12月英语四级翻译题答案_第1页
12月英语四级翻译题答案_第2页
12月英语四级翻译题答案_第3页
12月英语四级翻译题答案_第4页
12月英语四级翻译题答案_第5页
已阅读5页,还剩164页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

20XX年12月英语四级翻译题答案第一篇:20XX年12月英语四级翻译题答案华夏培训网—打造中国教育培训第一门户!更多英语四六级考试资料与报考信息:http:///cet4/20XX年12月英语四级翻译题答案1.你才能申请驾驶执照:canyouapplyforadrivinglicense2.保持事业和家庭之间的平衡:keepthebalancebetweencareerandfamily3.本来可以避免犯这个愚蠢的错误:couldhaveavoidedmakingstupidmistakes4.安顿下来,开始创业:Settlingdowntostartabusiness5.发现自己在排长队等候:findyourselvesinaqueue错误之处还请多多指点第二篇:20XX英语四级翻译真题答案20XX年6月英语四级真题翻译答案翻译一:20XX年6月英语四级翻译答案(教育公平)为了促进教育公平,中国投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部农村义务教育(compulsoryeducation)。这些基金用于改善教学设施,购买书籍,使116万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材,现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到本地农村学校就读。【参考译文】Inordertopromotethejusticeineducation,Chinahasalreadyinvested36billionRMB,whichisusedtoenhancetheteachingfacilitiesofthecountrysideandcompulsoryeducationofruralareaofmid-west.Thesefundscanbeusedtoimprovetheteachingaidsandtopurchasebooks,benefiting16,000middleschoolsandprimaryschools.Furthermore,thesefundscanalsobeusedtopurchaseinstrumentformusicandpaintings.Nowadays,childrenfromcountrysideandmountainareascanenjoymusicclassandpaintingclasslikethechildrenincoastalareasdo.Somestudentswhowerepreviouslytransferredtocitiesforbettereducationnowreturntolocalareastostudy.翻译二:20XX年6月英语四级翻译答案(核电站)中国进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。20XX年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到20XX年10月,审批才又谨慎地恢复。随着技术和安全措施的改进,发生事故的可能性完全可以降低到最低程度。换句话说,核能是可以安全开发和利用的。【参考译文】Chinashoulddeveloptheenergyofnuclearmore,fornuclearpoweronlyaccountsfor2%ofthegrosselectricalpoweroutput,whichmakesChinatheleast,the30th,inthelistofcountrieswhichownnuclearpower.AftertheJapan’saccidentsinMarch20XX,theexplorationofnuclearpowerhasbeensuspended,includinghaltingtheexaminingandapprovingnewnuclearpowerstationsaswellassafetyinspectionofallthenuclearstationsinthecountry.Theapprovaldidn’trecoveruntilOctober,20XX.Withtheimprovementoftechnologyandsafetyarrangement,thepossibilitiesofnuclearaccidentscouldbereducedtotheminimumdegree.Thatistosay,nuclearpowercouldbedevelopedandutilizedwithoutaccidents.翻译三:20XX年6月英语四级翻译答案(阅读)中国的教育工作者早就认识到读书对于国家的意义。有些教育工作者20XX年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要培养成阅读的习惯就跟难了。【参考译文】Chineseeducationworkershavealreadyrealizedthesignificanceofreadingforanation.Someworkerssuggestedthatweshouldhaveanationalreadingdayin20XX.Theyemphasizedthatpeopleshouldreadgoodbooksespeciallytheclassicalones.Throughreading,peoplecanlearnbetterhowtobegrateful,responsibleandcooperative.Thegoalofeducationistocultivatethesebasicpersonalities.Readingisespeciallyimportantformiddleandprimaryschoolstudents.Supposetheydon'tnurturetheinterestofreadingatthatkeymoment,itwillbehardertodevelopahabittoreadbooks.第三篇:英语四级翻译题1.It作形式主语时的常用句型㈠形式一:Itis+形容词+that/wh-从句例:Itisimportant_____________________(保持生态平衡)。答案:thatweshouldkeepthebalanceofnature(本题考查It作形式主语时的用法,英语中的主语从句有时为了避免头重脚轻,常用it作形式主语,而真正的主语用that引导放在后面)㈡形式二:It+不及物动词+that„例:Hehasbeenhereonlythreedaysand_______________________(由此可见他对那事一无所知)。