![中国科学院大学英语A期中期末考试英汉翻译修正版_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f7/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f71.gif)
![中国科学院大学英语A期中期末考试英汉翻译修正版_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f7/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f72.gif)
![中国科学院大学英语A期中期末考试英汉翻译修正版_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f7/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f73.gif)
![中国科学院大学英语A期中期末考试英汉翻译修正版_第4页](http://file4.renrendoc.com/view/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f7/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f74.gif)
![中国科学院大学英语A期中期末考试英汉翻译修正版_第5页](http://file4.renrendoc.com/view/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f7/997d2818b26f31184ab7c5346b6718f75.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
12/12英语速读翻译题答案(整理历年考试翻译题)Passage1A1945Lookmagazinearticle,titled“WaltDisney:TeacherofTomorrow,”describedDisneyas“revolutionizinganeducationalsystem”andcitedhowtheDonaldDuckshort“TheNewSpirit,”madefortheUnitedStatesTreasuryDepartment,affected37percentofAmericansregardingtheirwillingnesstopaytaxes1945年,瞭望杂志一篇标题为“沃特迪斯尼:未来的教导者”的文章,把迪斯尼描述成“革新了一个教育体系”,并且引用了为美国财政部制作的唐老鸭短片“新的精神”是如何影响37%的美国人交税的意愿。Amonghisfirsteffortsinthisareawas“TommyTucker’sTooth”(1922),ashortcombiningliveactionandanimationmadeonassignmentforalocaldentist.他在这个领域的第一个成就是“汤米塔克的牙”(1922),一部由当地牙医委托制作的结合了生动动作和动画的短片。ThisfilmcontributedtoDisney’sbeingpresentedwithanawardofmerit,forhiscontributiontopublicsafety,bytheAutomobileClubofSouthernCalifornia.这部动画也促成南加州汽车俱乐部为表彰迪斯尼对公共安全所作的贡献而授予他一项成就奖。I’mnotaneducator.Myprimarypurposeistoentertain–thoughifpeoplewanttoreadeducationintomywork,that’sfinewithme.我不是教育家,我的主要目的是娱乐大众,但如果人们想要从我的工作中受到教育,我也乐于接受。Passage2Diffusionistheprocessbywhichmoleculesorionsscatterorspreadfromregionswheretheyareinhigherconcentrationstowardsregionswheretheyareinlowerconcentrations.扩散是一种能使分子或离子从高浓度区域分散或散布至低浓度区域的过程。Suchmotionishaphazard,butitaccountsforthemixingofmoleculesthatcommonlyoccurswhendifferentkindsofsubstancesareputtogether.这种运动是无规则的,但它解释了将不同种类的物质放在一起时,通常会发生分子的混合的原因。Osmosisisaspecialkindofdiffusion.Itoccurswheneverwatermoleculesdiffusefromaregionofhigherconcentrationthroughaselectivelypermeablemembrane,suchasacellmembrane.渗透是一种特殊的扩散。当水分子从高浓度区域通过选择性渗透膜(如细胞膜)扩散时即为渗透。