![技术服务合同,英文版_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f47/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f471.gif)
![技术服务合同,英文版_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f47/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f472.gif)
![技术服务合同,英文版_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f47/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f473.gif)
![技术服务合同,英文版_第4页](http://file4.renrendoc.com/view/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f47/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f474.gif)
![技术服务合同,英文版_第5页](http://file4.renrendoc.com/view/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f47/5b9cc3070e0a501cf2725e0a6f564f475.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
技术效劳合同,英文版2技术开发合同工程名称:基于脂质分子的思普定30纳米颗粒制剂projectname:Lipid-basednanoparticleformulationofSiP3020XX-12-25Signingtime:25/12/20XX
签 订 时 间 :Signinglocation:JingQibio-nanotechnology.,LTd〔甲方consignor:JingQibio-nanotechnology.,LTd+86051286860521
电话:+86051286860521Tel :通讯地址:苏州星湖街218号生物纳米园a2-327adressRoom327,Blda2,no.218XinghuRoadBioBaY,SuzhouPRcax〕:consignee:innovformTherapeutics,LLc通讯地址:116Researchdrive,Bethlehem,Pa18015USaadress:116Researchdrive,Bethlehem,Pa18015USa. 电 话 :_001-609-558-7055 Tel:本合同甲方托付乙方就 基于脂质分子的思普定30纳米颗粒制剂工程进展专项技术效劳,并支付相应的技术效劳酬劳。双方经过公平协商,在真实、充分地表达各自意愿的根底上,依据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同遵守。JingQibio-nanotechnology.,LTdentrustsRutgersUniversitytodoexperimentofLipid-basednanoparticleformulationofSiP30andpayTechnicalserviceremuneration.TwopartsagreeasfollowsaccordingtotheprovisionsofthecontractlawofthePeople'sRepublicofchina,onthebasisoffullyexpresstheirwill.第一条甲方委托乙方进行技术服务的内容如下Thecontentofthetechnicalservice:技术效劳的内容:基于脂质分子的思普定 30纳米颗粒制剂试验content:experimentofLipid-basednanoparticleformulationofSiP30其次条乙方应按以下要求完成技术效劳工作completetechnicalservicesasrequired1Locationoftechnicalservice:innovformTherapeutics,LLc2.技术效劳期限:8个月Technicalserviceperiod:8months工作条件和协作事项JinGQishouldoffersomeworkingconditionstoassureRUcouldcompletethejobperfectly1.供给技术资料;Providetechnicalinformation2.供给工作条件;Provideworkcondition第四条甲方向乙方支付技术效劳酬劳及支付方式为ThewaythatJingQibio-nanotechnology.,LTdpayfortechnicalservicestoRU1〔〕JingQibio-nanotechnologypayforitinatimea)支付乙方$50000美元用于启开工程innovformwillreceive$50000toinitiatetheprojectb)方$100000$100000uponfirstdosingofeachoftheproductsinaclinicaltrialc)cFda批件,支付乙方$202300$202300uponinsuranceofthenewdrugcertificatefromchinafoodanddrug开户银行Bankname:wachoviaBank,na地址Bankaddress:1525westw.T.HarrisBLVd.,charlotte,nc28288-1151帐号account:2023800009690第五条本合同一式 2 份,具有同等法律效力。Thiscontractisin2copies,whichownequalforceoflaw.第六条本合同经双方签字盖章后生效。