航海英语会话_第1页
航海英语会话_第2页
航海英语会话_第3页
航海英语会话_第4页
航海英语会话_第5页
已阅读5页,还剩46页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

航海英语会话LessononePreparingforsea备航DialogA:Preparingforsea对话1:准备开航Captain:ChiefEngineer.Thecargoworkwillbecompletedby1900hourstoday.Ipreparetosailat2000hours.Pleasestandbyengineat1900hours.Isthereanythingabnormal?ChiefEngineer.船长:轮机长,预计今天1900时完货,我们准备2000时开航,请在1900备车,有异常情况吗,轮机长?ChiefEngineer:Iwillgodowntheengineroomtostandbyengineby1900hours.Thereisn’tabnormalityfound.轮机长:我会在1900时下机舱备车,没有发现异常情况。Captain:Pleasecheckthequantityoffueloil,dieseloil,lubeoil,aswewillstartalongvoyage.船长:请再检查一下燃油,柴油,润滑油的数量,因为我们马上要开始长航次了。ChiefEngineer:Howlongwillittake?Captain.轮机长:要多久呢?船长?Captain:WewillsailtoNewYork.Itwilltake30days.Isuppose.船长:我们开往纽约,我想大约要30天。DialogB:SearchforStowawaysandPirates对话2:搜查偷渡者Captain:Wewillsailat2000hours.Agenthasjustdisembarked.Pleasehoistgangwaynow.Arrangealldeckhandstosearchallspacesthoroughlyforstowawaysandpirates.Remember,workinpairs.船长:我们准备2000时开航,代理刚刚下船,请现在收舷梯,安排甲板人员彻底搜查所有空间,以防偷渡者和海盗上船,记住,要结队进行。ChiefOfficer:Yes,sir.Iwillarrangeworkgangsnow.Anyway,whenwillbeagoodtimeforustocheckallformalities?大副:遵命,我将马上安排工作人员,此外,我们什么时候核对检查手续?Captain:Assoonaswefinishedsearchingforsecurityreasons.船长:在完成全船搜索后就进行。DialogC:CheckAllDocumentationandFormalities对话3:检查文件和手续Captain:Chief,let’scheckalldocumentationandformalitiesfornextport.船长:大副,让我们检查下一港所有的文件和手续。ChiefOfficer:Mypleasure,sir.大副:愿意效劳,先生。Captain:Firstly,lastportclearance,recordofPSCinspection,importedcargomanifest,declarationofpersonalarticles,oh,couldyoucheckallcertificates?船长:首先,上一港结关手续,PSC检查记录,进口货清单,个人物品申报单,噢,你能检查一下证书吗?ChiefOfficer:Allcertificatesarewelllockedinyoursafe.Captain.ISMdocument,DOC,SMC,certificatesofcompetency.Sir,what’sthis?大副:所有的证书都锁在你的保险柜里,船长。包括ISM证书,符合证明,安全管理证书,适任证书。先生,这是什么?Captain:Thisisthenextvoyageorder.Itisconfidential.Don’ttouchit.Iwilltellyoupreparationforthenextvoyageinduecourse.船长:这是下航次的指令,是保密的文件,不要看,我到时候会告诉你准备程序的。PracticalExpressions:实用表达方式:1. ThirdOfficer,weareabouttosailat1300LT.三副,我们准备当地时间1300时开航。ThirdOfficer,weareabouttosailat1400GMT.三副,我们准备格林尼治时间1400时开航。ThirdOfficer,weareabouttosailat1500UTC.三副,我们准备协调世界时1500时开航。2.Iseverythinginorder?一切准备就绪了吗?Yes,everythingisinorder.是的,一切正常。No,everythingisnotinorder.不,没有准备就绪。Thefollowingthingsarenotinorder…….下列没有准备就绪。3.Hastheagentbeeninformed?通知代理了吗?Hasthestevedorescompanybeeninformed?通知装卸公司了吗?Hastheportauthoritybeeninformed?通知港方了吗?Hasthemooringstationbeeninformed?通知系泊站了吗?Hasthecoastguardbeeninformed?通知海岸警备队了吗?Hastheshipchandlerbeeninformed?通知供应商了吗?HasVTSCentrebeeninformed?14.Closehatchesandreport.关舱盖并报告。Allhatchescloseandsecured.所有货舱已经关紧。Lowerdownandsecureallderricksandreport.