100句话记住7000单词-(带音标)_第1页
100句话记住7000单词-(带音标)_第2页
100句话记住7000单词-(带音标)_第3页
100句话记住7000单词-(带音标)_第4页
100句话记住7000单词-(带音标)_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

#Acidsarechemicalcompoundsthat,inwatersolution,haveasharptaste,acorrosiveactiononmetals,andtheabilitytoturncertainbluevegetabledyesred.[‛况sid]酸['kampaund]化合物[farp]锋利、急剧[test]味道[ka'rosiv]腐蚀性['metlz]五金金属['s于tn]某些确信酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。BillieHoliday'sreputationasagreatjazz-bluessingerrestsonherabilitytogiveemotionaldepthtohersongs.[repju'tefon]名声reston依赖[I'mofanl]情绪的感人的BillieHoliday’s比利哈乐黛(爵士歌星)作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。Essentially,atheoryisanabstract,symbolicrepresentationofwhatisconceivedtobereality.[I’senfali]本质上['况bst侬kt]抽象的[sim'balik]符号['reprizen'tefan]代表[krn'siv]怀孕构思[ri′况lati]现实理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。Longbeforechildrenareabletospeakorunderstandalanguage,theycommunicatethroughfacialexpressionsandbymakingnoises.儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。Thankstomodernirrigation,cropsnowgrowabundantlyinareaswhereoncenothingbutcactiandsagebrushcouldlive.[jri'gejn]灌溉[krap]农作物[o'bAndontli]丰富地大量地['k况ktai]cactus['k况ktas]的复数仙人掌['sed^brAj]蒿属植物受当代灌溉(技术设施)之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺盛的生长。Thedevelopmentofmechanicaltimepiecesspurredthesearchformoreaccuratesundialswithwhichtoregulatethem.[mi'k况nikal]机械的['taim'pis]时钟[sp^d]鞭策[′况kjarat]精确地['sAn'daial]日规['regjulet]调节机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械计时器。Anthropologyisascienceinthatanthropologistsusearigoroussetofmethodsandtechniquestodocumentobservationsthatcanbecheckedbyothers.['况nera'paladH]人类学['rigaras]严格[,abzNveJan]观察人类学是一门科学,因为人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的。Fungiareimportantintheprocessofdecay,whichreturnsingredientstothesoil,enhancessoilfertility,anddecomposesanimaldebris.['fAQgai]fungus['fAQgas]

的复数真菌、蘑菇[di'ke]衰退[in'gridiants]材料[s》l]土壤、粪便变脏[in'h况ns]提高[f友tilati]多产肥沃[dikam'poz]分解口3七川残骸真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物粪便。Whenitisstruck,atuningforkproducesanalmostpuretone,retainingitspitchoveralongperiodoftime.[strAk]strike[straik]的过去分词,敲击打击['tjuni,]n调音[pitj]n沥青、音高vt投掷vi倾斜音叉被敲击时,产生几乎纯质的音调,其音量['piriad]经久不衰。AlthoughpecansaremostplentifulinthesoutheasternpartoftheUnitedStates,theyarefoundasfarnorthasOhioandIllinois.