版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
外贸英语900句之合同Contract(一)
We”llhavethecontractreadyforsignature.
我们应预备好合同待签字。
Wesignedacontractformedicines.
我们签订了一份药品合同。
Mr.ZhangsingsthecontractonbehalfoftheChinaNationalSilkImport&ExportCorporation.
张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
AJapanesecompanyandSINOCHEMhaveenteredintoanewcontract.
中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
Itwasbecauseofyouthatwelandedthecontract.
由于有了你,我们才签了那份合同。
Weofferedamuchlowerprice,sotheygotthecontract.
由于我们报价低,他们和我们签了合同。
Areweanywherenearacontractyet?
我们可以(接近于)签合同了吗?
Wesignacontractwhenweareactingasprincipals.(“principals“referstothe“seller“andthe“buyer“)
当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)
Iknowwe(theseller)shoulddrawupacontractandthebuyerhastosignit.
我们知道我们(卖方)应当拟出一份合同,买方必需签署合同。
Weshouldsimultaneouslysigntwocontracts,onesalescontractforbeefandmutton,andtheothercontractofequalvalueforthepurchaseofcotton.
我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购置(进口)合同。
Webothwanttosignacontract,andwehavetomakesomeconcessionstodoit.
我们都想签合同,因此双方都要做些让步。
Weareheretodiscussanewcontractwithyou.
我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。
Ourcurrentcontractisabouttoexpire,andwe”llneedtodiscussanewone.
欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。
Wecanrepeatthecontractonthesameterms.
我们可以按同样条件再订一个合同。
Afewproblemswithsupplyundertheoldcontractmustbequicklyresolved.
老合同中的一些供货问题必需尽快解决。
Weoughttoclearupproblemsarisingfromtheoldcontract.
我们应当清理一下老合同中消失的问题。
Doyoualwaysmakeoutacontractforeverydeal?
每笔交易都需要订一份合同吗?
Asperthecontract,theconstructionoffactoryisnowunderway.
依据合同规定,工厂的建立正在进展中。
WordsandPhrases
&&&&&&&&&&&&&&&&&&
contract合同,订立合同
contractor订约人,承包人
contractual合同的,契约的
tomakeacontract签订合同
toplaceacontract订合同
toenterintoacontract订合同
tosignacontract签合同
todrawupacontract拟订合同
todraftacontract起草合同
togetacontract得到合同
tolandacontract得到(拥有)合同
tocountersignacontract会签合同
torepeatacontract重复合同
anexecutorycontract尚待执行的合同
anicefatcontract一个很有利的合同
originalsofthecontract合同正本
copiesofthecontract合同副本
awrittencontract书面合同
tomakesomeconcession做某些让步
(二)
Lookatthiscontract.
请看这份合同。
Thesearetwooriginalsofthecontractweprepared.
这是我们预备好的两份合同正本。
WeencloseoursalescontractNo.45induplicate.
附上我们第45号销售合同一式两份。
Thecopyofourcontractwillbereturned.
合同的副本将被归还。
Thiscontractisfor250metrictonsofgroundnutsatRMB1800perM/TC&FCopenhagen.
这是一份250吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根本钱加运费价1800元。
MayIreferyoutoArticle5oftheGeneralTermsandConditionsofthecontract?
请您看看合同一般条款的第五条。
MayIreferyoutothecontractstipulationaboutpacking(orshipping……)?
请您看看合同中有关包装(装运)的规定。
Youmuststatethedescriptionofthegoods,thequantityandtheunitpriceineachcontract.
每笔合同中都应当提到的商品的性能说明、数量和单价。
Whatarethemainclausesinthecontract?
合同中的主要条款有哪些?
Thereisanarbitrationclauseinthecontract.(orinsuranceclause,inspectionclause,shippingclause……)
这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)
Paymenttermsareimportantinacontracttoo,aren”tthey?
合同中的付款条件也很重要,对吗?