Thiscontractshallbecomeeffectiveuponthesignatureandsealofbothparties苏州晶奇生物纳米技术有限公司有限公司JingQibio-nanotechnology.,LTdBy : 签名〔Signature〕name:RuijieShao职务:cEoTitle:cEo日期:date:罗格斯大学Rutgers,TheStateUniversityofnewJerseyBy: 〔Signature〕姓名:michaelL.chikindas教授name:michaelL.chikindas,Ph.d.日期:20XX-11-01date:篇二:技术开发托付合同(中英文比照)Technologydevelopmentcontract技术开发〔托付〕合同contractno.:P-1309-33date:20XX-11-08EntrustingParty(Partya):托付方〔甲方:address:地址:Tel:Fax:EntrustedParty(PartyB):受托方〔乙方:address:地址:Tel:Fax:PartyaentrustPartyBtoresearchanddevelopTechniqueProposalofSmartT/RVerificationSystem.PartyBwilldevelopkeycircuitsverificationfortheSolutionandwillbeinchargeofgeneralthoughtplan.Thefollowingarticlesarereachedandabidedbythebothparties.同遵守。article1definitions第一条定义1.1”TechniqueProposalofSmartT/RVerificationSystem(hereinafterreferredtoas“theSolution”)”shallmeanalltherequiredtechniquestoconstructthegeneralideawhichwillcommittheattachedtechnicalrequirements.TheSolutionshallincludealltechnicaldetailsofalldesigningschemesandexperimentalverificationforkeycircuits.智能收发验证系统技术方案〔以下简称方案”,是指设计满足附件方案资料及关键电路验证技术资料。1.2”Technicaldocumentations”shallmeanallthenecessarydocumentstodesigntheSolutionandalltheverificationdocumentsthatPartyBwilluseindesigningtheSolution.程中,所使用的全部有关验证技术资料。1.3“R&d”shallmeanresearchanddevelopment.“R&d”,是指争论和开发。1.4”T/R”shallmeantransmitandreceive.“T/R”,是指放射和接收。1.5”Soc”shallmeansystemonchip.“Soc”,是指系统级芯片。1.6”aSic”shallmeanapplicationspecificintegratedcircuit.”aSic”,专用集成电路。article2contents&scopesofcontract其次条合同内容和范围2.1TherequirementsofthecontractSolution合同技术方案要求2.1.1Technicalcontent技术内容:(1)designtechnicalproposal;设计技术方案;(2)Keycircuitsverification;验证关键电路;(3)detailedtechnicalrequirementsseetechniqueattachment.具体技术要求见技术协议附件。2.1.2TechnicalmethodandStrategy技术方法和路线:(1)ShouldadoptSocandaSictechnology;承受Soc和aSic技术;(2)ShouldadoptthesmartT/Rsystemtoverifythekeycircuits.承受智能收发组件系统对关键电路进展试验验证。2.2Theobligationsofbothparties双方义务2.2.1PartyBshallsubmittheR&dplantoPartyawithintwomonthsafterthiscontractcomesintoeffect.2个月内向甲方提交争论开发打算。2.2.2PartyBshallaccomplishtheSolutiondesignworkaccordingtothefollowingschedule:乙方应按以下进度完成方案设计工作:(1)Phaseone第一阶段:1)initializationphase:selectfoundary,obtaindesigndocuments,analyzeprocessfiles,establishcomputersystem,rentandpurchaseEdasoftware,primarycommunicatedesignthoughtofverificationcircuitsandgeneralSolution;启动阶段:晶圆厂的选定、设计文件的获得、工艺文件的分析、计算机系统的建立、Eda软件的租用及购置、验证电路与整体方案设计思路的初步沟通;2)designphase:moduledivisionofchip,principledesign,computersimulation,layoutdesign;设计阶段:芯片的模块划分、原理设计、计算机仿真、幅员设计;3)Testphase:primarytestandconsecutivetest.测试阶段:初测及连续测试。(2)Phasetwo:altertheSolutionaccordingtothefirstphaseresults,andstartsecondrun.计进展修改。2.2.3withthebothparties ’confirmationandontherequestofPartya,PartyBshallprovidetechnicalguidanceandtrainingtothepersonneldesignatedbyPartyaorprovidethetechnicalservicerelatedinthefulfillmentSolutionaftertheSolutionisqualifiedbytheverificationcircuits.