[pi'kan]美洲山核桃树虽然美洲山河桃树最集中于美国的东南部但是在北至俄亥俄州[au,haiau]及伊利诺州“巾⑸也能看见它们。Eliminatingproblemsbytransferringtheblametoothersisoftencalledscape-goating.[i'liminet]消除;排除['skepgot]n.替罪羊,替人顶罪者;替身vt使成为。。。替罪羊用怪罪别人的办法来解决问题通常被称为寻找替罪羊。Thechieffoodseateninanycountrydependlargelyonwhatgrowsbestinitsclimateandsoil.['klaimat]气候;风气;思潮;风土一个国家的主要食物是什么,大体取决于什么作物在其天气和土壤条件下生长得最好。

Overaverylargenumberoftrials,theprobabilityofanevent’soccurringisequaltothe['traial]试验;审讯;努力;磨炼['traial]试验;审讯;努力;磨炼在大量的实验中,某一事件发生的几率等于它不发生的几率。Mostsubstancecontractwhentheyfreezesothatthedensityofasubstance'ssolidishigherthanthedensityofitsliquid.['sAbstans]物质;实质;资产;主旨['kant侬kt]vi.收缩;感染;订约vt.感染;订约;使缩短n.合同;婚约['densati]密度大多数物质遇冷收缩,所以他们的密度在固态时高于液态。Themechanismbywhichbraincellsstorememoriesisnotclearlyunderstood.['mekanizam]机制,原理,途径;进程;机械装置;技巧大脑细胞储存记忆的机理并不为人明白。Bythemiddleofthetwentiethcentury,paintersandsculptorsintheUnitedStateshadbeguntoexertagreatworldwideinfluenceoverart.['skAlpt加雕刻家[ig'z于t]vt运用,发挥['influans]n影响;势力;感化;有影响的人或事vt影响,改变到了二十一世纪中叶,美国画家和雕塑家开始在世界范围内对艺术产生重大影响。IntheeasternpartofNewJerseyliesthecityofElizabeth,amajorshippingandmanufacturingcenter.伊丽莎白市,一个重要的航运和制造业中心,坐落于新泽西州的东部。ElizabethBlackwell,thefirstwomanmedicaldoctorintheUnitedStates,foundedtheNewYorkInfirmary,aninstitutionthathasalwayshadacompletelyfemalemedicalstaff.['medikl]医学的;药的;内科的n医生[in'fhmari]医院、养老院[,insti'tujan]n.制度;建立ElizabethBlackwell,美国第一个女医生,创建了员工一直为女性纽约诊所。AlexanderGrahamBelloncetoldhisfamilythathewouldratherberememberedasateacherofthedeafthanastheinventorofthetelephone.[def]adj聋的AlexanderGrahamBell曾告诉家人,他更愿意让后人记住他是聋子的老师,而非电话的发明者。Becauseitsleavesremaingreenlongafterbeingpicked,rosemarybecameassociatedwiththeideaofremembrance.['roz'meri]迷迭香[ri'membrans]回想,回忆;纪念品;记忆力采摘下的迷迭香树叶常绿不衰,因此人们把迷迭香树与怀念联系在一起。Althoughapparentlyrigid,bonesexhibitadegreeofelasticitythatenablestheskeletonto[o'p冼[o'p冼rontli]显然地;似乎,表面上['rid^id]严格的;僵硬的,死板的;坚硬的;精确的[ig'zibit]vt展览;显示;提出(证据等)n展览品[,il出'stisoti]弹性['skelitn]骨架,骨骼[wid'st况nd]vt抵挡;禁得起;反抗[kan'sidarabl]相当大的;重要的,值得考虑的骨头看起来是脆硬的,但它也有一定的弹性,使得骨骼能够承受相当的打击。ThatxenoncouldnotFORMchemicalcompoundswasoncebelievedbyscientists.氙气['kampaund].合成;混合;科学家曾相信:氙气是不能形成化合物的。Researchintothedynamicsofstormsisdirectedtowardimprovingtheabilitytopredicttheseeventsandthustominimizedamageandavoidlossoflife.[dai'n况miks]n.动力学,力学[Ms]因此对风暴动力学的研究是为了提高风暴预测从而减少损失,避免人员伤亡。