放下,绑牢吊杆并报告。Allderrickslowereddownandsecured.所有的吊杆已经落下并绑牢。Closeandsecurebowandsternrampsandreport.关紧前后跳并报告。Bowandsternrampsclosedandsecured.前后跳已经关紧。Closeandsecureexitsandreport.关紧出口并报告。Allexitsclosedandsecured.所有出口已关紧。Closeandsecurealldoorsandreport.关紧所有门并报告。Alldoorsclosedandsecured.所有的门已经关紧。Testsirensandwhistlesandreport.测试声号并报告。Sirensandwhistlestested,noproblem.声号系统已经测试完毕,没有问题。Sirensandwhistlestested,thefollowingproblemsoccur……声号系统已经测试,有下列问题。。。。15. Synchronizetelegraphwiththeoneinengineroomandreport.与机舱对车钟并报告。Telegraphtested,noproblem.车钟已经对完,没有问题。16.Synchronizethechronometeronthebridgewiththeoneintheengineroomandreport.对驾驶台和机舱的天文钟并报告。Chronometershavebeenadjustedtothecorrecttime.天文钟已经调整到正确时间。17.Callpilotstationandreport.叫引航站并报告。Pilotordered.引航员已经预定了。Callmooringstationandreport.叫系泊站并报告。Linesmenordered.系缆工已经预定。18.InformallpartiesofETDandreport.向各有关方通知预离时间并报告。Allpartieshavebeeninformed.所有有关部门已经通知。Allpartieshavebeeninformed,exceptthefollowingparties,becauseIfailedtogetthrough.除了下列部门,所有部门都已经通知了,因为我无法接线。19.Havechartworksbeeninspected?海图工作检查了吗?Havefuelbunkeringbeeninspected?燃油存量检查了吗?Haveprovisionsbeeninspected.食品存量检查了吗?20.WhatisROBforfreshwater?淡水存量有多少?ROBforfreshwateris300tons.淡水存量300吨。WhatisROBforfueloil?燃油存量有多少?ROBforfueloilis300tons.燃油存量300吨。WhatisROBforLubricateOil?滑油存量有多少?ROBforLubricateOilis50tons.滑油存量50吨。LessonTwoPilotage:引航业务DialogA:OrderingofPilot对话1:要引航员M/VMidas:DalianPilotStation,DalianPilotStation.M/VMidascalling,M/VMidascalling.Irequireapilot,over.“梅达斯”船:。。。。。。。。我需要引航,请回答。PilotStation:M/VMidas,DalianPilotStation.What’syourETAatHuangBaizuilighthouse?引航站:“梅达斯”船,大连引航站。你船预抵黄白嘴灯塔的时间是多少?M/VMidas:MyETAatHuangBaizuilighthouseis0900hourslocaltime.“梅达斯”:我船预抵黄白嘴灯塔时间是当地时间0900时。PilotStation:Whatarethecolourofthefunnelandthecolourofthehull?引航站:请告知你船烟囱和船体颜色。M/VMidas:Thefunnelisredandbluebands.Thehullisgreen.Whenwillpilotembark?OnwhichsideshallIrigthepilotladder?“梅达斯”:烟囱是红蓝条状的,船体是绿色的。引航员什么时候上船?哪一侧放引航梯?PilotStation:Pilotwillembarkat0930hourslocaltime.PickuppilotattheFairwaybuoyNo.5.Adviseyourigthepilotladderonportside,out.引航站:引航员在当地时间0930时上船。在航道5号浮处接引航员。建议你把引航梯放在左舷,结束通话。M/VMidas:Yourmessagewellunderstood,out.“梅达斯”:你的信息已明白,结束通话。DialogB:PilotArrival对话2:引航员到船Captain:ThirdMate.Pilotboatiscomingnow.Youstandbythepilotladder.TellABondutytolowerFlag“G”andhoistFlog“H”.Sendoutonelongblast,OK?船长:三副,引航员的船现在快到了。你在引航梯边等候,告诉值班一水降“G”旗,升“H”旗,鸣一长声,好吗?ThirdMate:Yes,sir.三副:照办,先生。Pilot:Lowertheladderalittlemore,please.ThrowaheavinglinetotakemybagandhandheldVHFaboard.引航员:请把引航梯放低些,放一撇缆把我的包和对讲机带上船。ThirdMate:Welcomeonboard.Let’sgotothebridge.Thecaptainisexpectingtomeetyouanxiously.三副:欢迎来我船。让我们上驾驶台。