山人劝酒原文翻译及赏析2篇_第1页
山人劝酒原文翻译及赏析2篇_第2页
山人劝酒原文翻译及赏析2篇_第3页
山人劝酒原文翻译及赏析2篇_第4页
山人劝酒原文翻译及赏析2篇_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

山人劝酒原文翻译及赏析2篇山人劝酒原文翻译及赏析1

山人劝酒

苍苍云松,落落绮皓。

春风尔来为阿谁,蝴蝶突然满芳草。

秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美妙。

称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。

各守麋鹿志,耻随龙虎争。

欻起佐太子,汉王乃复惊。

顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。

归来商山下,泛若云无情。

举觞酹巢由,洗耳何独清。

浩歌望嵩岳,意气还相倾。

翻译

苍劲入云的青松,落拓开朗的商山四皓。

和煦的春风啊你为谁吹来?翩翩的蝴蝶突然飞满了芳草。

看老人秀眉银发满面春色,精气筋骨爽健长期美妙。

自称是秦时避乱隐居的人,欢快地互相劝酒而不觉年老。

四人各守与山间麋鹿为友的栖隐之志,耻于参与官场上的权力之争。

可是突然间又出山去佐助太子,使汉朝皇帝感到惊讶。

回头对戚夫人说:“那几位老翁啊,羽翼已经形成!〞

功成之后又回到商山之下,好象天上的浮云一样来去无情!

共同举杯祭奠唐尧时代的巢父、许由,你们惧污洗耳,多么高洁自清!

放声高歌,望着嵩岳那圣洁之地,你们的志趣情怀实让人倾慕钦敬!

解释

落落:豁达,开朗;

绮皓:即四皓,秦末汉初隐居的四名高士东园公、用里先生、绮里季、夏黄公。因四人年皆八十余岁,须发皓白隐居在商山〔又名地肺山、楚岫,在今陕西商县东南〕,故号称“商山四皓〞。

阿谁:六朝、唐代口语,犹言谁。

颜桃花:谓面容有青春之色。

骨青髓绿:即《黄庭内景经》所说的`“骨青筋赤髓如霜〞,道家谓筋骨强健,精气老炼。

糜〔mi〕鹿:鹿的一种,俗称四不像,生活于山野。古人常以与麋鹿为伴喻栖隐山林。麋鹿志,即遢隐之志。

龙虎争:龙争虎斗,指官场上的权力解触。这里指刘邦和项羽之争。

欻:突然,突然;

太子:指吕后子汉惠帝刘盈。

汉王:指汉高祖刘邦。

戚夫人:汉高祖宠妃,曾与高祖议立其子赵王如意为太子,被吕后断肢剜目投入茅厕内,呼为“人彘〞。

彼翁:指四皓;

羽翼:辅佐力量。羽翼成,即势力已经形成。

泛若:好象,泛,渗泛;

云无情:浮云飘来飘去无情。

觞:酒杯。

酹:洒酒于地表示祭奠。

巢由:巢父、许由,传奇为唐尧时的两位隐士。

洗耳:这里运用了典故。尧召许由,欲将帝位传给他,许由不想听,就洗耳于颖水之滨。

相倾:指意气相投。

赏析

《山人劝酒》是乐府旧题,郭茂倩《乐府诗集》编此诗入《奉曲歌辞》。诗咏商山四皓健拔如苍松,落拓不羁,仙风道骨,青春不老,春风和煦向他送暖,蝴蝶翩翩为之起舞。作品着重称颂四皓“各守麋鹿志。耻随龙虎争〞的高洁之志。尤其赞誉其以隐士的身份出山辅佐太子,安定了汉朝储皇之位。此后功成身退,复归商山,毫不系情于官禄爵们,其高风亮节直可追步上古高士巢父、许由。这正符合李白一向所追求的“功成拂衣去,归入武陵园〞的理想,所以在本篇对四皓表达了极高的敬慕之情。这和李白其他诗篇颂扬“千古高风〞的鲁仲连、安期生等功成身退的名士一样,不过是以咏叹古人来抒写诗人自己的襟抱而已。其他评家以为本篇借四皓佐太子事来影射玄宗朝时事,就未免失之穿凿了。