Theeliminationofinflationwouldensurethattheamountofmoneyusedinrepayingaloanwouldhavethesamevalueastheamountofmoneyborrowed.[i,lima'nejan]n.消除;淘汰[in'flejan]n.膨胀;通货膨胀[lon].贷款;借款消除通货膨胀应确保还贷的钱应与所贷款的价值相同。Futurism,anearlytwentieth-centurymovementinart,rejectedalltraditionsandattemptedtoglorifycontemporarylifebyemphasizingthemachineandmotion.广]未来主义]运动['gbrifai]vt,赞美;美化[kan'tempawi]adj.当代的n.同时代的人[‘£mfosaiz]vt强调,着重['mojan]n.动作vt.运动未来主义,二十世纪早期的一个艺术思潮。拒绝一切传统,试图通过强调机械和动态来美化生活。OneofthewildestandmostinaccessiblepartsoftheUnitedStatesistheEvergladeswherewildlifeisabundantandlargelyprotected.[,in.k'sesabl]adj.难达到的['evagleid]n湿地;沼泽草地[a'bAndant]adj.丰富的Everglades是美国境内最为荒凉和人迹罕至的地区之一,此处有大量的野生动植物而且大多受(法律)保护。LucretiaMott'sinfluencewassosignificantthatshehasbeencreditedbysomeauthoritiesastheoriginatoroffeminismintheUnitedStates.[sig'nifikant]adj.重大的n象征;有意义的事物;['住manizam]n.女权主义[a'rid^anat加n.发起人LucretiaMott’s的影响巨大,所以一些权威部门认定她为美国女权运动的创始人。Theactivitiesoftheinternationalmarketingresearcherarefrequentlymuchbroaderthanthoseofthedomesticmarketer.[da'msstik]国内的[bod加广大的国际市场研究者的活动范围常常较国内市场研究者广阔。ThecontinentaldividereferstoanimaginarylineintheNorthAmericanRockiesthatdividesthewatersflowingintotheAtlanticOceanfromthoseflowingintothePacific.[kanti'nentl]大陆的n欧洲人[pa'sifik]和平的;温和的;平静的大陆分水岭是指北美洛矶山脉上的一道想象线,该线把大西洋卧氏丽流域和太平洋流域区分开来。StudiesofthegravityfieldoftheEarthindicatethatitscrustandmantleyieldwhenunusualweightisplacedonthem.['g侬vati]n.重力,地心引力[krAst]n.地壳;外壳['m况ntl]n.地幔vt覆盖[jild]vt.屈服n产量收益对地球引力的研究表明,在不寻常的负荷之下地壳和地幔会发生位移。TheannualworthofUtah'smanufacturingisgreaterthanthatofitsminingandfarmingcombined.尤它州制造业的年产值大于其工业和农业的总和。['mainiQ]n.矿业Thewallflowerissocalledbecauseitsweakstemsoftengrowonwallsandalongstonycliffsforsupport.['wDlflau加壁花(舞会中没有舞伴而坐着看的人);桂竹香;[stem]干;茎vt.阻止;除去…的茎;给…装柄['stoni]adj.无情的;多石的;石头的[klif]悬崖;绝壁墙花之所以叫墙花,是因为其脆弱的枝干经常要靠墙壁或顺石崖生长,以便有所依附。Itistheinteractionbetweenpeople,ratherthantheeventsthatoccurintheirlives,thatisthemainfocusofsocialpsychology.[,inta'r况kjan]相互作用[sai'kalad列心理学社会心理学的主要焦点是人与人之间的交往,而不是他们各自生活中的事件。NosocialcrusadearousedElizabethWilliams’enthusiasmmorethantheexpansionofeducationalfacilitiesforimmigrantstotheUnitedStates.[kru'sed]改革运动[a'rauz]唤醒[inEuzi况zam]热情[ik'sp况njan]膨胀[fa'silitiz]设施工具['imigrant]移民给美国的新移民增加教育设施比任何社会运动都更多的激发了ElizabethWilliams的热情。Quailstypicallyhaveshortroundedwingsthatenablethemtospringintofullflightinstantlywhendisturbedintheirhidingplaces.