Passage3OneoftheproblemsofwatchingweatherforecastsonTVisthatbythetimetheyhavereachedyourregion,youhavetunedoutandmissedthevitalinformationyouhavebeenwaitingfor.ButitisnotaproblemintheUnitedStatesbecausetheyhaveaweatherchanneldevotedentirelytoweather.Setupin1982,theWeatherChannelwasgivenjustweekstosurvivebyitscritics,butsuchistheinterestinthevagariesoftheclimatethatithasthrived.收看电视天气预报的一个问题就是当他们播到你所在地区时你已经换台而错过了你一直在等的重要信息。但是在美国不存在这样的问题,因为他们有一个专门的天气频道。天气频道设立于1982年,它的评论家认为它只能存活几周,但是人们对变化莫测的天气如此感兴趣以至于它很盛行。WeatherisbigbusinessintheUnitedStates.Thecountryhas750weatherzones,includingeightintheNewYorkmetropolitanareaalone.在美国天气是一项大事,这个国家有750个天气区域,单纽约这样的大都市就包含8个区域。Passage41.TheJuliancalendardevisedbyJuliusCaesarandbasedonthephasesofthemoon,hadtroublepinningdownthatdate.尤利乌斯凯撒大帝根据月亮的各阶段制定的儒略历很难确定该日期。2.AsidefromsettingthefirstyearoftheLordaroundJesus’fourthbirthday,itdoesnotaccountforayear0.Theconceptofawholenumberbetweenminus-oneandonehadnotyetmadethejourneyfromtheArabworldtoWesternEurope.除了设置耶稣的第四个生日为第一年,它无法解释第0年。负一和一之间的整数概念还没有从阿拉伯世界传到西方欧洲。Passage5Doyouthinkitispossibletodefeatanopponentsofiercethataglanceatherturnsonetostone?ThiswasthefateofanyonewholookedupontheMedusa,adreadedmonsterwhosehairwasmadeofhissingserpents.你认为有没有可能击败一个凶猛到看她一眼就会变成石头的对手?这是任何一个看到美杜莎的人的命运,她是一个可怕的怪物,她的头发由嘶嘶叫的蛇所组成.ThebravePerseusundertooktofighttheMedusa,buthewascompelledtodobattleinamostawkwardmanner.TohelpPerseusinhisventure,thegoddessMinervahadlenthimherbrightshield,andthegodMercuryhadgivenhimwingedshoes.勇敢的帕尔修斯着手对付美杜莎,但他被迫以最不灵活的方式战斗。为了帮助帕尔修斯的冒险之旅,女神密涅瓦把她的反光盾借给了他,并且墨丘利给了他一双带翅膀的飞鞋。Cautiouslyheapproachedtheawesomemonster.UsingtheimageoftheMedusainhisshieldasaguide,hesucceededincuttingoffherheadandfixingittothecenterofMinerva’sshield帕尔修斯小心翼翼的靠近了这个令人恐惧的怪物。利用他的盾牌上美杜莎的倒影作为向导,他成功地砍下了美杜莎的头颅,并把它装在密涅瓦盾牌的中心。PerseusthenflewtotherealmofKingAtlaswhosechiefpridewashisgardenfilledwithgoldenfruit.Thirstyandnearcollapse,hepleadedwiththeKingforwatertoquenchhisthirstandforaplacetorest.然后,帕尔修斯飞到了阿特拉斯王国的境内,阿特拉斯最引以为豪的就是他挂满了金色水果的花园。帕尔修斯口渴并接近虚脱,他恳求国王给他一些止渴的水和一个休息的地方。ButAtlasfearedthathewouldbebetrayedintolosinghisgoldenapples.Heutteredjustoneword,“Begone!”Perseus,findingthathecouldnotpacifyAtlas,respondedbybeckoninghimtolookuponMedusa’shead.Atlaswaschangedimmediatelyintostone但是,阿特拉斯害怕帕尔修斯会背叛他并抢夺他的金色苹果。他只说出了一个句“滚蛋!”帕尔修斯发觉他不能使阿特拉斯平静下来,以引诱他看美杜莎的头作为回应。阿特拉斯立刻变成了石头。Hisheadandhairbecameforests,hisbodyincreasedinbulkandbecamecliffs,andthegodsruledthattheheavenwithallitsstarsshouldrestuponhisshoulders.CantherebeaworsecalamitythanthatwhichbefellAtlas?他的头颅和头发变成了森林,他的身体增大成一块并且变成了悬崖,并且众神规定,天上所有的星星都应在他的肩膀上休息。