苏轼诗集《雪后书北台壁二首》原文、翻译及赏析_第1页
苏轼诗集《雪后书北台壁二首》原文、翻译及赏析_第2页
苏轼诗集《雪后书北台壁二首》原文、翻译及赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑苏轼诗集《雪后书北台壁二首》原文、翻译及赏析苏轼诗集《雪后书北台壁二首》原文、翻译及赏析

《雪后书北台壁二首》原文

黄昏犹作雨纤纤,夜静无风势转严。

但觉衾裯如泼水,不知庭院已堆盐。

五更晓色来书幌,半夜寒声落画檐。

试扫北台看马耳,未随埋没有双尖。

其二

城头初日始翻鸦,陌上晴泥已没车。

冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。

遗蝗入地应千尺,宿麦连云有几家。

老病自嗟诗力退,空吟《冰柱》忆刘叉。

【苏轼诗集:雪后书北台壁二首鉴赏】

北台,在密州(今山东诸城县)的北面。神宗熙宁七年(1074),由杭州通判改任密州知州,十一月到任,正是寒冬季节,这两首诗即作于此时。

第一首写自昏达旦,彻夜雪飘的情景。黄昏时节,淫雨绵绵,入夜后不知不觉转而为雪。只觉被褥无一丝暖意,有如水泼在上面,而不知道庭院里已雪积成堆了。"堆盐',即堆雪。用盐喻雪,出自《世说新语言语》,后世诗人都喜欢效用,如白居易《对火玩雪诗》:"盈尺白盐寒。'"五更晓色来书幌,半夜寒声落画檐'一联,亦世称咏雪名句,但历来有歧解。费衮《梁溪漫志》卷七"东坡雪诗'条以为,"此所谓五更者,甲夜至戊夜尔。自昏达旦皆若晓色。'据此解,则"五更'应总指分为五更的一整夜。庭院里的雪光反射在帷幔上,明晃晃的,因寒冷未能安眠,加上"不知庭院已堆盐',所以一整夜都迷迷糊糊,误以为天将破晓。直到天色放明,借着雪光,看见了垂挂在房檐下的冰溜子,这才省悟,原来是雨转为雪,所以有这"半夜寒声'。上句写地面上积雪的反光,下句写房檐下雪水凝成的冰溜,都紧扣"雪后'的标题,且又与末二句意思连贯。"扫北台'、"看马耳',自然是天明以后所为。马耳,山名,在北台的南面,"上有二石并举,望齐马耳,故世取名焉。'(《水经潍水注》)扫除积雪,登上北台,观赏雪景,只见一片银白世界,唯有马耳山尖尖的双峰高峭兀立,没有为雪所封。本应首先被雪覆盖的高山顶却"未随埋没',可见这双峰确实如马耳一般陡直,连雪花也无法驻留其上了。

第二首继写在北台观雪景的所见所感。太阳已升起,虽然昨夜下了一场大雪,但今天却是冬季里难得的一个晴天。往上看,天空中一群乌鸦开始活跃起来,绕着城墙,上下翻飞;低头瞧,小路上渐渐融化的积雪被来往的车辆辗来压去,变成了稀泥,粘糊在车上;放眼望,在阳光照耀下,积雪的原野上屋似玉楼,地如银海,冻得人皮肤起粟,耀得人目眩眼花。这四句皆是白描眼前实景。另有《次韵仲殊雪中游西湖》云:"玉楼已峥嵘。'《雪中过淮谒客》云:"万顷穿银海。'其"玉楼'、"银海'皆系实写。有人以为这里是用道家语"玉楼为肩,银海为目',实则凿之过深。颈联则表现了对农家生计的关切之情。大雪灭蝗,麦子得雪则滋茂,眼前这场大雪预示着来年的丰收,在观赏雪景时,诗人没有忘记这一点。诗人多么希望把自己对来年丰收的希冀和祝愿,把这场瑞雪所引发的种种感受一一用诗表达出来啊!可惜自己既老且病,诗力大不如前,只得空自嗟叹,以吟诵唐元和年间诗人刘叉的《冰柱》诗来自慰了。此时诗人虽年仅三十九,但退出朝廷已三、四年,心境不佳可以想见,且古人四十叹老亦为常事,不必坐得太实。

二诗用韵颇有特色。"尖'、"叉'二韵属险韵、窄韵,而运用自如,韵与意会,语皆浑成,自然高妙,毫无牵强凑泊之迹。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论