[kwel]鹌鹑,vi胆怯畏缩['tipikli]代表性['instantli]立即[di'sthb]打扰妨碍典型的鹌鹑都长有短而圆的翅膀,凭此他们可以在受惊时一跃而起,飞离它们的躲藏地。Accordingtoanthropologists,theearliestancestorsofhumansthatstooduprightresembledchimpanzeesfacially,withslopingforeheadsandprotrudingbrows.[,出nera'palad^ist]人类学家[‛况nsest加始祖[ri'zsmbl]类似[,tjimp况n'zi]黑猩猩['feiJia|i]从脸部[slop]倾斜['f»hed]前额[pro'trud]突出[brau]眉毛根据人类学家的说法,直立行走的人的鼻祖面部轮廓与黑猩猩相似,额头后倾,眉毛突出。Notuntil1866wasthefullysuccessfultransatlanticcablefinallylaid.[,t侬nzat'l况ntik]大西洋['kebl]电缆[led]铺设,lay的过去分词直到1866年第一条横跨大西洋的电缆才完全成功的架通。Inhiswriting,JohnCroweRansomdescribeswhatheconsidersthespiritualbarrennessofsocietybroughtaboutbyscienceandtechnology.JohnCroweRansom['spiritjuol]精神['b出rannis]不孕,荒芜在他的著作中描述了他认为是由科学技术给社会带来的精神贫困。Childrenwithparentswhoseguidanceisfirm,consistent,andrationalareinclinedtopossesshighlevelsofself-confidence.[信m]坚固[kan'sistant]始终如一的['①河切理性的合理的beinclinedto倾向于[in'klain]倾向倾斜父母的教导如果坚定,始终如一和理性,孩子就有可能充满自信。TheancientHopewellpeopleofNorthAmericaprobablycultivatedcornandothercrops,buthuntingandgatheringwerestillofcriticalimportanceintheireconomy.[,einjant]古代的['kAltivet]培养耕种[kirn]玉米['g无3加采集收集['kritikl]重要的关键的危险的[i'kanami]经济北美远古的Hopewell人很可能种植了玉米和其他农作物,但打猎和采集对他们的经济贸易仍是至关重要的。Usingmanysymbolsmakesitpossibletoputalargeamountofinformationonasinglemap.使用多种多样的符号可以在一张地图里放进大量的信息。Anarchismisatermdescribingaclusterofdoctrinesandattitudeswhoseprincipalunitingfeatureisthebeliefthatgovernmentisbothharmfulandunnecessary.['k]无政府主义[]术语学期aclusterof一串['klAst加群、簇、从、串['daktrin]主义、学说['冼tltud]态度[ju'nait]使混合、团结['fitj■次]特色特征[bi'lif]信仰无政府主义这个词描述的是一堆理论和态度,它们的主要共同点在于相信政府是有害的,没有必要的。ProbablynomanhadmoreeffectonthedailylivesofmostpeopleintheUntiedStatesthandidHenryFordapioneerinautomobileproduction.[paia'nir]先驱[Qtomo'bil]汽车恐怕没有谁对大多数美国人的日常生活影响能超过汽车生产的先驱亨利.福特。Theuseofwell-chosennonsensewordsmakespossiblethetestingofmanybasichypothesesinthefieldoflanguagelearning.['nansens]荒谬废话[hai'piBosaiz]假设[fild]领域旷野使用精心挑选的无意义词汇,可以检验语言学科里许多基本的假定。Thehistoryofpaintingisafascinatingchainofeventsthatprobablybeganwiththeveryfirstpicturesevermade.['f况sinetw]迷人的优化历史是由一连串的迷人事件组成,其源头大概可以上溯到最早的图画。Perfectlymatchedpearls,strungintoanecklace,bringafarhigherpricethanthesamepearlstoldindividually.[pM珍珠[strA^]捆扎string的过去分词Lindi'vidwali]单独的相互般配的珍珠,串成一条项链,就能卖到比单独售出好得多的价钱。Duringtheeighteenthcentury,LittleTurtlewaschiefoftheMiamitribewhoseterritorybecamewhatisnowIndianaandOhio.