答案:itfollowsthatheknowsnothingaboutthat(本题考查It+不及物动词+that„结构,注意前后句子时态的一致)㈢形式三:It+be+名词+that„例:Itisourwishthat__________________(他爱怎么样就怎么样)答案:hedoeswhathepleases(本题考查It作形式主语的同时,涉及了考试大虚拟语气的考查,在itisourwish/hopethat等结构中,从句子的谓语动词要用should+动词原形这样的虚拟语气)㈣形式四:It+be+done+that„例:Itissaidthat____________________(宇宙形成于一次大爆炸以后)答案:theuniverseformedaftertheBigExplode(本题考查It作形式主语的用法,常用于It+be+done+that„,结构的动词有report,announce,expert等,常译为“据说”,“据报道”)1.Hetoldusnottowaitforhimbecause___________________(他是否来还不敢肯定)。2.Hehasnointentionofmakingprogressso__________________(你老是帮助他是没有用的)3.(后来证实)________________sheisafriendofmysister.4.Nevertheless,_________________(不可否认的是),itcanbringsomeside-effects答案:1.itwasuncertainwhetherhewouldcome2.itisnousethatyoualwayshelphim3.Itturnedoutthat4.itcannotbedeniedthat模拟演练:1.Sheneverlaughed,_____________________(也从不发脾气)。2.Allthekeywordsinthearticleareprintedinboldtypesoasto__________________(吸引读者的注意力)。3.Theroomisinaterriblemess,it____________________(肯定没打扫过)。4.(这个计划成功的关键)____________________isgoodplanning.5.WhenI__________________(发现他骗我)Istoppedbuyingthingsthereandstarteddealingwithanothershop.答案:1.nordidsheeverlosetemper/becomeangry(本题有两个考察点,第一,表示“两个都不”的否定词应该用nor,要把它置于句首句子要有倒装,第二,“发脾气”的表达法:losetemper/becomeangry)2.draw/attractreader’sattention(考察draw/attractreader’sattention“引起某人注意”,soasto后接dosth.)3.can’thavebeencleaned(“情态动词+havedone”表示推测,can’t表示不可能,如考试大推测的事为过去式,则情态动词后用完成式)4.Thekeytothesuccessofthisproject(key在这里解答、关键,其后一般接介词to)5.found/caughthimcheatingme(本题考察find/catch+宾语+宾补结构,表示发现某人做某事,cheat是及物动词,直接接宾语)2否定句㈠部分否定句部分否定句虽然是否定句的形式,但其否定意义只局限于整体的一部分。其形式为:概括词all,both,every,everybody,everything,everywhere,always,altogether,entirely和wholly等。例:Thereisafamousproverbsayingthat_______________________(闪光的东西并非都是金子)答案:allthatglittersisnotgold(本题主要考察部分否定句。该谚语中,thatglitters是一个定语从句,修饰前面的all)㈡完全否定句完全否定句是针对部分否定句而言,这种否定是彻底的。其形式为:no,none等否定词+肯定式谓语,常见的可以用于这一句型的否定意义的词有:no,none,nobody,nowhere,anyhow,neither,never等,在这一句型中,不定代词不能做主语。还有一种形式为all等概括词+肯定式谓语+含否定意义的词。例:Cheapasitis,but__________________(我今天无论如何都买不到)答案:anyhowIwillnotbuyittoday(本题主要考察完全否定句,anyhow意思是“无论如何都不”)1.Don’tyoubetoldthat__________________(这两本书并非都是有益的)2.Althoughmostpeoplelikemusic,____________________________(但并非人人都想去听音乐会)3.____________________________(他的一切计划都泡汤了),sodon’tcountonhisfulfillingthetaskontime.4.Heissoexcited_______________________________(他此时此刻的心情是无法用语言来形容的)答案:1.bothofthebooksarenothelpful2.everyonedon’twanttogototheconcert3.Allhisplancametonothing4.thatnoneofthewordscandescribehisfeelings㈢双重否定句①其形式一为:主语+cannot+help/refrain/keep+from+动名词。Helpfrom,refrainfrom,keepfrom等词具有“抑制,忍住”等否定含义,与cannot等连用,具有双重否定的意义。例:Havingwonthegoldmedal,___________________(他禁不住喜形于色)。答案:hecouldnotrefrainfromshowinghispleasure.(本题考察双重否定句,refrainfrom的意思是“克制,避免”)②其形式二为:主语+cannot+but/choosebut/helpbut+动词原形。例:_______________________(我们别无选择只好另投旅馆住宿),sinceallthehotelsherearewithsigns“BeBookedUp”.答案:Wecouldnothelpbutlookforanotheronetostayin.(本题考察双重否定句,“cannothelpbut”句型,注意这里but后要用动词原形。)③其形式三为:(Therebe)no+主语+but+谓语。在此句型中,but是关系代词,即代替前面的名词,又引导后面的从句,并且具有否定意义。例:Heissodevotedtohisexperimentthat______________________(没有人感觉不到他对事业的热爱)。答案:notaman/nomanbutfelthislovetohiscareer(本题考察双重否定句型,“no+主语+but+谓语”,no相当于nota或notany)1.___________________(我们忍不住笑起来)whenhefinishedthestory.2.