还有能比降临在阿拉特斯身上的遭遇更坏的灾难吗?Passage6Thekeytoachievingthisseeminglyunbelievablefeatliesinknowinghowtomakethemostofaverynaturalsleepphenomenon–dreaming.达到这种看似不可思议的壮举之关键在于了解如何充分利用一个非常自然的睡眠现象——做梦。Lettheimagesthatfilledyourmindduringthedreamreturn.在梦慢慢回现时让(梦中的)影像充满你的思维。Toprepareforthedream,writeadescriptioninyournotebookofthecharacter’spersonality,physicaltraits,tastesinmusicandartwhateveruniquecharacteristicsyouintendtogiveher.作为梦的准备,你可以在笔记本上写一个关于人物个性特点、身体特征、音乐和艺术品味——以及任何你打算赋予她的独特个性的描述。Passage7Aftersomemonths,thechoicewasmadeandworkwasabouttobeginwhenoneofthecompanieswhichhadnotbeensuccessfulcomplainedtotheMinister.几个月后,当投标失败的一家公司向部长提出的控诉时,部长已经作出了选择,并且建设工作即将开始。Theysaidthattheofficialwhohadbeenresponsibleforadvisinghimonthechoiceofacompanytodotheworkhadacceptedbribes.他们说,负责建议部长选择由哪家公司完成工作的官员已经接受了贿赂。TheMinisteratonceorderedaninquiryintothewholematter,andafteramonthhasproofthattheofficialhadindeedtakenbribes.部长立刻要求对整件事进行调查,一个月后,有证据证明官员确实收受了贿赂。IdidnotjusttakeonfromthecompanytowhichIrecommendedthatyoushouldgivethework.我不仅从我推荐你给予工程项目的公司里接受贿赂。Itookabribefromeachcompanytofavouritinmychoiceoftheonetorecommend.我接受每家公司的贿赂,以帮助我选择推荐哪家公司。8Theprototypesarefrozensolidinhugerefrigerators,floodedinartificialrainstorms,driventhroughmudandwateranduphillsassteepasthesteepesthillinSanFrancisco.原型车在巨型冰箱中冻得结结实实,在人工暴雨中冲刷,在泥水中穿行,并爬上像旧金山最陡的山坡那样陡峭的山。Theyaretwistedscreechingaroundsharpcorners,joltedovercobblestones,andliftedoffthegroundandsuddenlydropped.模型车在急转弯处转弯时发出刺耳的声音,在鹅卵石铺成的路上颠簸,被吊离地面后突然落下。Aspecialmachineopensandslamsaprototype’sdoors80,000times,andotherinstrumentstestthebrakesandtheamountofgasolineandoiltheengineuses.用专用机器开关原型车门80000次,并用其他仪器测试刹车系统和发动机的耗油量。Thisshowsthemwhetherthecariswearingaswellastheyhadexpected,orifchangesarenecessary.这项检查告诉工程师们车辆的磨损情况是否和预期相同,或者是否需要更换零部件。Throughsuchtests,engineersdesignedacollapsingsteeringcolumnandcontrolledcrushfrontendandframetoprotectdriversfromseriousinjuryincaseofaccident.通过这种测试,工程师们设计了折叠式转向柱及可控粉碎式前端和车架,用于保护驾驶员在车祸中免受重伤。9Countlessmillionsoffamilieshavebeentornapartandcausedimmeasurablepainandexpensebecausetheincomeproducerneglectedtowriteawill.正是因为家庭收入创造者忽视了立遗嘱这个问题,数不清的上百万家庭因此支离破碎,造成不可估量的痛苦和损失。Thereevenhavebeencasesinwhichfamilieshavesplitapartoverasetofsoupbowlsoracoupleofclaypots-becauseawillfailedtospellouthowthecrockeryshouldbedivided.甚至还有这样的案例,由于遗嘱中没有说明如何分配陶器,一些家庭就为一套汤碗或几个黏土罐子而发生分裂。Theydidn’tknowthegroomwellenoughtobesureofhim,andtheyhadnouseforhisfather,awidower.他们并不充分了解新郎所以还不知道他是否可靠,而且他们也不喜欢他的鳏夫父亲。