['thtl]乌龟[tjif]首领[traib]部落['te-ri]领土十八世纪时,“小乌龟”是迈阿密部落的酋长,该部落的地盘就是今天的印第安那州和M]俄亥俄州。Amongalmostsevenhundredspeciesofbamboo,somearefullygrownatlessthanafoothigh,whileotherscangrowthreefeetintwenty-fourhours.[,b况m'bu]竹子在竹子的近七百个品种中,有的全长成还不到一英尺,有的却能在二十四小时内长出三英尺。Beforestaringonaseavoyage,prudentnavigatorslearntheseacharts,studythesailingdirections,andmemorizelighthouselocationstopreparethemselvesforanyconditionstheymightencounter.['v)iid3]航行['prudnt]谨慎的['n冼vigeD]航海家[tjart]图表['selin]sail的现在分词形式航行[in'kaun⑶遭遇谨慎的航海员在出航前,会研究航向,记录的灯塔的位置,以便对各种可能出现的情况做到有备无患。Ofalltheeconomicallyimportantplants,palmshavebeentheleaststudied.[pam]手掌棕榈在所有的经济作物中,棕榈树得到的研究最少。Buyersandsellersshouldbeawareofnewdevelopmentsintechnologycananddoesaffectmarketingactivities.购买者和销售者都应该留意技术的新发展,原因很简单,因为技术能够并且已经影响着营销活动。Theapplicationofelectroniccontrolsmadepossiblebythemicroprocessorandcomputerstoragehavemultipliedtheusesofthemoderntypewriter.[,maikro'pros£S次]微处理器['st"id3]仓储['mAltiplai]乘、增加['taiprait加打字机电脑储存和由于电子微处理机得以实现的电控运用成倍的增加了现代打字机的功能。Thehumanskeletonconsistsofmorethantwohundredbonesboundtogetherbytoughandrelativelyinelasticconnectivetissuescalledligaments.['skslitn]骨骼[baund]束缚、使跳跃[tAf]坚固[hlativli]相当地[ini'l况stik]无弹性的[ko'nektiv]联合的[七川]组织纸巾['ligomont]韧带人类骨骼有二百多块骨头组成,住些骨头石由坚韧而相对缺乏弹性的,被称为韧带的结蒂组连在一起。Thepigmentationofapearlisinfluencedbythetypeofoysterinwhichitdevelopsandbythedepth,temperature,andthesaltcontentofthewaterinwhichtheoysterlives.[pigmen'tejan]染色天然色泽['influons]影响[bist加牡蛎珍珠的色泽受到作为其母体牡蛎种类及牡蛎生活水域的深度,温度和含盐度的制约。Althoughmockingbirdssuperblymimicthesongsandcallsofmanybirds,theycannonethelessbequicklyidentifiedasmockingbirdsbycertainauralclues.['makinb于d]模仿鸟[su'p^bli]宏伟地庄重地['mimik]模仿['nAn居ks]尽管如此但是[brol]听觉的[klu]线索尽管模仿鸟学很多种鸟的鸣叫声惟妙惟肖,但人类还是能够依其声音上的线索很快识别它们。Notonlycanwalkingfishliveoutofwater,buttheycanalsotravelshortdistancesoverland.步行鱼不仅可以离开水存活,还可以在岸上短距离移动。Scientistsdonotknowwhydinosaursbecameextinct,butsometheoriespostulatethatchangersingeography,climate,andsealevelswereresponsible.['daino'sH恐龙[ik's皿kt]灭绝[Eiori]原理['pastjolet]基本条件,假定[djagrofi]地理科学家不知道恐龙为何绝种了,但是一些理论推断是地理,气候和海平面的变化造成的。Thescienceofhorticulture,inwhichtheprimaryconcernsaremaximumyieldandsuperiorquality,utilizesinformationderivedfromothersciences.['h"ti'kAlt⑶园艺['pranmeri]主要的原色[jild]屈服投降[su'pirg]上级的优秀的['jutalaiz]利用[di'raiv]起源主要目的在于丰富和优质的农艺学利用了其他科学的知识。