______________________(人们不能不被他的事迹所感动)afterknowingthebachelorhasadoptedfiveorphans.3.Don’talwayssticktoroutines,andyoumustknow___________________(没有无例外的规则)。答案:1.Wecouldnothelplaughing2.Onecannotbutbemovedbyhisdeeds3.thereisnorulebuthasitsexceptions3.判断句㈠强调判断句①形式一:主语+be+no/none+otherthan/but+表语(强调内容)Themanwhostolenmywatchwas______________________(不是别人,正是约翰)。nootherthanJohn②形式二:主语+be+nothing+(else)but/elsethan/lessthan+表语例:Therichhavetheirannoyancesbecause________________(有些人除了钱之外一无所有)。答案:someonehavenothingbutmoney(本题考察强调判断句型“主语+be+nothing+(else)but”,therich意思是“富人”,属于“the+形容词”表示一类人或物,表示一类人作主语时,谓语用复数,表示抽象事物时,谓语用单数。③形式三:Itis/was+强调部分+that/who+从句例:________________________(做那个实践的正是我父亲)inthelabyesterday.答案:Itwasmyfatherwhodidtheexperiment.(本题考察强调判断句型,强调的宾语是theexperiment,引导词用who)1.ThetallfigurethatIsaw__________________(不是别人,正是我们的校长)。2.Toeveryone’ssurprise,_____________(他只是一味的笑)。3._____________________(这正是我父亲做的那个试验)inthelabyesterday.答案:1.wasnoneotherthanourpresident2.hedidnothingelsethanlaugh3.Itwastheexperimentthatmyfatherdid(二)正反判断句①形式一:主语+be+not+表语A+but+表语B例:Therearedifferentopinionsaboutthetruemeaningoflife,butmostpeoplebelievethat_________________________________(生命并不一定要漫长,但是要五彩缤纷)。答案:lifeisnotalwayslongbutitmustbeamazing(本题考察正反判断句,注意but后如果是一个完整的句子,主语一定要和前面的保持一致)②形式二:(Itis)not„that(who)„,but„that(who)„例:ItisnotthatIdislikethework,_________________________(而是我没有时间)答案:butthatIhavenotime(本题考察正反判断句,注意“notthat„butthat”中的两个that均不能省略)1.Iambadlyill,______________________________(不是肉体上,而是精神上)。2.Itisnotheroeswhocreatethepeople,butthepeople______________________(创造英雄并推动历史向前)。3.Itisabigjokethat_________________________(无论何时我听到它都忍不住笑起来)。答案:1.notbodily,butmentally2,whocreateheroesandmovehistoryonward3.Ican’thelplaughingwheneverIhearit㈢比较判断句①形式一:主语+be+less/more+表语A+than+表语B例:HedoeseverythingwithgreatcarebutIthink________________________(与其说他谨慎,不如说他是怯懦)。答案:heismorepoltroonthancautious.(本题考察比较判断句型“more„than”的用法,它的意思是“与其说„不如说„”,more和than后接对称成分)②形式二:主语+be+notsomuch+表语A+as+表语B例:Judgingfromhiswords,wecanknowthat___________________________(他不是生病,而是情绪低落)。答案:heisn’tsomuchillasdepressed.(本题考察比较判断句型notsomuch„as,意思是“不是„而是„”)③形式三:主语+be+rather表语A+than+表语B例:Hewhocanrecite500poems_____________________________(与其说他聪明,不如说他勤奋。)答案:isratherdiligentthanclever(本题考察比较判断句型“rather„than”的用法,它的意思是“与其说„不如说„”,和ratherthan后接对称成分)1.Oneblindmansaysthat____________________________(与其说大象像别的东西,不如说它像一根长矛。)2.Scientistsbelievethat_____________________________(与其说海洋分隔了世界,倒不如说海洋连接了各国。)1.theelephantismorelikeaspearthananythingelse2.Oceansdon’tsomuchdividetheworldasuniteit4.倍数表示句型①形式一:主语+be+倍数+thatof+被比较对象/as+形容词+as+被比较对象例:Bythattimeweshall________________(生产的粮食将比20XX年增加了3倍)。答案:producefourtimesasmuchgrainaswedid20XX(本题考察倍数表达法,倍数表达法要分清是原来的几倍,此题“增加了3倍”即是原来的四倍,另外,as„as中间要用形容词原型。)第四篇:08-13英语四级翻译真题及答案历年英语四级翻译真题及答案20XX年12月翻译真题试卷一:中餐【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。ManypeoplelikeChinesefood.InChina,cookingisviewedasnotonlyaskillbutalsoaformofart.Thewell-preparedChinesefoodisbothdeliciousandgood-looking.AlthoughcookingmethodsandfoodingredientsvarywildlyindifferentplacesofChina,itiscommonforgoodcuisinetotakecolor,flavor,tasteandnutritionintoaccount.Sincefoodiscrucialtohealth,agoodchefisinsistentlytryingtoseekbalancebetweencereal,meatandvegetable,andaccordinglyChinesefoodisdeliciousaswellashealthy.