的技术效劳。2.2.4withtheconfirmationofthebothparties,withinthevalidityofthecontract,PartyashallasPartya ’ sprojectcontactpersonasPartyB sprojectcontactperson.ifanychangesofthecontactpersonoccur,onepartyshallinformtheotherpartybasedonwrittenmaterialsinduetime.ifonepartyfailstopromptlyinformtheotherparty,itshallbeheldresponsibleforanyinfluenceordamagecausedbytheuntimelynotificationduringtheperformanceofthecontract.双方确定,在本合同有效期内,甲方指定为甲方工程联系人,乙方指应的责任。delivery交付PartyBshalldeliverthecontractSolutiontopartyainaccordancewiththecontentsasspecifiedinitem2.2.2ofthecontract.2.2.2规定的内容,将合同方案技术资料交付甲方。assessment&acceptance合同方案的验收confirmedbythebothparties,PartyashalladoptthesignedstandardsandmethodstoexamineandacceptthecontractSolutionbyPartyB.双方确定,按所签订的验收标准对乙方完成的合同方案技术进展验收。ToensurethatthecontractSolutionsuppliedbypartyBiscorrect ,reliableandadvanced ,Partya,BshalljointlyperformtheassessmentandacceptanceofthetechnicalSolutionandcorecircuitinaccordancewiththeprovisionsofitems2.1-2.3ofthecontractandtechniqueattachment.ifthetechnicalSolutionarequalified,bothpartiesshalljointlysignacertificateofacceptanceintwocopies,oneforeachparty.2.1-2.3及技术协议附件规定,共同对技术方案设计和核心电路进展考核和验收.考核验收合格后,双方代表要签署验收合格证书一式两份,双方各执一份为凭。2.4.2iftheSolutioncannotmeettherequirementsofthecontract,bothpartiesshallholdfriendlydiscussionstoanalyzethereasonsandtakemeasurestocorrectanydefectandprepareforthesecondassessmentandacceptanceofthecontractSolution.iftheSolutionarestillnotqualifiedafterthesecondassessmentandacceptanceandtheresponsibilityliesinPartyB,PartyBshallberesponsibleforallthelossesthuscaused,PartyashallhavetherighttoterminatethecontractandraiseaclaimagainstPartyBaccordingtoarticle6 ;iftheresponsibilityliesinPartya,bothpartiesshallmutuallydiscussthefurtherimplementationsofthecontract.分析缘由,实行措施,消退缺陷,进展其次次的考核和验收。假设经6属甲方责任,则双方应共同协商本合同的进一步执行问题。2.5contracttechnicalSolutionresultsandrelatedintellectualpropertyownership合同技术方案研发成果及相关学问产权的归属confirmedbythebothparties,thetechnicalSolutionresultsandrelatedintellectualpropertyrightgeneratedfromthecontractshallbesettledbythefollowingmethods.利归属,按以下式处理:2.5.1Partyahastherighttoapplyforthepatents.Theuseandtherelevantallocationofbenefits.如下:专利权为甲方全部,利益归甲方全部。2.5.2Theprofitcausedfromtheuseandtransferoftheownershipofpatentrightshallbedealtbythefollowingways::技术隐秘的使用权:归甲方全部;技术隐秘的转让权:归甲方全部;相关利益的安排方法:归甲方全部。2.5.3TheownerofthephysicalfixedpropertywhichwereboughtbyPartyBrightsofequipments,物固定财产,归乙方全部。2.5.4withthebothparties ’confirmation,PartyahastherighttoutilizetheresearchanddevelopmentachievementsprovidedbyPartyBinaccordancewiththestipulationinthecontracttomakefollow-upimprovement.Therebythenewtechnologicachievementswiththefeatureofsubstantialorcreativetechnologyprogressanditsrightadscriptionshallbesharedby双方确定,甲方有权利用乙方依据本合同商定供给的争论开发成果,进展后续改进。