新概念第三册第24课整理课件_第1页
新概念第三册第24课整理课件_第2页
新概念第三册第24课整理课件_第3页
新概念第三册第24课整理课件_第4页
新概念第三册第24课整理课件_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Lesson

24

ASkeletonintheCupboard

橱柜里的骷髅

skeletonn.骷髅ASkeletonintheCupboard(Title)不可外扬的家丑Theterriblesecretiscalled“askeletoninthecupboard”.(l.5)惊人的秘密被称作“柜中骷髅”The

skeleton

showed

no

signof

disease

or

injury.其骨架显示没有任何疾病或是外伤。He

knew

they

would

leave

him

nothing

but

the

stripped

skeleton

of

his

greatcatch.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的。From

here,

however,

the

real

work

begins

--building

the

1500

components

thatput

flesh

on

this

skeleton.

然而,从现在起,真正的工作开始了——构建

1500个组件来丰富这个骨架。seeminglyadv.表面上地Why

take

a

chance

even

a

seemingly

small

chance

if

you

think

everyone

iswatching

and

readyto

judge

you?

为什么冒险一试即使是看似很小的机会当你认为每个人都在注视并准备评价你吗?When

you

control

your

reaction

to

the

seemingly

uncontrollable

problem

of

life,then

infact

youdo

control

the

problem's

effect

on

you.

对于人生中看似无法控制的难题,当你能够控制自己的应对,那么你就事实上控制了难题对你的影响。respectableadj.受人尊重的Sheisarespectableyoungwomanfromagoodfamily.(有良好教养的,体面的)Heiswellrespectedinacademicworld.(=admiredbymanypeople)受到尊敬的Weshouldberespectfulofothercultures.(=feelingorshowingrespect)恭敬的,有礼貌的concealv.隐藏Don't

conceal

the

poverty

of

thought

by

the

eccentric

diction.

不要用这些怪僻的词藻来掩饰思想的贫乏。I

didnot

conceal

anything

from

him.

我对他什么也不隐瞒。(对某人隐瞒某事)9、要学生做的事,教职员躬亲共做;要学生学的知识,教职员躬亲共学;要学生守的规则,教职员躬亲共守。6月-236月-23Wednesday,June7,202310、阅读一切好书如同和过去最杰出的人谈话。11:40:4111:40:4111:406/7/202311:40:41AM11、一个好的教师,是一个懂得心理学和教育学的人。6月-2311:40:4111:40Jun-2307-Jun-2312、要记住,你不仅是教课的教师,也是学生的教育者,生活的导师和道德的引路人。11:40:4111:40:4111:40Wednesday,June7,202313、Hewhoseizetherightmoment,istherightman.谁把握机遇,谁就心想事成。6月-236月-2311:40:4111:40:41June7,202314、谁要是自己还没有发展培养和教育好,他就不能发展培养和教育别人。07六月202311:40:41上午11:40:416月-2315、一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。六月2311:40上午6月-2311:40June7,202316、提出一个问题往往比解决一个更重要。因为解决问题也许仅是一个数学上或实验上的技能而已,而提出新的问题,却需要有创造性的想像力,而且标志着科学的真正进步。2023/6/711:40:4111:40:4107June202317、儿童是中心,教育的措施便围绕他们而组织起来。11:40:41上午11:40上午11:40:416月-232、Ourdestinyoffersnotonlythecupofdespair,butthechaliceofopportunity.(RichardNixon,AmericanPresident)命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。二〇二一年六月十七日2021年6月17日星期四3、Patienceisbitter,butitsfruitissweet.(JeanJacquesRousseau,Frenchthinker)忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。10:516.17.202110:516.17.202110:5110:51:196.17.202110:516.17.20214、Allthatyoudo,dowithyourmight;thingsdonebyhalvesareneverdoneright.R.H.Stoddard,Americanpoet做一切事都应尽力而为,半途而废永远不行6.17.20216.17.202110:5110:5110:51:1910:51:195、Youhavetobelieveinyourself.That'sthesecretofsuccess.CharlesChaplin人必须相信自己,这是成功的秘诀。-Thursday,June17,2021June21Thursday,June17,20216/17/2021

Weoftenreadinnovelshowaseeminglyrespectablepersonorfamilyhassometerriblesecretwhichhasbeenconcealedfromstrangersforyears.(l.1)在小说中,我们经常读到一个表面上受人尊重的人物或家庭,却有着某种多年不为人所知的骇人听闻的秘密。vividadj.生动的He

sketched

the

situationin

afew

vivid

words.