试卷二:信息技术【真题原文】信息技术(InformationTechnology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。AsChinesecitizensareattachingincreasingimportancetotherapidlydevelopingInformationTechnology,somecollegesevensetitasacompulsorycourse.Inregardtothis,peopleholddifferentopinions.Somepeopleviewitasunnecessarymove,forstudentsshouldlearnthetraditionalcurriculum.Otherthinksitisaneed,becauseChinashouldkeeppacewiththetimes.Anyway,itisagoodthingthatInformationTechnologyarousespublicconcern.试卷三:茶文化【真题原文】“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(theqingdynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。“Wouldyouliketeaorcoffee?”Thatsaquestionpeopleoftenaskedwhenhavingmeal.Mostwesternerswouldchoosecoffee,whiletheChinesewouldliketochoosetea.Accordingtolegend,teawasdiscoveredbyaChinese第1页,共4页emperorfivethousandyearsago,andthenwasusedtocuredisease.DuringtheMingandQingdynasties,teahouseswerealloverthecountry.TeadrinkingspreadtoJapaninthe6thcentury,butitwasnotuntilthe18thcenturydoesitspreadtoEuropeandAmerica.Nowadays,teaisoneofthemostpopularbeveragesintheworld,anditisnotonlythetreasureofChinabutalsoanimportantpartofChinesetraditionandculture.试卷四:中国结【真题原文】中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作为饰品祈求好运和辟邪。这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。Chineseknotwasoriginallyinventedbythecraftsmen.Throughhundredsofyearsofcontinuousimprovementithasbecomeakindofelegantandcolorfulartsandcrafts.Intheancienttimes,peopleusedittorecordthings,butnowitwasmainlyusedasornaments.InChinese,theknotmeanslove,marriageandreunion,andisoftenusedforgiftexchangeorprayingforgoodluckandwardingoffevilspirits.Thisformofhandicraftspassesdownfromgenerationtogeneration,andthenithasbecomeincreasinglypopularinChinaandaroundtheworld.20XX年6月翻译真题20XX年6月翻译真题_(好长时间没有浇水了).比我的车便宜一千英镑).不妨听听音乐).(灯亮着,门开着).已经被翻译成多种语言).20XX年12月翻译真题为地震幸存者筹款).不可能收到我的电子邮件);otherwise,shewouldhavereplied.89.It’smymother一直在鼓励我不要灰心)whenIhavedifficultiesinmystudies.考虑这部小说的受欢迎程度).仅仅以金钱来定义幸福).20XX年6月翻译真题87.也没有解释为什么).88.能被分配做另一项工作).冒着自己的生命危险).第2页,共4页接电话的却是他的助手).他的父亲说服他)majoringinlaw.20XX年6月翻译真题集中注意力在实验上).88.Themanagerneverlaughed;(她也从来没有发过脾气).被邀请出席开幕式).要安装在窗户旁).她父母的强烈反对).20XX年12月翻译真题为了确保他参加会议),Icalledhimupinadvance.据说建成于)aboutahundredyearsago.没有地球独特的环境).给游客印象最深的)wasthefriendlinessandwarmthofthelocalpeople.我借的书还回图书馆)20XX年12月翻译真题按照我的指令去做).放弃对知识的追求).我们找到治愈癌症的方法).90.Productionhastobeincreasedconsiderablyto与消费者不断增长的需求保持同步).你越不大可能得感冒).20XX年6月翻译真题87.Soonafterhetransferredtothenewschool,Alifoundthathehad很难跟上班里的同学)inmathandEnglish.就不会被大雨淋湿了).更有可能增加体重).90.(很多人所没有意识到的)isthatSimonisaloverofsports.andfootballinparticular.与缺乏锻炼密切相关)20XX年12月翻译真题他们至今还没有答案).大多数父母所关心的)isprovidingthebesteducationpossiblefortheirchildren.89.You’以防天气变冷).决定自己创业).直到一名医生偶然发现了它).20XX年6月翻译真题第3页,共4页87.Oureffortswillpayoffiftheresultsofthisresearch__(能应用于新技术的开发).88.Ican’(一定出了毛病)withitsoperationsystem.89.Leavingone’sjob,不管是什么工作),isadifficultchangeevenforthosewholookforwardtoretiring.与我成长的地方相比),thistownismoreprosperousandexciting.直到他完成使命)didherealizethathewasseriouslyill.20XX年12月翻译真题87._becauseofaseriesofnewinventions__(多亏了一系列的新发明),doctorscantreatthisdiseasesuccessfully.