莴苣姑娘读后感_第1页
莴苣姑娘读后感_第2页
莴苣姑娘读后感_第3页
莴苣姑娘读后感_第4页
莴苣姑娘读后感_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

莴苣姑娘读后感篇一:莴苣姑娘RAPUNZEL.Therewereonceamanandawomanwhohadlonginvainwishedforachild.AtlengththewomanhopedthatGodwasabouttograntherdesire.Thesepeoplehadalittlewindowatthebackoftheirhousefromwhichasplendidgardencouldbeseen,whichwasfullofthemostbeautifulflowersandherbs.Itwas,however,surroundedbyahighwall,andnoonedaredtogointoitbecauseitbelongedtoanenchantress,whohadgreatpowerandwasdreadedbyalltheworld.Onedaythewomanwasstandingbythiswindowandlookingdownintothegarden,whenshesawabedwhichwasplantedwiththemostbeautifulrampion(rapunzel),anditlookedsofreshandgreenthatshelongedforit,shequitepinedaway,andbegantolookpaleandmiserable.Thenherhusbandwasalarmed,andasked:‘Whatailsyou,dearwife?‘‘Ah,‘shereplied,‘ifIcan’teatsomeoftherampion,whichisinthegardenbehindourhouse,Ishalldie.‘Theman,wholovedher,thought:‘Soonerthanletyourwifedie,bringhersomeoftherampion yourself, let it cost what it will. ‘ Attwilight,heclambered downover the wallinto thegardenoftheenchantress,hastilyclutchedahandfuloframpion,andtookittohiswife.Sheatoncemadeherselfasaladofit,andateitgreedily.Ittastedsogoodtohersoverygood,thatthenextdayshelongedforitthreetimesasmuchasbefore.Ifhewastohaveanyrest,herhusbandmustoncemoredescendintothegarden.Inthegloomofeveningtherefore,helethimselfdownagain;butwhenhehadclambereddownthe wall he was terribly afraid, for he saw theenchantressstandingbeforehim. ‘Howcanyoudare, ‘saidshewithangrylook, ‘descendintomygardenandstealmyrampionlike athief? Youshall suffer for it! ‘‘Ah,‘answeredhe,‘letmercytaketheplaceofjustice,Ionlymadeupmymindtodoitoutofnecessity.Mywifesawyourrampionfromthewindow,andfeltsuchalongingforitthatshewouldhavediedifshehadnotgotsometoeat. ‘Thentheenchantressallowedherangertobesoftened,andsaidtohim:‘Ifthecasebeasyousay,Iwillallowyoutotakeawaywithyouasmuchrampionasyouwill,onlyImakeonecondition,youmustgivemethechildwhichyourwifewillbringintotheworld;itshallbewelltreated,andIwillcareforitlikeamother.‘Themaninhisterrorconsentedtoeverything,andwhenthewomanwasbroughttobed,theenchantressappearedatonce,gavethechildthenameofRapunzel,andtookitawaywithher.Rapunzelgrewintothemostbeautifulchildunderthesun.Whenshewastwelveyearsold,theenchantressshutherintoatower,whichlayinaforest,andhadneitherstairsnordoor,butquiteatthetopwasalittlewindow.Whentheenchantresswantedtogoin,sheplacedherselfbeneathitandcried:‘Rapunzel,Rapunzel,Letdownyourhairtome.