Weshipourgoodsinaccordancewiththetermsofthecontract.
我们按合同条款交货。
I”msurethatshipmentwillbeeffectedaccordingtothecontractstipulation.
我保证我们能按合同规定如期装船。
Wesincerelyhopethatbothqualityandquantityareinconformitywiththecontractstipulations.
我们真诚盼望质量、数量都与合同规定相吻合。
AlltermsandconditionswillbethesameasthoseinyourpreviouscontractnumberC70064.
全部条款与我们过去签的第C70064号合同规定的各项条款一样。
Thecontractstatesthatthesupplierwillbechargedapenaltyifthereisadelayindelivery.
合同规定假如供货商延误交货期,将被罚款。
Whenthegoodsaren”tuptospecificationstatedinthecontract,thereisalsoapenaltyforpoorquality.
假如所交货物与合同所规定规格不符,还有品质恶劣罚款。
WordsandPhrases
&&&&&&&&&&&&&&&&&
contractterms(orcontractclause)合同条款
contractprovisions/stipulations合同规定
contractperiod(orcontractterm)合同期限
contractlife合同有效期
tobestipulatedinthecontract在合同中予以规定
tobelaiddowninthecontract在合同中列明
(三)
Thecontractcomesintoeffecttoday,wecan”tgobackonourwordnow.
合同已于今日生效,我们不能反悔了
OncethecontractisapprovedbytheChinesegovernment,itislegallybindinguponbothparties.
合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。
Wehavetoholdyoutothecontract.
我们不得不要求你们按合同办事。
Youmustputtheirrightsandinterestintoacontract.
你们必需把他们的权益订在合同中。
Wealwayscarryoutthetermsofourcontracttotheletterandstandbywhatwesay.
我们坚持重合同,守信用。
It”sclearlyabreachofcontract.
这明显是违反了合同。
Anydeviationfromthecontractwillbeunfavourable.
任何违反合同之事都是不利的。
Thebuyerhastheoptionofcancelingthecontract.
买主有权撤消合同。
Youhavenogroundsforbackingoutofthecontract.
你们没有正值理由背弃合同。
Incaseonepartyfailstocarryoutthecontract,theotherpartyisentitledtocancelthecontract.
假如一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。
Areyouworryingaboutthenon-executionofthecontractandnon-paymentonourpart?
你是否担忧我们不履行合同或者拒不付款?
Youcannotcancelthecontractwithoutfirstsecuringouragreement.
假如没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。
Thiscontractwillcomeintoforceassoonasitissignedbytwoparties.
合同一经双方签定即生效。
Onceacontractismade,itmustbestrictlyimplemented.
合同一旦确定就应严格执行。
WordsandPhrases
&&&&&&&&&&&&&&&&&
tobringacontractintoeffect使合同生效
tocomeintoeffect生效
togo(enter)intoforce生效
toceasetobeineffect/force失效
tocarryoutacontract执行合同
toexecute/implement/fulfil/performacontract执行合同
cancellationofcontract撤消合同
breachofcontract违反合同
tobreakthecontract毁约
tocancelthecontract撤消合同
totearupthecontract撕毁合同
toapprovethecontract审批合同
tohonourthecontract重合同
toannualthecontract废除合同
toterminatethecontract解除合同
toalterthecontract修改合同
toabidebythecontract遵守合同
togobackonone”swords反悔
tobelegallybinding受法律约束
tostandby遵守
non-payment拒不付款
tosecureone”sagreement征得……的同意
AdditionalWordsandPhrases
contractprice合约价格
contractwages合同工资
contractnote买卖合同(证书)
contractofemployment雇佣合同
contractofengagement雇佣合同
contractofcarriage运输合同
contractofarbitration仲裁合同
contractforgoods订货合同
contractforpurchase选购合同
contractforservice劳务合同
contractforfuturedelivery期货合同
contra
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论