我比以前更容易累了).无论我要做出什么样的牺牲).90.Iwouldprefershoppingonlinetoshoppinginadepartmentstorebecause它更加方便和省时).91.ManyAmericansliveoncredit,andtheirqualityoflife__是用他们能够借到多少来衡量的),nothowmuchtheycanearn.20XX年6月翻译真题将人们的睡眠质量考虑在内).我们可以合作的领域).决定退出比赛).按以下地址和我们联系).如果你方便的话).第4页,共4页第五篇:英语四级翻译题答案与解析英语四级翻译题答案与解析PartIVTranslation(30minutes)Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.【原文】为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。注意:此部分试题请在答题卡2上作答。【参考译文】Inordertomakeeducationmoreequitable,Chinahasinvested36billiontoimproveeducationalfacilitiesinruralareasandstrengthentheruralcompulsoryeducationinthecentralandwesternregionsofChina.Thefundhasbeenusedtoimproveteachingfacilitiesandbuyingbooks.160thousandsprimaryandsecondaryschoolshavebenefitedfromit.Thefundhasalsobeenusedtopurchasemusicandpaintingequipments.Sonowadays,childreninruralandmountainousareascanalsohavemusicandpaintinglessonsaschildrenincoastalcities.Thechildrenoncetransferredtocityschoolsinordertoreceivebettereducationnowcomebacktothelocalruralschoolagain.【点评】这篇英语四级翻译需要大家特别注意的是文中的两个数字,数字在汉译英的过程中是相当重要的,如果考生在英语四级翻译数字时出现错误,会很容易失分。PartIVTranslation(30minutes)Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.【原文】中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者20XX年就建议设立全国读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。注意:此部分试题请在答题卡2上作答。【参考译文】Chineseeducatorshaverealizedthesignificanceofreadingtoourcountryforalongtime.Asearlyas20XX,someeducatorshadsuggestedsettinguptheNationalBookandCopyrightDay.Theyemphasizedthatpeopleshouldreadgoodbooks,especiallytheclassics.Byreadingbooks,peoplecanbetterlearntobegrateful,bemoreresponsibleandcooperative,andtheprecisepurposeofeducationistocultivatethesebasicqualifies.What’smore,readingisparticularlyimportantforprimaryandmiddleschoolstudents.Iftheyfailtocultivatetheinterestinreadingduringthiscrucialperiod,itwillbedifficultforthemtodevelopreadinghabitinthelatertime.【点评】这次的大学英语四级翻译题目相比之前的传统文化类翻译要简单一些。因为读书对于考生来说是一个相对熟悉的话题,而且全文在表述方面也没有什么难的词汇,考生只要组织好句型结构,尽量多使用一些句型,基本上就可以翻译出一篇很地道且高质量的译文。20XX年6月大学英语四级翻译原文及参考译文(一)大学英语四级考试在20XX年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。【四级翻译原文】为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。【四级翻译参考译文】Inordertopromoteeducationfairness,Chinahasinvested¥36billionintheimprovementofeducationalfacilitiesinruralareasandinthereinforcementofcompulsoryeducationinmidwestruralareas.Themoneywillbeusedtobettertheteachingfacilitiesandbuybooks,whichwillbenefitmorethan160,000primaryandmiddleschools.Themoneywillalsobeusedtopurchasemusicalandpaintingequipments,whichmakesthechildreninthecountrysideandmountainousareasgetmusicandpaintinglessonsasthechildrenincoastalareasdo.Somestudentswhowenttotheurbanschoolsforbettereducationhavecomebacktothelocalruralschoolsnow.20XX年6月大学英语四级翻译原文及参考译文(二)大学英语四级考试在20XX年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为考生提供英语四级翻译题参考译文,供大家参考:【翻译原文】中国应进一步发展核能,因为核电项目只占其总发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。20XX年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批的核电站,开展全国性的核安全检查。到20XX年10月,审批才又谨慎地恢复。随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降低到最低程度。换句话说,核能是可以完全开发和利用的。