口中材料3真题市长先生首先感谢您给我这个机会来谈一下对如何确保在不远未来_第1页
口中材料3真题市长先生首先感谢您给我这个机会来谈一下对如何确保在不远未来_第2页
口中材料3真题市长先生首先感谢您给我这个机会来谈一下对如何确保在不远未来_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PartPassageMr.Mayor,letmethankyoufortheopportunitytosharesomethoughtsabouthowtoensureShanghai’spositionasaworldcenterofinnovationinthenearfuture.//WehavealreadyrecognizedtheimportanceofinnovationtoShanghai’seconomicgrowthandprosperity.Youhavearticulatedastrategythatcestechnologicalinnovationcapacityatthetopoftheagenda.//Innovationisthelifebloodofacountryandbusiness—thereisnofuturewithoutit.WetothinkofinnovationasmorethanbasicscienceornewlaboratoryInnovationisthecreationofvaluethroughnewproductsorservices,andbusinessmodels.Anditrequiresstrongleadership,alongtermstrategyandpeoplewhoarecommittedtoinnovation.PassageDearfriends,tonight,wecometotheendof16gloriousdayswhichwewillcherishforever.Thankyoutothepeopleof,andtoallthewonderfulvolunteerstoBeijingOrganizationCommitteeoftheOlympicGames!//ThroughtheseGames,theworldlearnedmoreabout,andlearnedmoreabouttheworld.Athletesfrom204NationalOlympicCommitteescametothesedazzlingvenuesandaweduswiththeirtalent.//Newstartswereborn.StarsfrompastGamesamazedusagain.Wesharedtheirjoysandtheirtears,andwemarveledattheirability.Wewilllongremembertheachievementswewitnessedhere.//Theathletestonighthaveshownustheunifyingpowerofsport.TheOlympicspiritlivesinthewarmembraceofcompetitorsfromnationsin.Keepthatspiritalivewhenyoureturnhome.通过本届奥运会,世界地了解了中国,中国地了解了世界。来自204个国家和地们钦佩他们的才能,长久铭记在此的光辉成就。)突国家对手的热情怀抱中闪耀(希望回国后让这种精神生生不息/时代)PartPassage中非关系不断发展,不仅有利于中国和非洲的发展进步,而且有利于促进发展中国家的团结与合作。isthelargestdevelocountry,andAfricaishometothelargestnumberofdevelocountries.Ourcombinedpopulationaccountsforoverathirdoftheworldtotal.//WithoutpeaceanddevelopmentinandAfrica,therewillbenoglobalpeaceanddevelopment.Inthisnewera,andAfricashareincreasingcommoninterestsandhaveagrowingmutualneed.//Theforgingofanewtypeof-Africastrategicpartnershipisdeterminedbythedynamicsof/needfor-Africacooperation,anditrepresentsourwishtopromoteglobalpeaceanddevelopment.//BuildingstrongtiesbetweenandAfrica/FuturedevelopmentoftheSino-Africanrelationshipwillnotonlybebeneficialtotheprogressanddevelopmentofeachside,butalsohelpcement/promoteunityandcooperationamongdevelocountries.PassageDearfriend,todayIamverygladtobehere,onbehalfoftheernment,toaddresstheconferenceonsomeofthepractice/whatwehavedoneinintheprotectionofchildrenandrelatedinternationalcooperation.//Topromoteinternationalcooperationintheprotectionofchildren,the hastakenanactivepartininternationalcooperationandexchangesontheonehandandeffectivelypromotedchildren’ssurvival,protectionanddevelopmentontheother(hand).//For(many)years,hasachievedgreatsuccessthroughcooperationandexchangeswiththeUNChildren’sFund,theUNEducational,ScientificandCulturalOrganization(UNESCO)andtheWorldHealthOrganization(WHO)initsworktoprotect ernmentwillcontinueto/furthergiveprioritytochildren’seducat

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论