由此产生的具有实归质性或制造性技术进步特征的的技术成果及其权属,由甲方享有。具体相关利益的安排办如下:甲方全部。2.5.5aftertheaccomplishmentoftheR&dworksstipulatedinthecontract,PartyBhastherighttotakeuseoftheresearchanddevelopmentachievementstomakefollow-upimprovement.Therebythenewtechnologicachievementswiththefeatureofsubstantialorcreativetechnologyprogress.Thedetailedallocationoftherelatedbenefitsshallbeasfollows:乙方有权在完本钱合同商定的争论开利益的安排方法如下:归乙方全部。article3contractprice第三条合同价格3.1accordingtothecontractcontentsandscopesasspecifiedinarticle2,thetotalpriceofthecontractSolutionprovidedbyPartyBincludingthedesigns,drawings,technicalserviceandtrainingshallamountto按其次条所规定的合同内容和范围,乙方所供给的合同方案包括设计方案、设计图纸、技术效劳和技术培训等的全部资料总价格为美元。3.2Theabovecontractpriceisfixedandshallincludetheexpensesofallthetechnicaldocumentationspecifiedinarticle2ofthecontract.SuchcontractpriceshallalsoincludetheexpensesforpartyBtocarryouttheothercontractobligationsofthiscontract.料。该价格包括乙方在本合同中所担当的其他义务的全部费用在内。3.3allthecalculationsandpaymentofexpensesofthiscontractshallbeinUSdollars.本合同内的一切费用均以美元计算和结算。article4Payment&Paymentconditions第四条支付与支付条件4.1initializationexpensesaftercontractsigning:PartyashallpayeightythousanddollarstoPartyB;8万美元;4.2afterthewholeprimarySolutionprovidedbyPartyBisqualified,PartyashallpayonehundredandtwentythousanddollarstoPartyB;12万美元;4.3afterselectingfoundary,PartyashallpayonehundredandfiftythousanddollarstoPartyB;15万美元;4.4afterprovidingthedesignSolutionandsimulatedresults,PartyashallpaythreehundredthousanddollarstoPartyB;30万美元;4.5afterprovidingverificationcircuitsandqualified,PartyashallpayeighthundredandseventythousanddollarstoPartyB.,87万美元。article5infringementsandconfidentiality第五条侵权和保密5.1PartyBguaranteesthattheSolutionsuppliedbyeachpartywithoutanyinterferenceorchargefromanythirdparty.incaseofanyinterferenceorchargefromathirdparty,theyshallbehandledbyeachpartyandthethirdparty.theresponsibilityandloss,eitherlegallyoreconomically,shallbebornebypartyB.上和经济上的全部责任和损失。5.2afterterminationofthecontractterm,PartyashallstillhavetherighttousetheSolutionandtechnicaldocumentationstomanufacturerelevantproducts.术文件进展相应产品的生产。article6Guaranteesandclaims第六条保证和索赔6.1withthebothparties ’confirmation,eitherpartybreachesthecontractandtherebycausesastandstill,delayorfailureinresearchanddevelopmentwork,theresponsiblePartyshallundertaketheresponsibilityaccordingtothefollowingstipulations双方确定:任何一方违反本合同商定,造成争论开发工作停滞、延误或失败的,按以下商定担当违约责任:篇三:效劳合同Servicecontract-中英文维护效劳合同Themaintenanceservicecontract依据《中华人民共和国合同法》等相关的法律和法规,托付方和受托方本着公平互利,等价有偿,诚恳信用的原则,在协商全都的根底上签订本合同,就托付方的效劳事宜,达成以下协议。Thiscontractwasmade,withtheprincipalofmutualbenefitandgoodfaith,inaccordancewiththe“contractLawofthePRc”andrelatedlaw,regulationand/orinterpretations,byandbetweentheentrustingpartyandtrustee,subjecttotheservicesthatprovidedhereunder.