‘Rapunzelhadmagnificentlonghair,fineasspungold,andwhensheheardthevoiceoftheenchantresssheunfastenedherbraidedtresses,woundthemroundoneofthehooksofthewindowabove,andthenthehairfelltwentyellsdown,andtheenchantressclimbedupbyit.Afterayearortwo,itcametopassthattheking’ssonrodethroughtheforestandpassedbythetower.Thenheheardasong,whichwassocharmingthathestoodstillandlistened.ThiswasRapunzel,whoinhersolitudepassedhertimeinlettinghersweetvoiceresound.Theking’ssonwantedtoclimbuptoher,andlookedforthedoorofthetower,butnonewastobefound.Herodehome,butthesinginghadsodeeplytouchedhisheart,thateverydayhewentoutintotheforest and listened to it. Oncewhenhe wasthusstanding behindatree, hesawthat anenchantress camethere,andheheardhowshecried:‘Rapunzel,Rapunzel,Letdownyourhairtome. ‘ThenRapunzelletdownthebraidsofherhair,andtheenchantressclimbeduptoher. ‘Ifthatistheladderbywhichonemounts,Itoowilltrymyfortune,‘said he,andthenextdaywhenit begantogrowdark,hewenttothetowerandcried:‘Rapunzel,Rapunzel,Letdownyourhairtome. ‘Immediatelythehairfelldownandtheking ’ssonclimbedup.At first Rapunzelwasterribly frightened whenaman,suchashereyeshadneveryet beheld, cametoher; buttheking’ssonbegantotalk toherquite like afriend,andtoldherthathishearthadbeensostirredthatithadlethimhavenorest,andhehadbeenforcedtoseeher. ThenRapunzellost herfear, andwhenheaskedherifshewouldtakehimforherhusband,andshesawthathewasyoungandhandsome,shethought:‘HewilllovememorethanoldDameGotheldoes’;andshesaidyes,andlaidherhandinhis.Shesaid:‘Iwillwillinglygoawaywithyou,butIdonotknowhowtogetdown.Bringwithyouaskeinofsilkeverytimethatyoucome,andIwillweavealadderwithit,andwhenthatisreadyIwilldescend,andyouwilltakemeonyourhorse.‘Theyagreedthatuntilthattimeheshouldcometohereveryevening,fortheoldwomancamebyday.Theenchantressremarkednothingofthis,untilonceRapunzelsaidtoher:‘Tellme,DameGothel,howithappensthatyouaresomuchheavierformetodrawupthantheyoungking’ssonheiswithmeinamoment.‘‘Ah!youwickedchild,‘criedtheenchantress.‘WhatdoIhearyousay!IthoughtIhadseparatedyoufromalltheworld,andyetyouhavedeceivedme!‘InherangersheclutchedRapunzel’sbeautifultresses,wrappedthemtwiceroundherlefthand,seizedapairofscissorswiththeright,andsnip,snap,theywerecutoff,andthelovelybraidslayontheground.AndshewassopitilessthatshetookpoorRapunzelintoadesertwhereshehadtoliveingreatgriefandmisery.OnthesamedaythatshecastoutRapunzel,however,theenchantressfastenedthebraidsofhair,whichshehadcutoff,tothehookofthewindow,andwhentheking’ssoncameandcried:‘Rapunzel,Rapunzel,Letdownyourhairtome. ‘sheletthehairdown.Theking ’ssonascended,butinsteadoffindinghisdearestRapunzel,hefoundtheenchantress,whogazedathimwithwickedandvenomouslooks. ‘Aha!