Snowaidsfarmersbykeepingheartinthelowergroundlevels,therebysavingtheseedsfromfreezing.雪对农民是一种帮助,因为它[ed]帮助加s后流行翻译为艾滋[,%r′bai]从而保持地层土壤的温度,使种子不致冻死。Eventhoughtheprecisequalitiesofheroinliterarywordsmayvaryovertime,thebasicexemplaryfunctionoftheheroseemstoremainconstant.[pri'sais精确地[litareri]文学的[verri]变化[ig'zemplari]典范当代文学作品中的英雄本色虽各有千秋,但其昭世功力却是恒古不变的。Peopleinprehistorictimescreatedpaintsbygrindingmaterialssuchasplantsandclayintopowerandthenaddingwater.[,prihi'st”ik]史前的,陈旧的[kri'etid]创造create的过去分词形式['graindw]磨的[kle]粘土史前的人们制造颜料是将植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。Oftenveryannoyingweeds,goldenrodscrowdoutlesshardyplantsandactashoststomanyinsectpests.[o'ninm讨厌的骚扰annoy的ing形式[wid]除草n杂草['goldn,rad]黄花['insekt]昆虫[pest]害虫黄花通常令人生厌,它挤走不那么顽强的植物,并找来很多害虫。Startingaround7000B.C.,andforthenextfourthousandyears,muchoftheNorthernHemisphereexperiencedtemperatureswarmerthanatpresent.['hemisfir]半球[ik'spirions]经验大约从公元前七千年开始,在四千年当中,北半球的温度比现在高。WhenHenryFordfirstsoughtfinancialbackingformakingcars,theverynotionoffarmersandclerksowningautomobileswasconsideredridiculous.[sDt]seek的过去分词寻找['noJan]概念见解[klhk]职员[ri'dlkjolos]可笑的荒谬的当亨利.福特最初制造汽车为寻求资金支持时,农民和一般职员也能拥有汽车的想法被认为是可笑的。Thoughoncequitelarge,thepopulationofthebaldeagleacrossNorthAmericahasdrastically[bild]秃顶的[bild]秃顶的['igl]鹰['dr冼stikali]彻底地[di'klain]下降北美秃头鹰的数量一度很多,但在近四十年中全北美的秃头鹰数量急剧下降。Thebeaverchewsdowntreestogetfoodandmaterialwithwhichtobuilditshome.['biv次]海狸[tju]咀嚼水獭啃倒树木,以便取食物并获得造窝的材料。Poodleswereonceusedasretrieversinduckhunting,buttheAmericanKennelClubdoesnotconsiderthemsportingdogsbecausetheyarenowprimarilykeptaspets.['pu:d(a)l]狮子狗vt剪毛[ri'triv加猎犬[prai'merali]首先主要长卷毛狗曾被用作猎鸭时叼回猎物的猎犬,但是美国KennelClub却不承认它们为猎犬,因为它们现在大多数作为宠物饲养。Asaresultofwhatisnowknowinphysicsandchemistry,scientistshavebeenabletomakeimportantdiscoveriesinbiologyandmedicine.['medsn]药医学物理学和化学的一个成果是使得科学家们能在生物学和医学上获得重大发现。ThepracticeofmakingexcellentfilmsbasedonratherobscurenovelshasbeengoingonsolongintheUnitedStatesastoconstituteatradition.[北工团5]模糊的昏暗的['navl]小说['kanstatut]组成根据默默无闻的小说制作优秀影片在美国由来已久,已经成为传统。Sincetheconsumerconsidersthebestfruittobethatwhichisthemostattractive,thegrowermustprovideproductsthatsatisfythediscerningeye.[kan'sumx消费者[a'tr况ktiv]吸引人的[di's于ni9]识另Uv.辨另1」(discern的ing形式)因为顾客认为最好的水果应该看起来也是最漂亮的,所以种植者必须提供能满足挑剔眼光的产品。Televisionthemostpervasiveandpersuasiveofmoderntechnologies,markedbyrapidchangeandgrowth,ismovingintoanewera,aneraofextraordinarysophisticationandversatility,whichpromisestoreshapeourlivesandourworld.