Mostpeoplewilltakejustaboutanyadviceonhowtoexpandtheirwealth–butthesesamepeoplewillfailutterlytoexplorethemosteconomicalwaysofpassingontheirassetstotheirsurvivors.大多数人会采纳关于如何扩大他们财富的任何建议,但是这些人完全不会寻找最经济的方法把他们的财产分给后人。10What’ssofrighteningaboutthisso-calledsilentkilleristhatitoftendoesnotproducesymptomsforyears,secretlydamagingarteriesandorgansthroughoutthebodyuntiliteruptsintheformof(stroke,heartattack,congestiveheartfailureorkidneydisease).这一所谓的潜在杀手的可怕之处在于它常年并不产生症状,而是悄悄地损坏全身的动脉和器官,直到以中风、心脏病、充血性心衰或肾脏疾病的形式爆发出来。Ifleftuntreated,evenmildhypertensioncanreducethelifeexpectancyofa35-year-oldbyseveralyears.如果放着不治疗,即使是轻微的高血压,也会使一个35岁的人减寿几年。Evaluatingtheresultsofa13-yearsurveyundertakenbytheNationalCenterforHealthStatistics,JamesH.Dwyer,associateprofessorofpreventivemedicineattheUniversityofSouthernCaliforniaSchoolofMedicine,foundthatpeoplewhoconsumed1300milligramsofcalciumadaywere12percentlesslikelytodevelophypertensionthanthoseconsumingonly300mgaday.南加州大学医学院预防医学副教授詹姆斯·H·德怀尔评估了由国家卫生统计中心承担的一项长达13年的调查研究的结果,发现那些每天摄入1300毫克钙的人罹患高血压的可能性比每天只摄入300毫克的人小12%。Soondoctorsmayurgesomehypertensionpatientstoincreasetheircalciumintake,muchthewaytheynowadvisesodiumrestriction.很快医生们会建议一些高血压患者增加钙的摄入量,就像他们现在建议限制钠的摄入。Passage11Ifaforeignfilmiscaptivating–saytheChinesedramaRaisetheRedLantern–withinafewminutesthesubtitlesmeltaway如果一部外国电影非常有吸引力,比如说,中国电影大红灯笼高高挂,几分钟之内你就不注意字幕了。Oneforgetsthatthecharactersarespeakingadifferentlanguage,andthemessageofthefilm,itsplot,itshumor,comethrough.观众会丢开演员们讲不同的语言这一事实,而影片的信息、情节、幽默,均会被传达。Passag12Ishunting,asOscarWildesaid,“theunspeakableinpursuitoftheuneatable,”orisitacountrysidetradition,misunderstoodanddefamedbyover-sentimentalcitydwellers?狩猎是什么?是像奥斯卡·王尔德说的对非食用东西的无法形容的追求,还是被感性的城市居民所误解和诽谤的乡下习俗Theyuseguerrillatacticstodisrupthuntsandendupinviolentstruggleswiththeriders,muchtothedelightoftelevisioncrews他们用游击战术破坏狩猎,最后同狩猎者发生武力冲突结束,而这正合电视台工作人员的心意。Theyseehuntingascruel,elitistandaninefficientwayofcontrollinganimalsthatmaynottobecontrolledanyway.他们认为狩猎是残忍的,上层特权的,并且是一种低效率控制动物活动的手段,而这些动物其实并不需要人为的方式来控制它们。Theyaccusehuntersofabusingnotonlythefoxes,deerandharesthattheychase,butalsoofcrueltytothehoundsandsometimestotheirhorses.他们控告狩猎者不仅滥杀他们追逐的狐狸、鹿和野兔,而且残忍对待他们的猎犬,有时还虐待他们的马。Passage13Unmarkedandtracklessthoughtheoceanmayseemtous,itssurfaceisdividedintodefinitezones,andthepatternofthesurfacewatercontrolsthedistributionofitslife.(P1,L1)对我们来说海洋是无形无迹的,但是它的表面被分成了特定的区域,表面海水形态控制着其中生命分布Seasonalabundanceofcertainformscontainingreddishorbrownpigmentsmaycausethe“redwater”knownfromancienttimeinmanypartsoftheworld,andsocommonisthisconditioninsomeenclosedseasthattheyowetheirnamestoit—theRedSeaisanexample.