‘shecriedmockingly, ‘youwouldfetchyourdearest,butthebeautifulbirdsitsnolongersinginginthenest;thecathasgotit,andwillscratch outyoureyesaswell. Rapunzelislost toyou;youwillneverseeheragain. ‘Theking ’ssonwasbesidehimselfwithpain,andinhisdespairheleaptdownfromthetower.Heescapedwithhislife,butthethornsintowhichhefellpiercedhiseyes.Thenhewanderedquite blind abouttheforest, atenothing butrootsandberries,anddidnaughtbutlamentandweepovertheloss ofhis dearest wife. Thusheroamedaboutinmiseryforsomeyears,andatlengthcametothedesertwhereRapunzel,withthetwinstowhichshehadgivenbirth,aboyandagirl,livedinwretchedness.Heheardavoice, andit seemedsofamiliar tohimthathewenttowardsit,andwhenheapproached,Rapunzelknewhimandfell onhis neckandwept. Twoofhertearswetted his eyesandtheygrewclear again, andhecouldseewith themasbefore. Heledhertohis kingdomwherehewasjoyfully received, andtheylived for alongtimeafterwards,happyandcontented.篇二:传说中的莴苣姑娘垂下你的秀发来,莴苣姑娘让我攀援着它爬进玲珑闺塔在你曾经罹难受苦的地方将那凄美的故事再度传唱故事发生在很久很久以前如何之久远却没有确切年头巫婆仙女自由出没寻常生活仿佛住家的燕子如影随形那是令人无限神往的年代人间充满不尽神奇和魅力世人尽可以滋生奇思妙想而且无一例外都美梦成真据说是在很久很久的以前生活着传说中的那对夫妻是否恩爱缠绵还不得而知结婚多年仍未能枯杨生稊在他们屋后有一堵高高的院墙院内生长着传说中的大片莴苣这天妻子向窗外极目远眺脆生生的莴苣勾起她强烈食欲她的欲望一天天日渐高涨似顽童使性子竟至闹绝食顺从的丈夫无奈初显身手急急忙忙攥来大把的莴苣莴苣里似乎暗藏蛊惑之毒妻子并未解馋反倒胃口大开不堪唆使,丈夫再次身临险境趁着月色,翻过那高高的院墙这次可怜的丈夫终未能得逞现在该轮到恶巫婆隆重登场龇牙咧嘴,她将丈夫严厉训斥不依不饶,显露出叵测的居心“都是因为发妻才唐突冒犯,她贪恋口欲中了您的巫术。”自惭形秽将经过合盘托出“如果你说的全都是实情,莴苣倒是可以随便食用。只是将来若生下一儿半女,却得托付给我,老巫婆。”乖戾的巫婆提出苛刻条件怯懦的丈夫当即全部应允莴苣居然能治愈不育之症就诗人而言可谓闻所未闻十月怀胎,一朝分娩传说中的莴苣姑娘就此诞生哇哇犹未坠地,转瞬假手于人时光须臾即逝,长成少女婷婷“垂下你的秀发来,莴苣姑娘,让我攀援着它爬进玲珑闺塔。”巫婆开始在塔下如是地使唤姑娘垂下传说中的美丽金发日子一天天平淡无奇地流逝直到打马走来传说中的王子他穿过森林,径直走到塔楼下为歌声牵引,不禁驻足听分明莴苣姑娘的歌声如此美妙动人王子欲一睹芳颜却不知道门径返回家中,歌声依旧在心头回荡每天每天,他都在林中流连徜徉这一次,他隐身在一棵大树后面走过来老巫婆对着塔顶高声呼喊:“垂下你的秀发来,莴苣姑娘,让我攀援着它爬进玲珑闺塔。”长长发辫凌空飞流直下巫婆气喘嘘嘘爬进闺塔相似的境遇每天都如此重复痴心王子却头一遭耳闻目睹这不失为进塔的一条路径于是就在传说中的那个夜晚塔下传来传说中的殷殷呼唤“垂下你的秀发来,莴苣姑娘,让我攀援着它爬进玲珑闺塔。”金丝般秀美的头发就此垂下王子于是奇迹般地闯进闺塔传说中的恋人们传奇地相遇莴苣姑娘情不自禁大吃一惊出现在眼前的竟是位英俊少年哎,长这么大她还未近过男身同样惊诧莫名的是那位王子他何曾见过如此美貌的少女爱情的魔力冲破巫术的禁锢两人因此一见钟情私订终身幸福看起来似乎会地久天长王子机警地隐匿着一切踪迹莴苣姑娘却未免过于单纯天真的话语泄露个中秘密“教母,缘何你如此老迈沉沉,可不象我的王子般步履轻盈。呵,只要一眨眼的工夫,他便能跃上塔楼来到我近身。”“哈,你这小没良心的贱人,”巫婆不禁火冒三丈怒涛万顷“我原以为已将你与世隔绝,没想到你竟敢与人私自偷情。”巫婆气极败坏抓住莴苣姑娘嚓嚓几下剪掉她美丽的金发恶狠狠地将她抛在荒郊野外从此她过着以泪洗面的生活当天晚上王子又来到塔楼下一如既往将恋人深情呼唤:“垂下你的秀发来,莴苣姑娘,让我攀援着她爬进玲珑闺女塔。”王子并没有觉察出任何异样他心急火燎地爬进了闺塔等待他的却不是愉快的相逢“啊哈,小鸟不在窝里也不再歌唱,你的‘莴苣’完了,一辈子休想见她。”巫婆嘲弄着王子,神情极为亢奋斩断万缕

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论