版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第四章英汉专有名词的比较与翻译第1页,共42页,2023年,2月20日,星期三Anameusedforasingleparticularperson,placeorthing,andspeltwithacapitalinitialletter中华人民共和国ThePeople’sRepublicofChina第2页,共42页,2023年,2月20日,星期三专有名词的特点在其唯一性,往往涉及到文化的专一性。好的译文不但要准确传达源语言的信息,也要尽可能将异域文化介绍到本族语中。coffee咖啡sofa
沙发
第3页,共42页,2023年,2月20日,星期三一名之立,旬月踟蹰Chekhov柴霍甫契诃夫TheMilkyWay牛奶路银河
第4页,共42页,2023年,2月20日,星期三Dragon龙第5页,共42页,2023年,2月20日,星期三第6页,共42页,2023年,2月20日,星期三第7页,共42页,2023年,2月20日,星期三中国龙Loong第8页,共42页,2023年,2月20日,星期三专有名词的翻译第9页,共42页,2023年,2月20日,星期三人名的翻译用字统一名从主人第10页,共42页,2023年,2月20日,星期三影视片名的翻译
传情达意、雅俗共赏直译(literaltranslation)释义加注(paraphraseandannotation)直意相溶或归化(literalandfreetranslationoradaptation)第11页,共42页,2023年,2月20日,星期三商标名称的翻译音译法(transliteration)谐音取义法直译法(literaltranslation)音译、直译与释义结合(transliteration,literaltranslationorparaphrase)重命名第12页,共42页,2023年,2月20日,星期三人名的翻译—用字统一规范、得体、形意兼备Phillip菲利普,菲利蒲,菲力普,菲力蒲,腓力普,腓利普,腓力
Kulessa孔雷飒裤里塞
Salinas
萨里纳斯杀你那厮第13页,共42页,2023年,2月20日,星期三人名的翻译—名从主人
先名后姓
(名+中间名+姓)DavidCopperfield
大卫·科波菲尔GeorgeW.Bush
乔治·沃克·布什
第14页,共42页,2023年,2月20日,星期三避免“汉化”;遵循约定俗成ChrisPattern彭定康(英国)JohnLeightonStuart司徒雷登(美国)JohnKingFairbank费正清(美国)PearlS.Buck赛珍珠(美国)MarilynMonroe玛丽莲·梦露JamesMonroe詹姆斯·门罗Charles查尔斯/查理Eden/`i:den/艾登Simon/saimən/西蒙第15页,共42页,2023年,2月20日,星期三人名的翻译—文化性别意识Anthony安东尼无比可贵Henry亨利统治者Walter沃尔特强有力的统治者
Alice
爱丽斯美丽Elizabeth
伊丽莎白神的誓言Nancy
南希高雅第16页,共42页,2023年,2月20日,星期三
AlexanderRichardEmilyMargaretEdgarSnowBradPitt
第17页,共42页,2023年,2月20日,星期三人名的翻译—文化语境IamnoHamlet.
我绝不犹豫。(我不是哈姆雷特。)InstrumentalandorchestralmusichadfortoolongbeentheCinderellaofWelshmusic.在过去很长一段时间里,器乐和管弦乐在威尔士音乐中屡遭冷眼,只能充当灰姑娘的角色。第18页,共42页,2023年,2月20日,星期三ExercisesHelaunchesintoaphilippicagainsttheyahooswhodesecratepicnicsites.他向正践踏野餐场地的蛮人发起猛烈进攻。Hisincomederivedfromillicitactivities—bookmaking,gambling,shylocking,andquestionableunionactivities.
