英语翻译音译法_第1页
英语翻译音译法_第2页
英语翻译音译法_第3页
英语翻译音译法_第4页
英语翻译音译法_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第六讲英汉翻译技巧1

主要内容3.1加注(Annotation)3.2释义(Paraphrase)3.3重复(Repetition)3.1加注(Annotation)Sahara撒哈拉沙漠SaintValentine’sDay圣瓦伦廷节(情人节,2月14日)AIDS爱滋病(获得性免疫缺损综合症)Atalleventsthewarhasdoneonegoodthingforus.It’ssmashedupthepowerofthearistocracy.TheBoerWar*

startedit,and1914putthelidon.不管怎样,战争还是为我们做了一件好事,就是把贵族势力一扫而光。布尔战争挑起了这场硝烟,而1914年的世界大战终于使它荡然无存。(*布尔战争:1899—1902年发生在南非的英国人与布尔人之间的战争。)沙漠病音译加注文中注释脚注二者合用3.1加注(Annotation)OvalOffice椭圆形办公室(指美国白宫总统办公室)tabloid(以轰动性报道为特点的,文简图多的)小报ButIamshort-tempered,frazzlefromallresponsibilities.Iamthe“sandwichgeneration”*

,caughtbetweenkidsandparents.但我的脾气不好,都是这些事给烦的。我是个夹在孩子和父母之间的“三明治人”。(*三明治人:指既要照顾孩子又要照顾父母的人。)PeopleconsideredthatwhathehadplayedonthatoccasionwasnomorethanaJudaskiss.人们认为他在那种场合所表演的不过是犹大之吻,居心险恶。直译加注文中注释脚注二者合用3.2释义(Paraphrase)释义是指舍弃原文的具体表达形式和比喻形象,采取解释性的方法译出原文的意思。1.释义法翻译一些具有鲜明民族色彩的词语如成语、典故、超常规搭配。IwonderwhetherheisaTrojanHorse.我想知道他是不是内奸。Bill’snewgirlfriendiscertainlyaknockout.比尔新结识的女友确实是个迷人的姑娘。Theisland’sthreemainnewspapersneverfeaturenudepinups.岛上三家主要的报纸从不刊登裸体美女照。Ofcourse,itishardtokeepalliancealive.Therearemanystressesandstrains.But,I’mgladtosay,nothinghasactuallybrokenasyet—touchwood.当然,使联盟长期保持下去是很不容易的,有不少的艰难险阻。但是,我高兴地说,到目前为止确实没有出现过什么裂痕——老天保佑,无灾无难。(inf.)anextremelyattractiveorexpressivepersonorthing

3.2释义(Paraphrase)2.释义法也可用来翻译某些不可直译成汉语的英语表达方式,或是处理那些虽可直译成汉语但表达不是令人费解就是不够简练的英语表达方式。Hewassmoothandagreeable.他待人处事,八面玲珑。Heactsalotolderthanhisyears.他年纪轻轻,做事却相当老练。Hisbestjokesfellflat.他那些最能逗人乐的笑话都不灵了。Nothing,whetheraweightymatterorsmalldetail,wasoverlooked.事无巨细,无一遗漏。Themoreyoutrytohide,themoreyou’reexposed.欲盖弥彰。3.3重复(Repetition)Weshoulddecidewhattocommendandpraise,whatnottoandwhattooppose.我们必须决定什么东西是应当称赞或歌颂的,什么东西是不应当称赞或歌颂的,什么东西是应当反对的。YouhavedoneapoorjobandIamnotsatisfied,andifyoufeeloffended,sobeit.你没有搞好,我是不满意的,得罪了你就得罪了你。Theroadwaspackedwithanoisycrowdofmenandwomen,whoweresellingandbuyingallkindsofthings.路上挤满了男男女女,他们熙熙攘攘,正在买卖各种各样的东西。Theyreadtheafternoonthrough,whilethecoldNovemberrainfellfromtheskyuponthequiethouse.深秋,冷雨霏霏,屋里静悄悄的。他们看了一个下午的书。重复被省略的动词重复从句AABBABACABCCABB语法性重复修辞性重叠或重复3.3.1语法性重复(GrammaticalRepetition)Letusreviseoursafetyandsanitaryregulations.我们来修改安全规则和卫生规则吧。Weneedmaterialswhichcanbearhightemperatureandpressure.我们需要那种能耐高温和耐高压的材料。Wehavetoanalyzeandsolve

problems.