船长正在热切的盼望与你会面。DialogC:PreparationofWorking对话3:准备工作Pilot:I’dliketoknowtheparticularsbeforeworking.引航员:在工作前我想了解一下你船的技术细节。Captain:Mypleasure,Mr.Pilot.Ourvesselisageneralcargoship.LOAis110m.Breadthis18m.Draftforwardis7.5m.Draftaftis8.5m.Grosstonnageis12,000tons.Nettonnageis2,200tons.Thetwinscrewpropellersareinward.Therevolutionsatfullspeedare106r/min.Anythingelse?船长:我愿为你效劳,引航员先生。我船系杂货船。总长110米。宽18米。前吃水7.5米,后吃水8.5米。总吨12000吨,净吨2200吨,双螺旋桨推进时内旋,全速前进为106r/min。还有别的吗?Pilot:Howlongdoesittaketoreversetheenginefromfullaheadtofullastern?Whatistheharbourspeed?引航员:主机从全速前进到全速后退用多长时间?进港速度为多少?Captain:Nomorethan70seconds.Butthe“fullstern”ismuchmoreslowerthan“fullhead”.Harbourspeedis6knots.船长:不超过70秒,但全速后退的速度比全速前进的反应要慢的多。进港速度6kn。Pilot:OK.Adviseyouordertoheaveuptheanchor.引航员:好了,建议你先发起锚指令。Captain:Readytoenterharbourforeandaft.Followtheinstructionsgivenbyourpilot.(UsehandheldVHF)ChiefMate“Heaveuptheanchor”.OK.Starttoworknow,Mr.Pilot.船长:全船准备进港,请听引航员的指令。(用对讲机)“大副起锚”。好了,引航员先生,可以开始工作了。PracticalExpressions:实用表达方式:1. OnwhichsideshallIrigthepilotladder?我船在哪一舷放引航梯?2.AmIcompulsorytotakepilot?我船必须要引航员吗?3.Yes,pilotageiscompulsoryathere.对,这里强制引航。4.Doyourequirepilot?你船要引航员吗?5.Yes,Irequirepilot.是,我船要引航员。6.No,Idonotrequirepilot—IamtheholderofPilotageExemptionCertificate.不,我船不要引航员,我持有引航豁免证书。7.Howmanytugsassistpilotage?几艘拖船协助引航?8.WhatisyourETAatAntwerpPilotStationinlocaltime?你船预抵安特卫普引航站的当地时间是几点?9. MyETAatDalianPilotStation2200hourslocaltime.我船抵达大连引航站是当地时间2200时。10. AdviseyourigJacob’sladderonportside.你船须将绳梯装在左眩侧。11. WhatisyourdistancefromWuSongPilotStation?你船距吴淞引航站的距离是多少?12. Ispilotboatonstation?引航船在站里待命吗?13. Yes,pilotboatonstation.对,引航船在站里待命。No,pilotboatnotonstation.不,引航船未在站里待命。14. Putonlightsatpilotladderposition.在引航梯旁打开照明灯。15. Pilotboatonstationat1330hourslocaltime.引航船当地时间1330时在站。16. InwhatpositionwillItakepilot?我船在何处上引航员?17. Standbythepilotladder.在引航梯旁等候。18. Takepilotin67°36′N,121°45′Eat2100hourslocaltime.在67°36′N121°45′E处当地时间2100时上引航员。19. TakepilotnearHuangBaizuilighthouseat1000UTC.在黄白嘴灯塔附近协调世界时1000时上引航员。20. Whatisthepositionofthepilotboat?引航船在什么地方?21. Whenwillpilotembark?引航员什么时候上船?22. Pilotwillembarkat0800hourslocaltime.引航员将于当地时间0800时上船。23. Pilotcomingtoyou.引航员正在去你船。24. Pilotboatapproachingyourvessel.引航船正接近你船。25. Makealeeforthepilotboat,please.请将引航船置于下风处。26. Keeppilotboatonportside.把引航船置于你船左舷处。Keeppilotboatonstarboardside.把引航船置于你船右舷处。27. Riggangwaycombinedwithpilotladderonportside.把组合梯放在左舷。Riggangwaycombinedwithpilotladderonstarboardside.把组合梯放在右舷。28. Whatisyourfreeboard?你船干眩吃水是多少?29. Whatareyourparticulars?你船细节(数据)是多少?30. Stopinpresentpositionandwaitforpilot.在目前船位处停下等引航员。31.Theemploymentofpilotisoptional(selective).雇用引航员是任意的。