他的经济收入来源于一些非法活动—赛马登记赌注、赌博、放高利贷和一些可疑的工会活动。第19页,共42页,2023年,2月20日,星期三WaterlooBridge
《魂断蓝桥》《滑铁卢桥》AWalkintheClouds《云中漫步》四原则
1.信息价值原则
2.文化价值原则
3.审美价值原则
4.商业价值原则
第20页,共42页,2023年,2月20日,星期三直译—片名与内容统一JurassicPark《侏罗纪公园》Casablanca《卡萨布兰卡》实现信息价值的等值,忠实传递与原片内容相关的信息,做到翻译标题形式与原片内容的统一。汉语译名:香港:《仙乐飘飘处处闻》台湾:《真善美》大陆:《音乐之声》第21页,共42页,2023年,2月20日,星期三OvertranslationTrueLies台译:《魔鬼大帝》;大陆:《真实的谎言》Terminator台译:《魔鬼终结者》;大陆:《终结者》KindergartenCop台译:《魔鬼孩子王》;大陆:《幼稚园特警》第22页,共42页,2023年,2月20日,星期三Exercises
(直译)LoveStoryCityLightsOutofAfricaSingingintheRainPiratesofTheCaribbeanManontheMoonTheSeventhSealPrisonBreak第23页,共42页,2023年,2月20日,星期三释义加注—导视功能体现文化TheBridgesofMadisonCounty《廊桥遗梦》(试比较:《梅德逊郡桥》)
Seven《七宗罪》
Ghost《人鬼情未了》
ForestGump
《阿甘正传》Transformers《变形金刚》MisleadingANighttoRemember《勾魂摄魄》CloudDancer《云霄大追杀》第24页,共42页,2023年,2月20日,星期三TheFirstWivesClub《大老婆俱乐部》《发妻俱乐部》《前妻俱乐部》第25页,共42页,2023年,2月20日,星期三以花喻人,以花表情,名花和美人紧密结合Americanbeauty美国四季开花的红蔷薇西方文化:蔷薇花美丽、圣洁,表示崇高神圣的爱情,尤其是红色的蔷薇,更是初恋者赠送的佳品。《美国丽人》《美国美人》《美国心•玫瑰情》第26页,共42页,2023年,2月20日,星期三Rambo:FirstBlood
第一滴血片名中的习语、典故负载大量文化信息,常常不能从字面意义理解第27页,共42页,2023年,2月20日,星期三DesperateHousewives
《疯狂主妇》《绝望主妇》BlackMen《黑超特警》《黑衣人》TheMatrix《黑客帝国》《骇客帝国》《22世纪杀人网络》第28页,共42页,2023年,2月20日,星期三直意相溶或归化—增强感染力BloodandSand《碧血黄沙》OneFlewOvertheCuckoo’sNest《飞越疯人院》SisterAct《修女也疯狂》SimplificationMoonlightings《月光》《披星戴月》FirstShoot《先开枪》《先发制人》WhoShallLiveandWhoShallDie
《谁该活谁该死》《生杀大权》第29页,共42页,2023年,2月20日,星期三
MyFairLady
《窈窕淑女》Vertigo《迷魂记》TheLordoftheRings《魔戒》《指环王》Shrek《怪物史莱克》第30页,共42页,2023年,2月20日,星期三音译法—声意俱佳、异国情调Kodak柯达Nike耐克Gillette吉列Intel英特尔
Motorola摩托罗拉Hennessy轩尼诗第31页,共42页,2023年,2月20日,星期三Exercises
NokiaRollsRoyceSwarovski
LuisVuittonValentino
第32页,共42页,2023年,2月20日,星期三谐音取义法—补充信息、诱发联想CocaCola可口可乐Giant捷安特Pentium奔腾
Johnson强生Avon雅芳
Marlboro万宝路
第33页,共42页,2023年,2月20日,星期三直译法—保留原名、传达信息Nestle雀巢Playboy花花公子Microsoft微软Crown皇冠Camel骆驼
第34页,共42页,2023年,2月20日,星期三音译、直译与释义结合—形象、易记
Goldlion金利来(领带)
Starbuck星巴克(咖啡连锁店)
Shell壳牌(能源公司)
第35页,共42页,2023年,2月20日,星期三重命名—迎合民族心理Safeguard舒肤佳(香皂)
Head&Shoulders海飞丝
第36页,共42页,2023年,2月20日,星期三文化因素B&Q(BlockandQuayle)百安居迎合中国文化“安居乐业”第37页,共42页,2023年,2月20日,星期三社会影响力;入乡随俗Carrefour家乐福百事(Pepsi)可乐!万事芬达(Fanta)!心情雪碧(Sprite)!第38页,共42页,2023年
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二四年度服装设计与加工生产合同
- 场地租赁及经营管理合同(04版)
- 二零二四年度物业管理与咨询服务合同
- 二零二四年度销售代理合同详细条款及标的说明
- 商场免责协议书(2篇)
- 二零二四年度研发成果转化合同
- 吊车安装协议书(2篇)
- 二零二四年度广告投放合同:广告公司为某品牌提供线上线下广告推广服务
- 二零二四年度棉花收割机械采购与销售合同
- 旅游观光设备机油购销合同
- 成品烟道安装施工方案
- 车库委托出售协议书
- 《路遥人生》读书分享课件
- 九宫数独200题(附答案全)
- 2024版年度树立正确就业观课件
- 音乐家海顿课件
- 2024年设备监理师考试题库带答案(考试直接用)
- 调试定额指南
- 企业公司合作方案
- 起重机安装安全协议书
- 早产临床防治指南(2024版)解读
评论
0/150
提交评论