一、效劳范围和效劳时间、效劳条款、合同金额Ⅰ,Scopeofservices,BusinessHours,ServiceitemsandcontractValue1、受托方负责对附件一的效劳产品清单,按合同商定在效劳期间内完成技术效劳。Thetrusteeshall,withintheagreedserviceperiodhereof,beresponsibleforcompletethetechnicalservicesthatexhibitinappendix12供给合同所列的效劳。Thetrusteeshall,inaccordancewithservicestandardoftheappendix1ofthiscontractandwithintheagreedcontractperiod,providethelistedservice.3、合同附件一:效劳产品清单及效劳条款,是本合同不行分割的一部 分 appendix1:Productlistandserviceitemsshallbedeemedasanintegralpartofthiscontract.4、效劳合同总金额为¥ 元,大写:人民元整,此价格为包括效劳费、差旅费、人工费、税费等项费用的最终价格。thetotalamountofthisservicecontractis¥ (RmB only),thisamountisall-inprinceandshallincludebutnotlimitedservicefees,travelexpenses,laborcost,taxesandotherexpenses.二、双方的义务Ⅱ,theobligationsoftheparties托付方的义务EntrustingParty’sobligation1、当故障发生时,须以书面或、邮件形式向受托方供给具体的故障说明,以帮助受托方人员作出正确的故障推断。wheneverthefailurehappens,theentrustingpartyshallusewrittennotice,telephoneoremailinformtrusteewithdetailedfailureexplanations;toconvenientthetrusteemakecorrectresolvesolution.3、为受托方实施效劳供给必要的人员、场地和其他环境安排。Theentrustingpartyshall,fortheconvenientoftrustee,providethenecessarypersonnel,venuesandotherenvironmentalarrangement.受托方的义务TheTrustee'sobligations1、受托方依据合同附件一中的效劳条款就合同附件一中效劳内容,向托付方供给保证质量的效劳。Thetrusteeshall,inaccordancewiththeserviceclauseinappendix1,providequalityguaranteetotheentrustingparty.2、其它依据本合同应当由受托方完成或帮助完成的工作。otherworksshouldbeassistedbytheentrustingpartythatpursuanttothiscontract.三、违约责任Ⅲ,theliabilityforbreachofcontract3、受托方未依据合同商定保证质量地完成工作任务,每违约一次按0.05%50%。ifthetrusteefailuretocompletetherequiredworkthatpursuanttotherequirementofthequalityguaranteeofthiscontract,thetrusteeshallpaytotheentrustingpartyliquidateddamages0.05%ofthecontractvalueforeachbreach,butthetotalliquidateddamagesshallnotexceed50%ofthecontractvalue.四、付款方式:Ⅳ,Paymentterms托付方收到受托方发票并不说明托付方已经向受托方支付了合同全准。Bothpartiesagreethatthepaymentbyentrustingpartyenterintothedesignatedbankaccountofthetrusteeshallbedeemedaspaymentaccomplished.合同签订30天内,买方向卖方支付合同全款。买方付款前,卖方向买方供给合同全额的增值税专用发票,对应税率见附件商定.within30daysofthiscontractsigned,thebuyerpaytothesellerfullamountofthiscontract.Butbeforethepaymentismade,thesellershallissuetheVaTinvoicewithfullamountofthecontractvaluetothebuyer,therelevanttaxrateshallbeexhibitinappendix.五、解决争议Ⅴ,disputeresolution如履行本合同发生争议,双方应首先协商解决。如协商不成,任何一方均可向托付方所在地的人民法院提起诉讼,通过法律程序予以解决。intheeventofanydisputesarisebythiscontract;suchdisputeshallberesolvedthroughfriendlynegotiation;iffailuretomaketheconsensusofthepartiesthroughnegotiation,eitherpartymaybringsuchdisputetothepeople ’scourtwheretheentrustingpartylocated.