(P4,L3)自古以来在世界很多地方都有发现,含有微红色、棕色色素的特定组分的季节性富集可能会造成“红水”,在一些封闭的海域这种情况是很常见的以至于这海域以此现象命名—红海是其中的一个例子。P141.Thesourceofthisinterferenceremainsunconfirmed,butincreasingly,expertsarepointingtheblameatportableelectronicdevicessuchaslaptops,mobilephones,radioandcassetteplayersandgamemachines.虽然仍没有确认产生干扰的原因,但渐渐地,专家指出产生这些干扰应归咎于便携式电子设备,像便携式电脑,手机,收音机,录音机和游戏机等。2.Someexpertshavegonefurther,callingforatotalbanduringallflights.callingfor现在分词做补语,对专家的意见进一步说明一些专家甚至更进一步地要求在整个飞行过程中完全禁止使用(电子设备)。3.Andalthoughsomeairlinesprohibitpassengersfromusingsuchequipmentduringtake-offandlanding,mostarereluctanttoenforceatotalban,giventhatmanypassengerswanttoworkduringflights.虽然有一些航空公司会在起飞和降落的时候禁止乘客使用这些设备,但大部分航空公司考虑到大部分乘客想要在飞行过程中办公于是不愿意强迫乘客全程禁止使用这些设备,。4.Expertsknowthatportabledevicesemitradiationwhichaffectsthosewavelengthswhichaircraftusefornavigationandcommunication.专家知道,便携式电子设备会放出辐射,这些辐射会对飞机上用于导航和通信所使用的波段产生影响。5.Thefactthataircraftmaybevulnerabletointerferenceraises(增加,引发)theriskthatterroristsmaydeliberatelytamperwithradiosystemsinordertosabotagenavigationequipment.飞机易受外界干扰的事实,会增加飞行危险性,因为恐怖分子可以故意地干预无线电系统来破坏导航设备。P151.Thefoot-bindingofupper-classChinesegirlsandtheNigeriancustomofloadingwomen’slegswithpoundsofheavybrasswireareextremeexamples,butallovertheworldsimilarstratagemshavebeenemployedtomakesurethatonceyouhavecaughtawomanshecannotrunaway,andevenifshestaysaroundshecannotkeepupwithyou.中国上层社会姑娘的裹足现象和尼日利亚风俗中将姑娘双腿绑上几磅重黄铜线的行为是比较极端的例子,但是放眼整个世界,人们都在用类似的方法来确保一旦你追上一位女性她就跑不掉,即使她在你旁边,她也跟不上你。2.Thelotusfoot,whichseemstousadeformity,waspassionatelyadmiredinChinaforcenturies,andtodaymostpeopleinWesternsocietyseenothinguglyintheseverelycompressedtoesproducedbymodernfootwear.在我们看来十分畸形的莲花足在中国却流行了很多世纪,今天很多西方社会的人并不觉得挤在时髦的女鞋里的极度压缩的脚趾有多么的丑陋。3.Thehigh–heeled,narrow-toedshoesthatformostofthiscenturyhavebeenanessentialpartofwoman’scostumeareconsideredsexuallyattractive,partlybecausetheymakethelegslooklonger—anextendedlegisthebiologicalsignofsexualavailabilityinseveralanimalspecies—andbecausetheyproducewhatanthropologistscalla“courtshipstrut.”在这个世纪的大部分时间中高跟的窄面的鞋成为女性时装领域的主要部分,它被认为是性感而诱惑的,部分原因是它们能让女性的腿看起来更加修长,在一些种类的动物中,长腿是可以交配的生物学信号,因为它们可以跳出被人类学家称为的“求爱舞步”。4.Worstofall,iftheyareworncontinuallyfromadolescenceon,theydeformthemusclesofthefeetandlegssothatitbecomesevenmorepainfulanddifficulttowalkinflatsoles.最坏的一点是,如果她们从青春期就开始持续的穿高跟鞋,脚部和腿部的肌肉会由此变形,因此再穿平底鞋走路时她们会感觉到更加痛苦和艰难。