高考文言文翻译的解题技巧课件_第1页
高考文言文翻译的解题技巧课件_第2页
高考文言文翻译的解题技巧课件_第3页
高考文言文翻译的解题技巧课件_第4页
高考文言文翻译的解题技巧课件_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文翻译的解题技巧1、明确三条原则,吃透翻译标准(1)、信

译文要准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,也不随意增减。①夫晋,何厌之有?晋国有什么讨厌的呢?改正下列翻译不够准确的文言文晋国有什么可以满足呢?②臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

我壮年的时候不如别人;现在老了,不能干什么了。我壮年的时候尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。③忠之属也,可以一战。

(这是)尽了本职的一类(事情),可以打仗。(这是)尽了本职的一类(事情),可以凭借(这个条件)打一仗。(2)、达译文要明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。(3)、雅译文要尽量做到美一些,能表现出原文的语言风格和艺术水准来。2、掌握六种方法,增强翻译技能

(1)、留

凡是古今意义相同的词,以及专有名词,如国号、年号帝号、官名、地名、人名、器物名、书名等都可以保留下来,不必改动。①非桀其孰为此?(1995年高考上海卷第42题)②闻玮利牛羊而师不整。(1994年高考上海卷第45题)注:玮,人名,曹玮翻译下列文言文不是夏桀谁能做出这种事情呢?得知曹玮贪牛羊之利而部队散乱。(2)、对

将已由单音节发展为双音节的词对译出来,对译时大致有如下三种情况:①在原来的单音词前面或后面加一个辅助成分。(亦称前缀,后缀)

鼠度其无他技。(1998年高考上海卷第23题)

老鼠估计它没有别的本领。②在原来的单音词前面或后面加一个同义或近义词,合成一个双音词。(原来的词作为语素之一)

子犯请击之。

子犯请求袭击秦军。③将古代汉语换成一个与之对应的现代汉语词。

亦去之。

(晋文公)也离开郑国。(3)、拆

文言文中有时连用的两个单音词,在现代汉语中恰好是一个双音词,对这类词语,需要拆成两个单音词进行翻译,而不能把它当作现代汉语中的双音词。

微夫人之力不及此。

如果没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。(4)、增

增补句子省略的成分或词语活用后的新增内容。①句子的省略成分必须增补出来。

使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。

(秦伯)派杞子、逢孙、扬孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。②词语活用时,必须根据活用的类型增补有关内容。

晋军函陵。

晋国军队驻扎(在)函陵(5)、删

文言文中有些虚词没有实际意义,或表达语气、或表示停顿、或凑足音节、或起连接作用,在翻译时可以将其删去,不必硬译。(6)、调

把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。

居庙堂之高则忧其民

处在高高的庙堂上,就把他的人民的生活作为忧虑。3、坚持四个步骤,确保翻译准确(1)、审

在翻译之前,首先要审清文言文句中的语法要点。(2)、切

将文言文以词为单位逐一切分开来,然后用上文介绍的六种方法逐一加以解释。(3)、连

按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。(4)、誊

在逐一查对文言文句中的语法要点全部落实到位以后,将草稿纸上连缀好的译句誊写到答卷上。在誊写的过程中要做到“三清”、“三不”:卷面要清洁字迹要清楚笔画要清晰返回不写潦草字不写错别字不写繁体字或不规范的简化字返回翻译下列句子1、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。2、身长八尺,每自比管仲、乐毅,时人莫之许也。3、庆历八年九月十二日,曾巩记。4、号求救于人甚哀。5、自余为僇人,居是州,恒惴栗。有了坚定的意志,就等于给双脚添了一对翅膀。一个人的价值在于他的才华,而不在他的衣饰。生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。读一切好的书,就是和许多高尚的人说话。最聪明的人是最不愿浪费时间的人。有了坚定的意志,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论