【参考译文】Chinashouldfurtherdevelopnuclearenergy,becausethenuclearpowerprojectonlytakesup2%ofitsgrosspowergeneration.Theproportionranksthe30thamongallthenuclearcountries,almostbeingthelowest.AftertheJapanesenuclearpowerplantaccident,Chinaceaseditsnuclearpowerdevelopment,suspendedtheconstructionoftheapprovednuclearpowerplants,andlaunchednationalnuclearsecuritycheck.TheapprovalwasnotrestoredwithgreatcautionuntilOctober20XX.Withtheimprovementoftechnologiesandsecuritymeasures,thepossibilityofnuclearaccidentscanbereducedtotheminimum.Inotherwords,thenuclearpowercanbefullydevelopedandutilized.20XX年6月大学英语四级翻译原文及参考译文(三)大学英语四级考试在20XX年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为考生提供英语四级翻译题的参考译文,供大家参考:四级翻译原文:中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。20XX年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到20XX年10月,审批才又谨慎地恢复。随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降到最低程度。换句话说,核能是可以安全开发和利用的。四级翻译参考译文:Chinashouldfurtherdevelopnuclearenergy,becausenuclearpoweronlyaccountsfor2%ofthegrossgenerationatthepresent.Inallthenuclearnationssuchproportionmakesupthe30th,nearlythebottom.AftertheaccidentofJapannuclearstationinMarch,20XX,theexplorationofChinesenuclearenergycomestoastop,meanwhile,ournationdiscontinueswholesalingnewnuclearpowerstationandcarriesoutthenationwidesafetycheckofthenuclear.TheexaminationandapprovalwasprudentlyrecoveredonlyuntiltheOctober,20XX.Withtheimprovementoftechnologyandsafetyprecautions,thepossibilityofnuclearaccidentcanbedroppedtotheminimumlevel.Inotherwords,nuclearpowercanexploredandutilizedsafely.20XX年6月大学英语四级考试翻译原文与参考译文(四)大学英语四级考试在20XX年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。PartIVTranslation(30minutes)Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.【四级翻译原文】中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者20XX年就建议设立全国读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。注意:此部分试题请在答题卡2上作答。【四级翻译参考译文】Chineseeducatorshavealreadyrealizedthesignificantmeaningofreadingforthecountry.Someeducatorssuggestedsettingasideaspecialdayfornationalreadingin20XX.Whattheyemphasizedisreadinggoodbooks,especiallyclassicalworks.Peoplecouldbetterlearntofeelgrateful,havemoresenseofresponsibility,bewillingtocooperatewithothersthroughreading,whichisexactlyfitforthepurposeofeducation.Itismoreimportantforprimaryandsecondarystudentstoread.Weretheynotinterestedinreadingatthecriticaltime,developinghabitforreadinginthefuturewillbemoredifficult.【四级翻译原文】为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。【四级翻译参考译文】Inordertopromoteeducationequity,Chinahasinvested36billiontoimproveruraleducationalfacilitiesandstrengthentheruralcompulsoryeducationinthecentralandwesternregions.Thefundswereusedtobetterschoolfacilities,buybooks,whichbenefitedmorethan160,000primaryandsecondaryschools.Theywerealsospenttopurchasemusicandpaintingapparatus.Nowadayschildreninruralandmountainousareascanhavemusicandartclassesthesameasthosechildrenincoastalcities.Somestudentswhotransfertocitiesforbettereducationreturntothelocalruralschoolsagain.20XX年6月大学英语四级翻译原文与参考译文(六)大学英语四级考试在20XX年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。【四级翻译真题】Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者20XX年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。【四级翻译参考译文】Chine

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论