六、不行抗力、政府行为及免责条款Ⅵ,Forcemajeure,governmentbehaviorandtheexemptionclause1、本合同双方中任何一方面临不行抗力大事,包括但不限于火灾、水灾、地震、台风、自然灾难、原厂商缘由等过程中可能发生的不行预见、不行避开且无法掌握的状况,致使合同履行拖延或履行不能,履行拖延或不能履行的状况持续达一百二十日,且双方未能知对方后终止合同;intheeventofanyforcemajeureofeitherpartyhereof,forcemajeurehereinmeansunforeseeable,unavoidableanduncontrollableeventsthatincludingbutwithoutlimitationfire,flood,earthquake,typhoon,actofgod,orautomakers’interruptions,whichmakestheaffectedpartydelaytoperformorfailuretoperformthecontractliabilities;theaffectedpartyshallusewrittennoticetoinformtheotherpartyabouttheforcemajeureevent,exceptotherwisethepaymentobligations,otherperformanceliabilitiesshallbeextendaccordingly.ifthecontinuousoftheaforesaidcircumstancemakestheperformanceofthiscontractdelayedorunperformedover120colanderdays,andthebothpartiesfailuretomakenewagreement,theunaffectedpartymayupononeweekinadvancewithwrittennoticetoterminatethiscontractwithoutanyotherliabilities.2、因政府公布法律、法规、行政命令及相关权力机关抽象行政行为行政行为导致该方无法履行合同的不在免责范围之内。anydelayorfailureperformancetothiscontractofeitherparty,underthereasonoflaw,regulation,governmentdecreeoranyotherabstractadministrativeacts,whichmakethecontractdelayedorcannotbeperformed;theaffectedpartyshallinformtheotherpartytimely,thecontractperiodshallbedelayedaccordingly;neitherpartywillnotberesponsibleforanylossoftheaforesaidreasons.nevertheless,anyspecificadministrativeactthatleadtothiscontractcannotbeperformedshalldefinitelynotbeincluded.七、商业隐秘Ⅶ,confidential业隐秘包括双方明示并通过书面形式确认的文件或以其他载体存在何,均为托付方的保密信息,未经一方书面同意,另一方不得复制、记录或以其他方式泄露上述信息。Bothparties,knowingtheotherparty ’sconfidentialinformationbeforeorduringthiscontractperformance,shallkeepsecretandneverreleasetoanythirdparty;theconfidentialhereofshallmeans,explicitorimplied,anytypeofwrittendocumentoranyotherinformationormessagestoredinanymedia.Thetrustee,duringtheperformanceofthiscontact,withknoworobtainanyinformationaboutequipment,network,businessprocessorstructures,managementsystemsorproprietaryinformationandetc.thatbelongtotheentrustingparty,irrespectiveoftheinformationtypeorpurpose,theconfidentialinformationshallremainbelongstotheentrustingparty,withoutwrittenconsent;thetrusteecannotcopy,recordorreleasebyanyothermethod.八、技术成果归属Ⅷ,ownershipofthetechnicalachievement1、托付方利用受托方提交的技术效劳工作成果所完成的的技术成果,归托付方全部。anynewtechnicalachievement,theentrustingpartycreatebyusingtechnicalserviceprovidedbytrustee,shallbeownedbyentrusti
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年度海上钻井平台聘用驾驶员安全服务合同
- 2025年度汽车驾驶员劳动合同续签与交通违法行为责任协议
- 2025年度绿色交通基础设施建设融资协议书
- 施工单位关于施工方案调整的工作联系函
- 远程教育技术在小学教育中的应用
- 高处坠落机械伤害抢救应急预案格式
- 二手车质押贷款合同范文
- 不履行租赁合同起诉书范本
- 临时聘请合同书
- 上海市粮食买卖合同参考样本
- 北师大版小学六年级下册数学全册教学设计
- YY/T 0681.2-2010无菌医疗器械包装试验方法第2部分:软性屏障材料的密封强度
- GB/T 20472-2006硫铝酸盐水泥
- 烟气管道阻力计算
- 城乡环卫一体化保洁服务迎接重大节日、活动的保障措施
- 医院-9S管理共88张课件
- 高考作文复习:议论文论证方法课件15张
- MySQL数据库项目式教程完整版课件全书电子教案教材课件(完整)
- 药品生产质量管理工程完整版课件
- 《网络服务器搭建、配置与管理-Linux(RHEL8、CentOS8)(微课版)(第4版)》全册电子教案
- 职业卫生教学课件生物性有害因素所致职业性损害
评论
0/150
提交评论