客中心TouristCenter3客房部GuestRoomDepartment4游船码头CruiseTerminal5办公区AdministrativeArea6公园管理处ParkAdministrativeOffice7广播室BroadcastingRoom8游船SightseeingBoat9索道Cableway10缆车CableCar11拱桥Arch12展览馆/陈列馆ExhibitionHall/ExhibitionCenter13陈列室ExhibitionRoom/DisplayRoom14展区ExhibitionArea/DisplayArea15展厅ExhibitionHall/DisplayHall16故居FormerResidence

17团体接待GroupTour18休息处Lounge19导游处GuideService20表演区PerformanceArea21游乐场/游乐园AmusementPark22儿童游乐场/儿童乐园Children’sPlayground23民族歌舞FolkDances24手工艺展示HandicraftDisplay25特色餐饮FoodSpecialties26民族特色街EthnicCultureStreet27导游亭TourGuideBooth28模型Model29主廊MainCorridor30车道VehicleLane31农家院FarmHouse32专题展区ThemeDisplay33大石桥Great34博物馆Museum35塔Pagoda/Dagoba(藏式塔)36宫、院Palace37亭、阁Pavilion38寺Monastery(Temple)39牌楼MemorialArchway40桥Bridge41廊Corridor42牌坊MemorialGateway43庙Temple44观堂Taoist45遗址HistoricSite46书房StudyRoom47瀑布Waterfall48滑雪场SkiField49滑雪道SkiSlope50拓展区OutdoorDevelopmentArea51狩猎区HuntingArea52XX养殖场XXFarm53宠物乐园PetParadise54无障碍售票口WheelchairAccessible55中央展厅CentralExhibitionHall/CentralDisplayHall

56报告厅Auditorium57展厅入口Entrance58休闲区LeisureArea59贵宾厅VIPHall60序厅Lobby61阅览室ReadingRoom62贵宾通道VIPOnly63员工通道StaffOnly64租赁车CarRental65上楼楼梯Upstairs66下楼楼梯Downstairs67步行街PedestrianStreet68货币兑换CurrencyExchange69走失儿童认领LostChildrenInformation70行李手推车Trolley71三轮车接待站TricycleTour72电动游览车SightseeingTrolley73服装出租处CostumeRental74自行车租赁处BicycleRental75租船处BoatRental76旅游纪念品商店SouvenirShop77字画店Calligraphy&PaintingShop78公园Park79儿童公园Children’sPark80雕塑公园Sculpture81体育公园Sports82动物园Zoo83植物园BotanicalGarden84街旁游园Community85盆景园Mini-ScapeGarden/BonsaiGarden86景观Scenery87景区ScenicArea88景点ScenicSpot89森林浴ForestBath90空气浴AirBath91温泉浴HotSpringBath92日光浴SunBath

93泥沙浴MudandSandBath94摄像室PhotoStudio95无烟景区Smoke-FreeScenicArea96大型水滑梯/戏水滑道WaterSlide97收费停车场PayParking98茶室TeaHouse99游泳池SwimmingPool100残疾人客房AccessibleGuestroom101吸烟区SmokingArea102非吸烟区Non-SmokingArea103国家级文物保护单位StateProtectedHistoricSite104市级文物保护单位MunicipalityProtectedHistoricSite/CityProtectedHistoricSite105区级文物保护单位DistrictProtectedHistoricSite106爱国主义教育基地PatrioticEducationBase107浅水区ShallowWater108深水区DeepWater109采摘区Fruit-PickingArea110工农业旅游示范点IndustrialandAgriculturalSite111游览观光车SightseeingTrolley/SightseeingBus112标本室SpecimenRoom113观赏区ViewingArea114投喂区FeedingArea115触摸区PettingArea116科技馆Science&TechnologyHall117导览册GuideBook118导览机AudioGuide119世界文化遗产WorldCulturalHeritage服务类信息表A.3服务类信息序号中文名称英文译法1导游服务/讲解服务TourGuideService2照相服务PhotoService3邮政服务PostalService4声讯服务AudioGuide5票务服务TicketService/Tickets6残疾人服务ServiceforDisabled7免费FreeAdmission

8赠票ComplimentaryTicket9欢迎光临Welcome10宣传资料TouristBrochure/TravelBrochure11半价50%Off/HalfPrice/50%Discount12谢谢合作ThanksforYourCooperation13信用卡支付CreditCardsAccepted14提供拐杖CrutchesAvailable15提供轮椅WheelchairsAvailable16游程信息ItineraryInformation/TravelInfo其他信息表A.4其他信息序号中文名称英文译法1自动控制Auto-Control2多媒体Multi-Media3地质年代GeologicAge4大事年表ChronologyofEvents5自画像Self-Portrait6碑记TabletInscription7雕塑作品Sculpture8石刻StoneCarving9草原Grassland10古树名木OldandFamousTrees11温室采摘GreenhouseFruitPicking12数字特技DigitalStunt13花卉Flowers&Plants14野营露营Camping15消闲散步Strolling16郊游野游Outing17垂钓Fishing18登山攀岩Mountaineering/Rock-Climbing19揽胜探险Expedition20科普教育PopularScienceEducation21游戏娱乐En

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论