《郭钰·席门铭》原文注释与译文_第1页
《郭钰·席门铭》原文注释与译文_第2页
《郭钰·席门铭》原文注释与译文_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑《郭钰·席门铭》原文注释与译文《郭钰·席门铭》原文解释与译文

《郭钰·席门铭》原文解释与译文

剪秸编茅①,高揭为门②。独当一面,出入道存。虽枢机之不密③,而经纬之有伦④。虽阖辟之不时⑤,而卷舒之由人⑥。隔风埃其昼静,敌冰雪而春温。吾常启瓮牖⑦,敞蓬轩⑧,击土鼓⑨,斟洼尊⑩。对老亲而起舞,披百结之悬鹑(11)。亦不知玉堂之为贵(12),绣闼之足云也(13)。百年逆旅(14),睥睨乾坤(15)。忽长者之过我(16),遂一笑而忘言(17)。

【解释】

①秸(jie):农作物的茎杆,如豆秸、麦秸。

②揭:高举。

③枢机:枢为门的转轴,机为门阃。枢主开,机主闭。语意双关,枢机又指机关。

④经纬:织物的横线为纬,直线为经。这里指秸杆的横竖。语意双关,经纬又指治理。

⑤阖辟:关、开。

⑥舒:展开。语意双关,卷舒又指进退。

⑦瓮牖:简陋的窗户。《淮南子·原道训》:“蓬户瓮牖。”高诱注:“编蓬为户,以破瓮蔽牖。”

⑧蓬轩:用蓬草做的窗户。这里似指窗帘一类东西。

⑨土鼓:古乐器,用瓦作框,以皮革蒙两面,敲打合乐。

⑩洼尊:唐开元中湖州别驾李适之登岘山,以山上有石穴如酒尊,可注斗酒,因建亭名曰洼尊。

(11)悬鹑:鹌鹑毛斑尾秃,象褴楼的衣服。因以悬鹑形容衣服破烂。百结:形容补钉多。

(12)玉堂:宫殿的美称。

(13)绣闼:华丽的房屋。

(14)逆旋:旅店。

(15)睥(pi)睨(ni):斜视。

(16)过:访,探望。

(17)忘言:指心领神会,无须用言语来表达。

【译文】

剪秸杆,用茅草,编成门,高高地立起来,独当一面,出入都符合道。虽然门轴门阃不严密,而横的竖的编得有条有理。虽然开关没有固定的时间,而卷起和展开由人决定。把尘埃隔在外面,白天很安静。把冰雪挡在外面,屋内温暖如春。我常常打开用瓮做的窗户,敞开用蓬草做的窗扇,敲击土鼓,用洼尊饮酒。对着年老的双亲而起舞,披着补钉罗补钉的破衣服。也不知道在朝廷作大臣的高贵,华丽房屋的值得称道。人生百年像住旅店一样,对于乾坤也不看在眼里。忽然有年长的老人探望我,相见一笑,心领神会,不用再说话了。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论