32. ChangetoVHFCH22forpilottransfer.将VHF换到22频道以便引航员上船。33.Followpilotboatinwardwherepilotwillembark.随航引航船,同时引航员将登你船。34. Adviseyounavigatebyyourself(orwaitforpilotattheentrancebuoy).建议你船自己航行(或在进口浮标处等引航员)。35. Istayinposition135°,2.5milesfromChangJiangKoulighthouseuntilthepilotarrives.在引航员达到前我将在距长江口灯塔135度2.5nmile处待命。36. Doyouacceptshorebasednavigationalassistancefrompilot?你船是否接受引航员在岸协助导航?Yes,Iacceptshorebasednavigationalassistancefrompilot.是的,我船接受引航员在岸协助导航。37. PilotcannotembarkatDalianPilotStationduetostressofweather.由于天气恶劣,在大连引航站引航员不能登船。38. StandbyonVHFCH13untilpilottransfercompleted.在引航员登船前,守候VHF13频道。39. PilotageatDalianPilotStationsuspendeduntil2200hourslocaltime,1stofFEB,2004.大连引航站的引航业务在2004年2月1日2200时(当地时间)前暂停。40. PilotageatQingdaoPilotStationresumed.青岛引航站的引航业务恢复。41. Rigpilotladderonportside.引航梯放在左舷。Rigpilotladderonstarboardside.引航梯放在右舷。Rigpilotladderonemeterabovewater.引航梯放在距水面1米。Rigpilotladderonleeside.引航梯放在下舷。42. Youmustriganotherpilotladder.你船必须另放一引航梯。43. Pilotladderunsafe.引航梯不安全。44. Pilotladderhasbrokensteps.引航梯脚蹬有断裂的。Pilotladderhasloosesteps.引航梯脚蹬有松散的。Pilotladderhasbrokenspreaders.引航梯横档有断裂的。Pilotladderhasspreaderstooshort.引航梯横档太短。Pilotladdertoofaraft.引航梯离后部太远。Pilotladdertoofarforward.引航梯离前部太远。45. Rigaccommodationladderincombinationwithpilotladder.放舷梯及引航梯(放组合引航梯)。46. Rigpilotladderalongsidehoist.把引航梯放到升降梯下。47. Manropesrequired.需要扶手绳。Manropesnotrequired.不需要扶手绳。48. Getheavinglinereadyatpilotladder.引航梯旁备好撇缆。49. Correctlistofvessel.调整船舶横倾。50. Steer90degreestomakelee.操90°做下风。51. Keepseaonyourportquarter.让左舷船尾受浪。Keepseaonyourstarboardquarter.让右舷船尾受浪。52. Makeboardingspeedof8knots.登船时的速度时8节。53. Stopengineuntilpilotboatisclear.在引航船离开前停车。54. Puthelmhardtoport.向左舷满舵。Puthelmhardtostarboard.向右舷满舵。55. Altercoursetoport—pilotboatunabletoclearvessel.向左舷转向,引航船不能离开大船。Altercoursetostarboard—pilotboatunabletoclearvessel.向右舷转向,引航船不能离开大船。56. Putaheadengine.进车。Putasternengine.倒车。57. Embarkationnotpossible.不能登船。58. BoardingarrangementsdonotcomplywithSOLASRegulations.登船安排没有遵照SOLAS公约去做。59. Vesselnotsuitableforpilotladder.船舶只安放引航梯不正确(应放组合梯)。60. Isenginedieselorturbine?你船主机是柴油机还是涡轮机?Engineisdiesel.主机是柴油机。Engineisturbine.主机是涡轮机。61. Isengine—roommannedorisengineonbridgecontrol?你船主机是人工控制还是驾驶台控制?Engine—roommanned.主机是人工控制。Engineonbridgecontrol.主机是驾驶台控制(指无人机舱)。62. Howlongdoesittaketochangeenginefromaheadtoastern?从前进到后退的转换需要花费多长时间?Ittakes2minutestochangeengine(fromaheadtoastern).(从前进到后退的)转换需要花费2min。63. Howlongdoesittaketostartenginefromstopped?从停车到主机启动需要多长时间?Ittakes60secondstostartengine(fromstopped).从停车到主机启动需要60s。64. Isextrapoweravailableinemergency?应急时是否有外加供电?Yes,extrapoweravailable.是的,有外加供电。No,extrapowernotavailable.