全诗可分为三段。“龙虎争〞以上为第一段。写商山四皓的仪表风度及节操。“羽翼成〞以上为第二段。写商山四皓力回高祖心意,稳固刘盈太子地位的成就。最终六句为第三段。用形象赞颂商山四皓归来的豪壮气概。情若白云,气若嵩岳,楷模巢、由,举觞浩歌。此诗表达“功成身退〞的志向,亦是诗人李白一生的追求。

创作背景

太白盖为明皇欲废太子瑛有感而作是诗。时卢鸿、王希夷隐居嵩山,李元恺、吴筠之徒,皆以隐逸称。或召至阙庭,或遣问政事,徒尔高谈,未有能如四皓之一言而太子得不易也。“浩歌望嵩岳,意气还相倾。〞深不满于当时嵩、岳之隐者欤。

山人劝酒原文翻译及赏析2

原文:

苍苍云松,落落绮皓。

春风尔来为阿谁,蝴蝶突然满芳草。

秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美妙。

称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。

各守麋鹿志,耻随龙虎争。

欻起佐太子,汉王乃复惊。

顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。

归来商山下,泛若云无情。

举觞酹巢由,洗耳何独清。

浩歌望嵩岳,意气还相倾。

译文

松柏苍翠挺立,高入云端,商山四皓的胸襟豁达开朗。又到了温来的春日,春风为谁而轻轻吹拂?小草绿了,花儿开了,芳香在满园充满。引来了蝴蝶,在绿丛花间翩翩飞舞。商山四皓长得眉清目秀,眉间充溢着一片侠义傲骨。他们自称是秦代为乱世而居的人,归隐在林间过着闲适无忧的生活,饮酒谈笑间,不知道年老将至。他们各自守着隐居山野的志向,以项羽和刘邦的楚汉之争为耻。汉朝基业确立后,刘邦多次请商山四皓出山辅佐,他们都没有容许。突然间辅佐了刘邦的太子,刘邦为此而惊叹不已,回头告知戚夫人说,虽然想改换戚夫人的`儿子继承大业,但无奈太子羽翼已成,有贤人辅佐而改动不得了。巢父和龙由归隐在南山之下,好像像飘忽不定的云一样无情于世间的尘事。不禁举起酒杯,把酒洒在地上以祭拜巢父和龙由,洗耳不闻尘间事是多么清净啊!唱着浩歌,仰视着贤人所居的嵩岳,他们和我的志向十分相投。

解释

落落:豁达、开朗。

绮皓:指商山四皓,是秦代末年四位白发苍苍的老人,他们隐居在商山,人称“商山四皓〞。

阿谁:谁人。

麋鹿志:指隐居山野的志向。

龙虎争:刘邦和项羽的楚汉之争。

欻:突然,突然。

酹〔lèi〕:用酒洒地以祭拜。

洗耳:这里运用了典故。尧召龙由,欲将帝位传给他,龙由不想听,就洗耳于颍水之滨。

相倾:指意气相投。

赏析:

《山人劝酒》是乐府旧题,郭茂倩《乐府诗集》编此诗入《奉曲歌辞》。诗咏商山四皓健拔如苍松,落拓不羁,仙风道骨,青春不老,春风和煦向他送暖,蝴蝶翩翩为之起舞。作品着重称颂四皓“各守麋鹿志。耻随龙虎争〞的高洁之志。尤其赞誉其以隐士的身份出山辅佐太子,安定了汉朝储皇之位。此后功成身退,复归商山,毫不系情于官禄爵们,其高风亮节直可追步上古高士巢父、许由。这正符合李白一向所追求的“功成拂衣去,归入武陵园〞的理想,所以在本篇对四皓表达了极高的敬慕之情。这和李白其他诗篇颂扬“千古高风〞的鲁仲连、安期生等功成身退的名士一样,不过是以咏叹古人来抒写诗人自己的襟抱而已。其他评家以为本篇借四皓佐太子事来影射玄宗朝时事,就未免失之穿凿了

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论