他用几句生动的语言简述了局势。Jack

and

Mary

described

their

journey

in

vivid

detail.

杰克和玛丽以生动的细节叙述了他们的旅行。TheEnglishlanguagepossessesavividsayingtodescribethissortofsituation.(l.3)英语中有一个生动的说法来形容这种情况。possess比have更加正式、书面化dramaticadj.扣人心弦的exciting,surprisingDramaticchangeshavetookplaceinpasttenyears.Hewitnessedmanydramaticescapesaspeoplejumpedfromashighasthefourthfloor.他目睹了许多人从五层高的楼上跳下来扣人心弦的逃生场面。ruinv.毁坏destroy,spoilThewholesupermarketwasruinedinagreatfire.整个超级市场被一场大火烧掉。Badweatherruinedourholidays.坏天气把我们的假日全给搅了。Atsomedramaticmomentinthestory,theterriblesecretbecomesknownandareputationisruined.(l.5)在小说的某个戏剧性时刻,可怕的秘密泄漏出来,接着便是某人的声誉扫地。known:revealed(揭露)heroine:themainfemalecharacterinthenovel(女主人公);agreatwoman(女英雄)Shewasoneofthegreatcivilwarheroines.Theheroineinthenovelisanartist.agreatmanormainmalecharacter:herofictionn.小说Don't

braid

fact

with

fiction.

别将事实与虚构混为一谈。Fiction

writing

as

a

means

of

living

isno

easytask.

写小说作为一种谋生手段绝非易事。Thereader’shairstandsonendwhenhereadsinthefinalpagesofthenovelthattheheroine,adearoldladywhohadalwaysbeensokindtoeverybody,had,inheryouth,poisonedeveryoneofherfivehusbands.(l.7)sb’shairstandsonend(发梢):beveryfrightened头发倒竖当读者到小说最后几页了解到书中女主人公,那位一向待大家很好的可爱的老妇人年轻时一连毒死了她的5个丈夫时,不禁会毛骨悚然。Itisallverywellforsuchthingstooccurinfiction.Tovaryingdegrees,weallhavesecretswhichwedonotwantevenourclosestfriendstolearn,butfewofushaveskeletonsinthecupboard.(l.10)这种事发生在小说中是无可非议的。尽管我们人人都有各种大小秘密。连最亲密的朋友都不愿让他们知道,但我们当中极少有人有柜中骷髅。Itisallverywell(让步的口气,表转折)…but就算怎么样,即便怎样,但是。。It

is

all

very

well

for

you

tostress

patience,

but

you

arenot

the

onewho

hastowait.

你当然可以在这儿大肆宣扬要耐心,但毕竟需要等待的人不是你。occur(更加书面化);happen(没有预期);takeplace(经过安排发生的)Thecourtwilldecidewhatreallyoccurred.(较正式)Allkindsofunexpectedthingsmighthappen.Theceremonywilltakeplaceinthegarden.varyingadj.不同的tovaryingdegrees=todifferentdegrees在不同程度上Weareallinvolved,onlytovaryingdegrees.To

varying

degrees,each

president

puts

hisown

imprint

on

this

celebratedworkspace.

美国历任总统在这个着名办公地点都不同程度地留下了自己的印记。TheonlypersonIknowwhohasaskeletoninthecupboardisGeorgeCarlton,andheisveryproudofthefact.Georgestudiedmedicine

inhisyouth.Insteadofbecomingadoctor,however,hebecameasuccessfulwriterofdetectivestories.(l.13)我所认识的唯一的在柜中藏骷髅的人便是乔治.卡尔顿,他甚至引以为自豪。乔治年轻时学过医,然而,他后来没当上医生,却成了一位成功的侦探小说作家。medicinen.医学medical

adj.医学的YouforgetthatIwasamedicalstudentonceuponatime.’(l.22)你忘了我以前是学医的了。”He

says

they

willbe

given

temporary

shelters

and

medical

care,

whileimmigrationauthorities

decide

whatto

dowith

them.

他说,难民们将得到临时庇护所和医疗照顾,与此同时,移民当局决定如何处置他们。Thedoctor

saidthat

the

oldman

isbeyond

medical

help

and

willsoon

die.

医生说这个老人已无药可救,快要死了。In

medical

school,

students

learn

howto

diagnose

and

manage

a

patient's

medicalconcerns.