不,没有外加供电。65. DoyouhavecontrollableorFPP(fixedpitchpropeller)?你船有可变螺距螺旋桨还是有固定螺距螺旋桨?Wehavecontrollablepitchpropeller.我们船有可变螺距螺旋桨。Wehavefixedpitchpropeller.我们船有固定螺距螺旋桨。Wehaveadjustablepitchpropeller.我们船有可变螺距螺旋桨。66. Doyouhaveright—handorleft—handpropeller?你们船在推进时螺旋桨是右旋还是左旋?①Wehaveright—handpropeller.我们船在推进时螺旋桨右旋。②Wehaveclockwisepropeller.我船在推进时螺旋桨顺时针旋转。③Wehaveanticlockpropeller.我船在推进时螺旋桨反时针旋转。④Wehaveleft—handpropeller.我们船在推进时螺旋桨左旋。67. Doyouhavebowthrusterorsternthruster?你们船有艏侧推器还是艉侧推器?①Wehavebowthruster.我们船有艏侧推器。②Wehavesternthruster.我们船有艉侧推器。③Wehavenothruster.我们船没有侧推器。68. Whatismaximummanoeuvringpowerahead?最大操纵向前推进功率是对少?Maximummanoeuvringpowerahead7,000kiloWatts.最大操纵向前推进功率是7000KW。69.Whatismaximummanoeuvringpowerastern?最大操纵向后推进功率是对少?Maximummanoeuvringpowerastern7,500kiloWatts.最大操纵向后推进功率是7500千瓦。70. Whataremaximumrevolutionsahead?最大向前推进转速是多少?①Maximumrevolutionsahead150r/min.最大向前推进转速是150r/min。②Whataremaximumrevolutionsastern?最大向后倒车转速是多少?③Maximumrevolutionsastern200r/min.最大向后倒车转速是200转/分。71. Dotwinpropellersturninwardoroutwardwhengoingahead?双螺旋桨在向前推进时向内旋还是外旋?①Twinpropellersturninward(whengoingahead).双螺旋桨(向前推进时)内旋。②Twinpropellersturnoutward(whengoingahead).双螺旋桨(向前推进时)外旋。72.Irequirepilotcard.我需要引航员卡。Irequiremanoeuvringdata.我需要操纵数据。73.Whatisdiameterofturningcircle?你船旋转初径是多少?Diameterofturningcircle500metres.旋转初径是500米。74.Whatisadvanceandtransferdistanceincrash—stop?急停车时横移量与纵移量是多少?①Advance3kilometerstransferdistance5degrees.停车时纵移量3公里,横移5度。②Advance2nauticalmilestransferdistance3degrees.急停车时纵移量2海里,横移3度。75.Isturningeffectofpropellerverystrong?螺旋桨转动效率是否很强?①Yes,turningeffectofpropellerverystrong.是的,螺旋桨转动效率很强。②No,turningeffectofpropellernotverystrong.不,螺旋桨转动效率不强。76. Whereiswhistlecontrol?号笛控制在什么地方?①Whistlecontrolonconsole.号笛控制在控制台。②Whistlecontrolonwingsofbridge.号笛控制在驾驶台两侧。77.Whatnoticeisrequiredtoreducefromfullseaspeedtomanoeuvringspeed?把你们船由全速海速减至操纵速度需要多长时间?20minutesnoticerequired(toreducefromfullseaspeedtomanoeuvringspeed).把船舶由全速海速减至操纵速度需要20分钟。78. Doyouhaveautomaticpilot?你们船有自动舵吗?①Yes,wehaveautomaticpilot.是的,我们船有自动舵。②No,wehavenoautomaticpilot.不,我们船没有自动舵。79. DoeshelmsmanunderstandEnglish?舵工懂英语吗?①Yes,helmsmanunderstandsEnglish.是的,舵工懂英语。②No,helmsmandoesnotunderstandsEnglish.不,舵工不懂英语。③Helmsmanunderstandsstandardwheelorders.舵工懂(英语)舵令。80. Givethereshortblasts(onwhistle).给出三短声(用号笛)。Givetwolongblasts(onwhistle).给出二长声(用号笛)。81. Standbylookout.准备瞭望。Lookoutstandingby.正待命瞭望。82. Maintainspeedof10knots.保持航速10节。83. Fairwayspeed9knots.航路速度9节。84. Whatisfullseaspeed?全速前进速度是多少?Fullseaspeed20knots.全速前进速度20节。85. Whatisspeedatfullahead?全速前进速度是多少?①Whatisspeedathalfahead?半速前进速度是多少?②Whatisspeedatslowahead?慢速前进速度是多少?