[p^'vesiv]普遍的[p^'swesiv]有说服力的['侬pid]迅速的急速的['ir。]纪元[[ik'str):rdoneri]]非凡的特别的[sa,fisti'kejan]复杂诡辩[,vhsa'ti6ti]多功能性[rFJep]改造电视,这项从迅速变化和成长为标志的最普及和最有影响力的现代技术,正在步入一个新时代,一个极为成熟和多样化的时代,这将重塑我们的生活和世界。Televisionismorethanjustanelectronics;itisameansofexpression,aswellasavehicleforcommunication,andassuchbecomesapowerfultoolforreachingotherhumanbeings.「vi:hikl]车辆工具电视不仅仅是一件电器;它是表达的手段和交流的载体并因此成为联系他人的有力工具。Evenmoreshockingisthefactthatthenumberandrateofimprisonmenthavemorethandoubledoverthepasttwentyyears,andrecidivism thatistherateforre-arrest ismorethan60percent.[ret]n比率vt认为责骂[im'priznmont]监禁[ri'sida,vizam]再犯[a'rest]逮捕更让人吃惊的事实是监禁的数目和比例在过去的二十年中翻了一番还有余,以及累犯率——即再次拘押的比例一一为百分之六十强。HisteachingbeganattheMassachusettsInstituteofTechnology,butWilliamRaineyHarperluredhimtothenewuniversityofChicago,whereheremainedofficiallyforexactlyagenerationandwherehisstudentsinadvancedcompositionfoundhimterrifyinglyfrigidintheclassroombutsympatheticandunderstandingintheirpersonalconferences.[,m况sa'tju:sits]马萨诸塞州(美国)['institut]VT开始n学院[lur]诱惑[a'fijali]正式地['d*no'rejon]一代[kampa'zijan]作品作文[od'v冼ns]发展前进['terifaiigi]令人惊讶的['frid^id]寒冷Isimpo'e^tik]同情的赞同的他的教书生涯始于麻省理工学院,但是WilliamRaineyHarper把他吸引到了新成立的芝加哥大学。他在那里正式任职长达整整一代人的时间。他的高级作文课上的学生觉得他在课上古板得可怕,但私下交流却富有同情和理解。Theslothpayssuchlittleattentiontoitspersonalhygienethatgreenalgaegrowonitscoarsehairandcommunitiesofaparasiticmothliveinthedepthsofitscoatproducingcaterpillarswhichgrazeonitsmouldyhair.Itsmusclesaresuchthatitisquitsincapableofmovingataspeedofoverakilometeranhourevenovertheshortestdistancesandtheswiftestmovementitcanmakeisasweepofitshookedarm.[sloB]懒惰['haid-in]卫生['—Id列藻类[k」rs]粗糙的[ka'mjunati]社区[,p况ra'sitik]寄生[m)9]蛾[kot]外套['ka^pi㈤毛毛虫[grez]放牧擦伤['mold发霉的[kwits]对等的[in'kepabl]无能力的[swif'tes最]快速度的[swip]扫[huk]挂钩树獭即不讲究卫生,以至于它粗糙的毛发上生出绿苔,成群的寄生蛾生长在它的皮毛深处,变成毛毛虫,并以它的脏毛为食。她的肌肉不能让他哪怕在很短的距离以内以每小时一公里的速度移动。它能做的最敏捷的动作就是挥一挥它弯曲的胳膊。Artificialflowersareusedforscientificaswellasfordecorativepurposes.Theyaremadefromavarietyofmaterials,suchaswaxandglass,soskillfullythattheycanscarcelybedistinguishedfromnaturalflowers.[,arti'fijl]人造的[,saian'tifik]科学的['dekaretiv]装饰的[vc'raiati]种类[waks]蜡['skersli]几乎不[di'stingwij]区别人造花卉即可用于科学目的,也可用于装饰目的,它们可以用各种各样的材料制成,臂如蜡和玻璃;其制作如此精巧,几乎可以以假乱真。