苏轼《文与可飞白赞》原文翻译注释与鉴赏_第1页
苏轼《文与可飞白赞》原文翻译注释与鉴赏_第2页
苏轼《文与可飞白赞》原文翻译注释与鉴赏_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑苏轼《文与可飞白赞》原文翻译注释与鉴赏苏轼《文与可飞白赞》原文翻译解释与鉴赏

呜呼哀哉,与可岂其多好,好奇也欤?抑其不试,故艺也。始余见其诗与文,又得见其行草篆隶也,以为止此矣。既没一年,而复见其飞白。美哉多乎,其尽万物之态也。霏霏乎其若轻云之蔽月,翻翻乎其若长风之卷旆也。猗猗乎其若游丝之萦柳絮,袅袅乎其若流水之舞荇带也。离离乎其远而相属,缩缩乎其近而不隘也。其工至于如此,而余乃今知之。则余之知与可者固无几,而其所不知者盖不可胜计也。呜呼哀哉!

〔注〕文与可:名同,梓州永泰(今四川盐亭东)人。北宋著名的书画家,苏轼的从表兄。曾知洋州、湖州。著有《丹渊集》。抑其不试,故艺也:语出《论语子罕》:"牢曰:子云:吾不试,故艺。'试,用。艺,掌握多种技艺。翻翻:翻腾貌。旆(狆犻配):旗帜的通称。

【文章鉴赏】

本文作于文与可去世一年后,苏轼发现了文氏的飞白,惊叹其艺术造诣,故而写下这篇赞文。

飞白,是书法艺术的一种。飞白体的特点是笔画露白,似枯笔所写,具有独特的艺术魅力。本文紧紧围绕飞白的这种特点,用博喻手法,准确、生动、形象地描绘出文与可飞白的艺术造境。

"美哉多乎,其尽万物之态也。'是总的赞美,振起文气,统领全部赞词。自"霏霏乎'至"袅袅乎'四句,以自然风物为喻,赞其走笔用墨的工力造境;"离离乎'、"缩缩乎'二句,直接赞其笔画字架结构方面的艺术工力。短短六句,囊括了文与可飞白艺术的全部要素。词彩绚丽,风光旖旎。其艺术工力适足与文与可的飞白工力相比美。

"霏霏乎'句,从曹植《洛神赋》之"髣髴兮若轻云之蔽月'句化出。曹句用以形容望中所见洛神的若隐若现、轻盈飘逸的形象。此句则用以形容飞白书法所特有的,走笔至墨淡露白处那种清淡飘逸的艺术美感。霏霏,云初起之貌。轻云,形容墨淡;轻云蔽月,形容微微露白,恰到好处。

"翻翻乎'句,用以形容重笔浓墨,随意挥洒的刚劲飞动的气势。长风,足见风势之厚;卷旆,更见风势的猛烈无阻。以长风卷旆形容笔墨的浓重飞动,极富声色。同时"旆'之被"卷',也暗示墨之露白,仍未离飞白的特点。

"猗猗乎'句,用以形容笔势若断若续,柔婉牵缠的美感。猗猗,柔弱不绝貌。游丝,春日虫类所吐之浮游之丝。游丝萦柳絮,极见卷扬牵缠的柔婉之态。

"袅袅乎'句,用以形容笔势流动而又摇曳多姿的美感。袅袅,摇曳貌。荇,一种水菜。荇生水上,故水流而荇舞。杜甫曾有"水荇牵风翠带长'之句,历来脍炙人口。本句与杜诗有异曲同工之妙。

"离离乎'、"缩缩乎'二句,是说笔画字架结构疏而不断,密而不滞,甩得开,收得拢,疏密相间,错落有致。

以上六句,极尽描写比喻之能事,不仅表现了苏轼过人的文才,更说明他本人是一位精通"书理'的大书家,所以他才能对文与可的飞白艺术体会得如此深切透辟。

在赞文与可飞白之前之后,还概括指出文与可的诗文造诣,及其书法兼擅行、草、篆、隶各体的成就;并以新发现的飞白为例,说明文与可是一位在多种艺术领域中取得了多方面成就的艺术家,他的作品恐怕还有许多不曾被人发现,未为世人所知。对文与可的英年早逝,表示了深

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论