③Whatisspeedatdeadslowahead?微速前进速度是多少?④Manoeuvringspeedatfullahead20knots.全速操纵速度20节。⑤Manoeuvringspeedathalfahead15knots.半速操纵速度15节。⑥Manoeuvringspeedatslowahead10knots.慢速操纵速度10节。⑦Manoeuvringspeedatdeadslowahead5knots.微速前进操纵速度5节。LessonElevenBerthingandUnberthing靠泊与离泊DialogA:EnquiryofBerthingInstruction对话1:询问靠泊指令M/VZhiyuan:SingaporeRadio,whatismyberthinstruction?Over.“致远”船:新加坡台,我船的靠泊指令是什么?请讲。SingaporeRadio:YourberthinstructionisclearatjettyNo.3,2100hourslocaltime.Over.新加坡台:你船的靠泊指令将定于当地时间2100时靠3号码头,请讲。M/VZhiyuan:Whenwillpilotembark?Over.“致远”船:引航员什么时候上船?请讲。SingaporeRadio:Pilotwillboardyouat1800hourslocaltime.Youwillpickuppilotattheentranceofthestrait.Over.新加坡台:引航员将于当地时间1800时登船,你将在海峡入口处接引航员,请讲。M/VZhiyuan:OnwhichsidewillIalongside?“致远”船:我用哪一舷靠泊?请讲。SingaporeRadio:Starboardside,out.新加坡台:右舷,完毕。DialogB:BerthingOperation对话2:靠泊操作M/VRainbowPilot:Deadslowastern.“彩虹”船引航员:后退一。M/VRainbowThirdMate:Yes,sir.Deadslowastern.Nowenginedeadslowastern.“彩虹”船三副:遵命,后退一。现在后退一。M/VRainbowPilot:Stopengine.“彩虹”船引航员:停车。M/VRainbowThirdMate:Yes,sir.Stopengine.Nowenginestopped.“彩虹”船三副:遵命,停车。现在停车。M/VRainbowPilot:Standbyforlettinggoportanchor.(useVHF).“彩虹”船引航员:准备抛左锚(用VHF)。M/VRainbowChief:Yes,sir.Standbyforlettinggoportanchor.Standingbyforlettinggoportanchor.(usehandheldVHF).“彩虹”船大副:遵命,准备抛左锚。正准备抛左锚(用对讲机)。M/VRainbowPilot:Letgoportanchor.Over.“彩虹”船引航员:抛左锚,请讲。M/VRainbowChief:Yes,sir.Letgoportanchor.Now,portanchorisletgo.“彩虹”船大副:遵命,抛左锚。现在左锚已抛下,请讲。M/VRainbowPilot:Pushalittle,tugaft(useVHF).Over.“彩虹”船引航员:顶一点点,后拖船(用VHF)。请讲。TugaftCaptain:Yes,sir.Pushalittle.Pushingalittle.Rainbow(useVHF).后拖船船长:遵命,顶推一点点。我们正顶一点点,“彩虹”船(用VHF)。M/VRainbowPilot:Howischainleading?Chief,over.“彩虹”船引航员:锚链方向如何?大副,请讲。M/VRainbowChief:Cableroundthebowupanddown.Over.“彩虹”船大副:锚链方向直上直下,请讲。M/VRainbowPilot:Sendheavinglineashore.“彩虹”船引航员:抛撇缆给岸上。DialogC:UnberthingOperation对话3:离泊操作(ThepilotisonM/VMarinaAce/ELCO7whichisfromLiberia.LOA:199.6m.Breadth:32.3m.Draft:11m)Pilot:Areyoureadytogetunderway?Captain.引航员:你们准备起航了吗?船长。Captain:Yes,readytogetunderway.船长:是的,准备起航了。Pilot:Standbyengine.引航员:备车。ThirdMate:Yes,sir.Standbyengine.Nowenginestandby.三副:遵命,备车。现在备车。Pilot:Standbyforheavingupanchor.Chief.(useVHF)引航员:准备起锚。大副(用VHF)。ChiefMate:(onthebow)Yes,sir.Standbyforheavingupanchor.Standingbyforheavingupanchor.Over.(usehandheldVHF)大副:(在船头)遵命,准备起锚。正准备起锚。请讲。(用对讲机)Pilot:Singleupforeandaft.Over.引航员:艏艉单绑,请讲。ChiefMate:Singleupforward.Over.大副:船首单绑。请讲。SecondMate:Singleupaft.Over.二副:船尾单绑。请讲。Pilot:Letgoaft.Over.引航员:船尾解缆。请讲。SecondMate:Letgo,Linesmen(usehandheldVHF).Bridge,Aftisletgo.Over.二副:解缆工人,解缆(用对讲机)。驾驶台,船尾已解缆。请讲。Pilot:Letgoforward.Chief.引航员:船首解缆。大副。ChiefMate:Letgo,Linesmen(usehandheldVHF).Bridge,forwardisletgo.Over.