5.Thehalting,tiptoegaittheyproduceisthoughtprovocative—perhapsbecauseitguaranteesthatnowomanwearingthemcanoutrunamanwhoischasingher.由高跟鞋造成的这种慢吞吞,用脚尖走路的步态被认为具有挑逗性,或许因为它能保证穿着它们的女性无法在追求她们的男性面前跑掉。16Studentsandfacultyatmanycollegesnowhaveaccesstoemail—electronicmail—whichcombinesthecapabilitiesofthecomputerwiththoseofthephoneline.现在很多大学的老师和学生已经开始使用电子邮件,电子邮件可以依靠电话线来联合计算机的能力。Nomatterhowmanymessagesyousendorhowfaryousendthem,yourcollegeoruniversitydoesnotpayanythingbeyondthefixedamountrequiredtomaintainitsownproportionoftheInternet.无论你发送多少信息或者你把这些信息发送多远,你的学院或者大学不会支付任何超出需要维护学校自身部分的互联网的固定金额。Asimportantasspeedisthefactthatdocumentstravelingdirectlyfromcomputertocomputerremainascomputerfilesratherthanasafixedprintedpage.如同速度一样重要的事实是文件作为计算机文档直接从计算机传送到计算机,而不是作为一个固定的打印页。P171.Itsaysifthecauseismedicinethepersonmaybeusing,thenheorsheshouldaskthedoctorforasimilarmedicinethatdoesnotproducedrymouth.这篇杂志认为,如果口干是由患者正在服用的药物引起的,那么,他或者她应该让医生开与此相似的却不会导致口干的药物。18AlthoughthismayhavebeentrueforsomeArcticregionEskimos,itwasnotindicativeofthelifeofmostAlaskanEskimos.尽管对一些北极地区的爱斯基摩人来说这些情况是真实的,但这不能代表说明大多数阿拉斯加爱斯基摩人的生活状态。Thiskindoflife-stylethataparticulargroupofAlaskanEskimosfollowedatthetimeofthefirstEuropeanexplorationoftheirhomelandlargelydependedontheenvironment.在欧洲第一次探索阿拉斯加爱斯基摩人的家园时,这个特殊群体所遵循的生活方式主要依靠自然环境。INthecenterofthecommunitywasalargestructureknownasamen’scluborcommunalhouse.在社区的中心是一个很大的被称为男士俱乐部或公社活动屋的建筑。Thisclubhousewasusedbythemenforvariousactivitiesintheirleisuretime.Alsoincludedinmostcommunitiesweredryingracksformeatandfishandstoragepitswheresuppliesforuseduringthewintermonthsmightbekept.男人们闲时会在公社活动屋进行各种各样的活动。大多社区中也有肉和鱼的风干架,及用于储藏冬季数月补给的藏窖19Suchmigrationsoptimizetheenvironmentfortheorganisms,astheymovetoar
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025至2031年中国斜板(管)沉淀器行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2025至2031年中国戒指袋行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2025至2031年中国封杀灵可湿粉行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2025至2031年中国口腔数字图像系统行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2025至2030年中国高炉家酒数据监测研究报告
- 2025至2030年中国石油套管接箍数据监测研究报告
- 《百天誓师大会》课件
- 物资定级考试复习测试卷附答案
- 考研英语单词复习试题有答案
- 企业培训师练习测试题附答案
- 吉利围墙施工组织设计样本
- 人教版三年级上册数学应用题100题及答案
- 中山医院网上查询报告
- 二年级下册数学计算题400道及答案
- 第6课《飞向蓝天的恐龙》两课时学习任务单部编版四年级语文下册
- 生产清场管理制度课件
- 小学科学质量分析报告
- 口腔医院客服培训课件
- 04G325吊车轨道联结及车挡
- 2024年金城出版社有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 皮下注射的并发症及预防
评论
0/150
提交评论