在医学院里,学生们学习如何诊断病情,解决病人的健康问题。Georgeshowedmetotheguestroomwhich,hesaid,wasrarelyused.Hetoldmetounpackmythingsandthencomedowntodinner.AfterIhadstackedmyshirtsandunderclothesintwoemptydrawers,IdecidedtohangoneofthetwosuitsIhadbroughtwithmeinthecupboard.(l.15)乔治把我领进客房,说这间很少使用。他让我打开行装后下楼吃饭。我将衬衫、内衣放进两个空抽屉里,然后我想把随身带来的两套西服中的一套挂到大衣柜里去。guestroomn.客房unpackv.取出

stackv.(整齐地)堆放underclothesn.内衣

drawern.抽屉

Here

you

can

enjoy

elegant

guestroom,

pleasedtropic

forest

shower

and

highspeed

Internet,

all

of

whichembody

the

humanized

design.

在这里您可享受典雅的客房,淋浴酣畅的热带雨林喷洒,体验高速因特网,这些无不体现了酒店的人性化设计元素。Heunpackedthedollcarefullyfromitsbox.他小心地将玩偶从盒中取出来。She

stacked

all

the

books

in

the

corner.

她把所有的书都堆在了墙角。Iopenedthecupboarddoorandthenstoodinfrontofitpetrified.(l.17)我打开柜门,站在柜门前一下惊呆了。petrifyv.使震惊stun[stʌn],stupefypetrifiedadj.目瞪口呆的stunned,stupefied[‘stju:pifaid]stand+adj.(stand作为系动词来使用)Hestoodstill,listeningtotheargumentintheotherroom.Cotton

underclothes

are

good

forthe

skin.

棉制内衣对皮肤有益。He

searched

all

the

drawers

forthe

missing

paper.

他翻了所有的抽屉找寻那个不见了的文件。Askeletonwasdanglingbeforemyeyes.Thesuddenmovementofthedoormakeitswayslightlyanditgavemetheimpressionthatitwasabouttoleapoutatme.Droppingmysuit,IdasheddownstairstotellGeorge.(l.18)一具骷髅悬挂在眼前,由于柜门突然打开,它也随之轻微摇晃起来,让我觉得它好像马上要跳出柜门朝我扑过来似的。我扔下西服冲下楼去告诉乔治。

danglev.悬挂What

is

that

dangling

above

your

head?

你头顶上悬挂的是什么?swayv.摇摆Hisideasswayedthiswayandthat.他的想法一会儿这样,一会儿又那样。toswaybetweenloveandhate又恨又爱leapoutatsb

:跳出来扑向某人Armstrong'swords

areoften

quoted

as"That's

one

smallstep

for

man

onegiantleap

for

mankind."

阿姆斯壮的话往往被人引述为,「这是人的一小步,却是人类的一大步。」ButGeorgewasunsympathetic.‘Oh,that,’hesaidwithasmileasifheweretalkingaboutanoldfriend.‘That’sSebastian.YouforgetthatIwasamedicalstudentonceuponatime.’(

l.21)但乔治却无动于衷。“噢,是它呀!他笑着说道,俨然在谈论一位老朋友。“那是塞巴斯蒂安。你忘了我以前是学医的了。”unsympatheticadj.无动于衷的Herhusbandwasunsympatheticandshefeltshehadnoonetoturnto.她丈夫没有同情心,她感到无人可以求助。Even

those

sympathetic

to

theformer

president

haveacknowledged

that

as

athinker

and

decision-maker

he

isnot

all

there.

即使是那些同情这位前总统的人们,也承认他作为一名思想者和决策者并不完全合格。ComprehensionQuestions1.InEnglish,whatisaterriblesecretcalled?Asecretinthecupboard.2.Whendoesterriblesecretbecomeknown(inanovelorstory)?Atsomedramaticmoment.3.Whatdoesthereader’shairdowhenhereadsthefinalpagesofthenovel?Itstandsonend.4.Whathasthedearoldladydoneinheryouth?Shehaspoisonedeveryoneofherfivehusbands.5.Whatkindofsecretsdoweallhave?Onethatwedonotwantevenourclosestfriendstolearn.6.Domanyofushaveskeletonsinthecupboard?No,wedon’t.7.Thewriterknowssomeonewhohasskeletoninthecupboard.Whoisit?GeorgeCarlton8.WhatdidGeorgestudyinhisyouth?Medicine.9.Didhebecomeadoctor?No,hedidn’t.10.Whatdidhebecom

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论