大副:解缆工人,解缆(用对讲机)。驾驶台,船头已解缆。请讲。Pilot:Heaveupanchor.引航员:起锚。ChiefMate:Yes,sir.Heaveupanchor.Heavingupanchor.Over.大副:遵命,起锚。正起锚。请讲。Pilot:Portten.引航员:左舵10度。Helmsman:Yes,sir.Portten.Nowwheelportten.舵工:遵命,左舵10度。现在左舵10度。Pilot:Deadslowahead.引航员:微速前进。ThirdMate:Yes,sir.Deadslowahead.Nowenginedeadslowahead.三副:遵命,微速前进。现在微速前进。PracticalExpressions实用表达方式1. Ispropellerclear?螺旋桨清爽了吗?Yes,propellerclear.对,螺旋桨已清爽。No,propellernotclear.不,螺旋桨处不清爽。Keeppropellerclear.保持螺旋桨清爽。Stoppropeller.停转螺旋桨。Nowpropellerstopped.现在螺旋桨已停转。2. Arefendersonberth?泊位上有碰垫吗?Yes,fendersonberth.对,泊位上有碰垫。No,nofenderonberth.不,泊位上无碰垫。3. Havefendersreadyforeandaft.船艏艉准备碰垫。4. Wewillberthportsidealongside.我们船用左舷靠。Wewillberthstarboardsidealongside.我们船用右舷靠。5. Wewillmooralongside.我们船将系泊。Wewillmoortobuoysaheadandastern.我们船将系前后浮筒。Wewillmoortodolphins.我们船系缆桩。6. Sendoutheadline.送出艏缆。Sendoutsternlines.送出艉缆。Sendoutbreastlines.送出横缆。Sendoutonespringforward.送出一根艏倒缆。Sendouttwospringsaft.送出两根艉倒缆。7. Doyouhavetensionwinches?你们船有自动调节绞缆机吗?Yes,wehavetensionwinches.是的,我们船有自动调节绞缆机。Yes,wehavetensionwinchesforwardandaft.是的,我们船前后都有自动调节绞缆机。No,wehavenotensionwinches.不,我们船没有自动调节绞缆机。8. Haveheavinglinesreadyforwardandaft.前后准备好撇缆。9. Sendheavinglineashore.把撇缆打到岸上。Sendheavingheadlineashore.把艏撇缆打到岸上。Sendheavingsternlineashore.把艉撇缆打到岸上。Sendheavingbreastlineashore.把横撇缆打到岸上。10. Thelinesmenwilluseshacklesforsecuringmooring.带缆工用卸扣牢紧。11. Usecentrelead.使用船头导缆孔(轮)。Usepanamalead.使用巴拿马导缆孔(轮)。Usebowlead.使用船头导缆孔(轮)。Useportquarterlead.使用左舷艉导缆孔(轮)。Usestarboardquarterlead.使用右舷艉导缆孔(轮)。12. Heaveonheadline(s).紧艏缆。Heaveonsternline(s).紧艉缆。Heaveonbowspringsforward.紧双前倒缆。Heaveonthreespringsaft.紧3根艉倒缆。13. Pickupslackonheadline(s).继续松艏缆。Pickupslackonsternline(s).继续松艉缆。Pickupslackontwospringsforward.继续松双艉倒缆。Pickupslackonspringaft.继续松艉倒缆。14. Heaveaway.绞。Stopheaving.停绞。Heavingstopped.已停绞。15. Slackawayheadline(s).松出艏缆。Slackawaysternline(s).松出艉缆。Slackawaytwospringsforward.松出两根艏倒缆。Slackawaytwospringsaft.松出两根艉倒缆。16. Stopslackingheadline(s).停止松艏缆。Stopslackingsternline(s).停止松艉缆。Stopslackingspringforward.停止松艏倒缆。Stopslackingtwospringsaft.停止松双艉倒缆。17. Holdonheadline(s).刹住艏缆。Holdonsternline(s).刹住艉缆。Holdonspringforward.刹住艏倒缆。Holdontwospringsaft.刹住双艉倒缆。18. Heaveineasy.慢慢绞。Heavealongside.绞靠。19. Keeplinestight.保持缆绳受力。20. Reportforwarddistancetoquay.报前部离码头距离。Reportaftdistancetoberth.报后部离泊位距离。Forwarddistancetoquay5metres.前部离码头距离5米。Aftdistancetoberth7metres.后部离泊位距离7米。21. Wehavetomove10metresahead.我们船必须向前动10米。Wehavetomove10metresastern.我们船必须向后动10米。22. Weareinposition.我们船位置正合适。23. Makefastforward.船首绑牢。24. Makefastaft.船尾绑牢。25. Standbyengine(s).备车。Engine(s)standingby.已备车。26. Areyoureadytogetunderway?你船准备起航了吗?Yes,ready.