ThreeyearsofresearchatanabandonedcoalmineinArgonne,Illinois,haveresultedinfindingsthatscientistsbelievecanhelpreclaimthousandsofminedisposalsitesthatscarthecoal-richregionsoftheUnitedStates.[k煤coalmine煤矿[ ]矿VT开采[']阿尔贡[,ili'nii(z)]伊利诺斯州[ri'klem]开拓、改造[dl'spozl]处理清理[skar]伤害、结疤[5~3。川地区在伊利诺州Angonne市的一个废弃煤矿的三年研究取得了成果,科学家们相信这些成果可以帮助改造把美国产煤区弄得伤痕累累的数千个旧煤场。Whenthepersuadingandtheplanningforthewesternrailroadshadfinallybeencompleted,thereallychallengingtaskremained:thedangerous,sweaty,backbreaking,brawlingbusinessofactuallybuildingthelines.[p.'swed]劝说['relrod]铁路['sweti]出汗的['b况k,breikin]费力的[bol]争吵当有关西部铁路的说服和规划工作终于完成后,真正艰难的任务还没有开始:即危险,吃力,需要伤筋动骨和吵吵嚷嚷的建造这些铁路的实际工作。Becauseofthespacecrunch,theArtMuseumhasbecomeincreasinglycautiousinconsideringacquisitionsanddonationsofart,insomecasespassingupopportunitiestostrengtheniscollections.[krAntJ]咬碎压碎[in'krisinli]越来越多['kijas]谨慎[,出kwi'zijan]获得、收购[do'nejan]捐赠['strenen]加强、巩固由于空间不足,艺术博物馆在考虑购买和接受捐赠的艺术品是越来越慎重,有些情况下放弃其进一步改善收藏的机会。TheUnitedStatesConstitutionrequiresthatPresidentbeanatural-borncitizen,thirty-fiveyearsofageorolder,whohaslivedintheUnitedStatesforaminimumoffourteenyears.['kansta'tujan]宪法美国宪法要求总统是生于美国本土的公民,三十五岁以上,并且在美国居住了至少十四年。AridregionsinthesouthwesternUnitedStateshavebecomeincreasinglyinvitingplaygroundsforthegrowingnumberofrecreationseekerswhoownvehiclessuchasmotorcyclesorpoweredtrailbikesandindulgeinhill-climbingcontestsorincavingnewtrailsinthedesert.[‛—rid]干旱的[in'vaiti,诱人的[,rekri'ejan]娱乐[vi:hikl]车辆、交通工具[trel]追踪、越野[in'dAld4沉溺、满足[kan'test]vt争辩n竞赛[kev]洞穴、使凹陷['dezR]沙漠vt遗弃美国西部的不毛之地正成为玩耍的地方,对越来越多拥有摩托车或越野单车类车辆的,喜欢放纵于爬坡比赛或开辟新的沙漠通道的寻欢作乐者具有不断增长的吸引力。Stonedoesn'tdecay,andsotoolsoflongagohaveremainedwheneventhebonesofthemanwhomadethemhavedisappearedwithouttrace.[di'ke]腐烂[tres]踪迹vt追溯石头不会腐烂,所以以前的(石器)工具能保存下来,虽然它们的制造者已经消失的无影无踪。Insectswouldmakeitimpossibleforustoliveintheworld;theywoulddevourallourcropsandkillourflocksandherds,ifitwerenotfortheprotectionwegetfrominsect-eatinganimals.> D D r- r/人[diva。加吞食flocksandherds牛羊'牲口flak]棉、聚集[hhd]兽群昆虫就将会使我们无法在这个世界上居住;如果我们没有受到以昆虫为食的动物的保护,昆虫就会吞嚼掉我们所有的庄稼并杀死我们饲养的禽兽。Itistruethatduringtheirexplorationstheyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemostperilousnature,equippedinamannerwhichwouldmakeamodernclimbershudderatthethought,buttheydidnotgooutoftheirwaytocourtsuchexcitement.[eksplo'rejon]探测[,peralas]危险的、冒险的[i'kwip]装备[_习惯inamanner在某种意义上…发抖颤栗

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论