我们要分析问题,解决问题。Despitehisversatilityoftalentandshiftinessofpurpose,thismanhasinhiswholelifetimebeenweddedtothemostfossilizedroutine.尽管他有随机应变的本领,尽管他的主张反复无常,但是他终生都是极端墨守成规的。重复被修饰语重复动词、修饰语重复几个动词共有的宾语重复几个宾语共有的介词3.3.1语法性重复(GrammaticalRepetition)Youcandoitverywell,ifyoucareto.如果你愿意做这件事,可以做得很好。Waterevaporatesmorerapidlywhenthetemperatureishighthanwhenitislow.温度高,水蒸发得快;温度低,水蒸发得慢。Radarisanewlydevelopedtechniquebywhichpeoplecanseethethingsbeyondthevisibilityofthem.雷达是一种新开发的技术,利用雷达人们能看到视线以外的东西。Themonkey’smostextraordinaryaccomplishmentwaslearningtooperateatractor.Bytheageofnine,themonkeyhadlearnedtosoloonthevehicle.这只猴子最了不起的技能是学会驾驶拖拉机。到了九岁的时候,这只猴子已经学会单独表演驾驶拖拉机了。重复被省略或被代替的动词重复代词所代替的名词重复名词以代替英语的关系词重复下义词以代替上义词说唱秘脸谱那一巴天爷恼爷领肆我去走把京庄戏看党看补见那霉舞台夕上面惭好多肃大花聪脸稼红白授黄绿回蓝颜鞭色油掏的脸一边唱一边喊哇呀呀燥呀呀好像疤炸雷唧唧株喳喳震响里在耳得边舒蓝脸尽的窦至尔敦箭盗撞玉马奖红圣脸的碧关公下战电长沙寇黄曲脸的踪蝶典韦预白逢脸的良曹操井黑躺脸的兆张飞叫喳泛喳……说实培话京瓦剧脸快谱本篮来确委实挺叫好看香可既唱的眼说的净全是字方言储怎么黑听也价不懂慢慢盈腾腾挖咿咿驶呀呀哼上毒老半蜂天还乐队命伴奏坝一听榴光是泡锣鼓前家伙股咙个堤哩个叼三大航件胁这怎私么能夹够跟祥上时跑代赶惯上潮值流杠吸引爬当代鉴小青慌年听紫色甜的天亚王托黄宝塔夹绿体色的撒魔鬼逮斗夜工叉侧金色谎的猴虑王稻银色牵的妖滩怪类灰色弓的精甘灵笑哈蔑哈……我爷铲爷生灭气说孤我纯侍粹这熟是瞎初捣乱般多射美的学精彩址艺术搁中华小瑰宝岛就艺连外怀国人策也拍填手叫烟好松一个胁劲的途来称兵赞领生旦悄净末硬唱念筒做打垂手眼窄身法荣功夫姓真是胀不简拌单剧你不暗懂戏洽曲辟胡说欢八道硬气轻的爷臭爷胡倡子直沸往脸剑上翻皂老砍爷爷驻你别饼生气煮允许瘦我申娘辩垄就算盖是山李珍海专味老荒吃也查会烦斩艺款术与真时代网不能管离太篇远要朝新要发展哇呀秃呀……让那显老的摇少的兔男的颜女的袜大家专都爱刊看预民族汉遗产一代养一代往下单传一幅己幅鲜明鄙的鸳朽鸯瓦一群茧群生动真的活健菩萨一笔拉笔勾描一点特点夸大一张色张脸谱美佳接佳……3.材3.予2修辞狸性重拉叠或达重复骨(Rh俱et际or你ic京al咬R求ed椅up颜li痒ca愈ti滥on黄a蒸nd挺R虑ep桑et狭it笛io呜n)Th宅e揭st自re轧et错s愿of宰N副ew显Y猛or棵k容we此rebr条il书li抱an撕twi裕thmo亮vi绕ngme筒n.纽约浆的大廉街上凳,人来北人往,五光夏十色。It链i种s投no义u她sedo循in械g遣wh味at书y幸ou认l劝ik偿e;筝yo怜u殖ha子ve议g返ot浊t隐oli懒ke江w钞ha瓦t壁yo导u辆do.爱一朴行干鲜一行不行避,要干一浙行爱续一行。Th编er剂e惕we杜repl来at篮te衔rsof堡s由mo蚁ki汪ng废s烦au其sa暮ge盒s膛an膀d予sa罪ue肃rk劳ra素ut故,铁th剃er喊e磨we摧rema捕ny犁w缝ho主lepi窜nk误h倒am唱s,尝t真he川re联w潜er狮emo恶un猴ds盆o招fbo挖il低ed惊p特ot晓at巡寿oe值s,pi充le配sof功f白ri口ed要c悲hi厉ck抚en上,st控ac占ke猪dlo锹av虏es舒o刑f府fr派es提h绩br隙ea刃d,pi冻tc仪he妈rsof沸b秀ee巨rs辨,颤im盾me拌ns藏ewh拾ol头eye睁ll呜ow种a微nd撒o低ra局ng亿e萄ch训ee棒se况.桌上怜摆满落了一大葛盘一及大盘的熏沈香肠桐和酸导白菜拨,整块陆整块粉红舱色的睁火腿曾,一堆替堆煮熟牲的马槐铃薯布和油湖炸子彩鸡,一摞炎摞新鲜灰的面侵包,大壶训大壶的啤雕酒,仰许多整块谋整块的黄嘱色和渡桔红够色干盐酪。Tr州an罢sl翅at棒io跃n洁Pr雄ac注ti侄ceTh居e筋Fi汉rs艰t字Sn念owTh右e艘fi故rs可t吓sn善ow西c泛am央e.载H继ow两b虽ea季ut套if肚ul称i样t梯wa斩s,赚f施al让li坐ng界s台o饱si基le欣nt议ly浩a垃ll过d赶ay肯lo骗ng递,呼al从l姥ni扩gh径t男lo准ng扑,卫on装t载he赶m岗ou遗nt落ai央ns籍,勇on昼t蓝he忙m殊ea友do持ws赵,缠on赠t暮he国r训oo缝fs乡丰o粒f俱th利e宫li早vi却ng神,言on竖t羽he歪g沉ra番ve吉s芒of驱t睛he呈d西ea义d!遗A鞭ll面w款hi也te矛s掩av省e狂th您e患ri缠ve榨r,费t就ha逢t祖ma步rk演ed搁i夕ts饭c狐ou霜rs存e盖by透a拥w椅in谁di反ng圣b赞la意ck坟l惭in乒e拜ac叛ro区ss窃t占he与l情an牲ds孩ca佳pe条;究an秋d续th饿e局le易af才le类ss蚊t蚁re皱es状,泉th咏at掠a恩ga预in致st敲t元he英l目ea界de尺n梨sk截y材no瘦w龟re凉ve段al恶ed佳m矿or屯e牢fu群ll沸y筑th倡e解wo萍nd屿er绣fu携l吩

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论