是的,已准备了。Yes,readytogetunderway.是的,已准备起航。No,notready.不,没有准备。No,notreadytogetunderway.不,没有准备起航。Readytogetunderwayin30minutes.30分钟内准备起航。27. Standbyforlettinggo.准备解缆。Standingbyforlettinggo.准备解缆。28. Singleupheadlinesandtwospringsforeandaft.艏缆和艏倒缆,艉倒缆单绑。29. Letgoeverythingforward.艏缆和其他绳索全部解掉。Letgoeverythingaft.艉缆和其他绳索全部解掉。30. Standbybowanchor(s).备艏锚。Bowanchor(s)standingby.艏锚已备。31. YourordersaretoberthonNo.3jetty.你船将在3号码头靠泊。32. Yourorderschanged.给你船的指示有变动。33. Proceedtoentranceofbreakwaterfororders.开进防波堤的入口即为指示。34. Youmayenterat1100UTC.你船可以在协调世界时1100时进入。35. Youmayproceedat0900UTC.你船可以在协调世界时0900时续航。36. Vesselturninginposition34°49′N,061°22′E.船在34°49′N,061°22′E处转向。Vesselmanoeuvringinposition40°17′N,051°27′E.船在40°17′N,051°27′E处操纵。37. M/VEternoreGlorywillturninposition01°11′N,101°37′E.“永恒光荣”船在01°11′N,101°37′E处转向。38. M/VYongDingHewillleaveDalianat0900UTC.“永定河”船将于协调世界时0900时离开大连。39. M/VChangShaleavingShanghaiport.“长沙”船正离开上海。40. M/VManHaileftGuishanAnchorage.“漫海”船已离开桂山锚地。41. M/VMaritimeKingenteredfairwayinposition45°50′N,101°11′E.“海王轮”在45°50′N,101°11′E处进入了航道。42. Yourberthisnotclearuntil1900UTC.你的泊位在协调世界时1900时之前不清爽。43. Yourberthwillbeclearat0830UTC.你的泊位将在协调世界时0830时清爽。44. Youwillberthat0700UTC.你将在协调世界时0700时靠泊。45. Youwilldockat0920UTC.你船将在协调世界时0920时靠泊。46. Berthingdelayedbythreehours.靠泊推迟3小时。47. Moveahead15metres.向前动15米。48. Moveastern10metres.向后动10米。49. Yourvesselinposition-makefast.你船的船位正合适-绑牢。50. Pilotorderedfordepartingvesselat0900UTC.已于协调世界时0900时要妥引航,船离(港)。51. Instruction:指令为:Advice:建议为:Information:信息有:Question:所提的问题是:Answer:对问题的回答是:LessonThreeTugAssistance:拖带协助DialogA:TugOrdering对话1:叫拖船YongMen/BOCV:AvonportPortControl.ThisisM/VYongMen.IamanchoratLambsRoadstead.Irequiretugs.Over.“永门”船:爱汶港调度,我是“永门”船。我在莱姆斯港外开敞锚地抛锚。我需要拖船,请讲。AvonportP.C:Roger.Howmanytugsdoyourequire?Over.爱汶港口调度:信息已清楚。你需要多少拖船?请讲。YongMen/BOCV:Iwillordertwotugs.Whenwilltugsexpecttomeetme?Over.“永门”船:我要两艘拖船,拖船几点到,请讲。AvonportP.C:Thetugsexpecttomeetyouinhalfanhour.Out.爱汶港口调度:拖船半小时内到,完毕。DialogB:TugOperation对话2:拖船在工作M/VEternalGlory:Holdonyourtowingline.Makefastplease.Forwardtug.Over.“永恒光荣”船:请拉紧拖缆,绑牢,前拖船。请讲。Forwardtug:M/VEternalGlory.Thisistugforward.Thecurrentistoorough.Isuggesttheafttugsingleup.Over.前拖船:“永恒光荣”船,这是前拖船。水流太不平稳了,我建议后面的拖船单绑,请讲。EternalGlory:Affirmative.Singleup.Afttug.Over.“永恒光荣”船:同意,后拖船单绑,请讲。Afttug:Yes,sir.Singleup.后拖船:遵命。单绑。DialogC:CompletionWork对话3:结束工作ChangTingBridge:ChangTing.Letgoforeandaft.Over.“长亭”驾驶台:“长亭”船注意。前后松绑,请讲。ChangTingaft:ChangTingBridge.Thisistugaft.Iwillletgo.Over.“长亭”船尾:驾驶台,这是船尾拖船,我将松绑,请讲。ChangTingforward:ChangTingBridge.Thisistugforward.Iwillletgo.Over.“长亭”船头:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论