对外贸易货物合同书(1篇)_第1页
对外贸易货物合同书(1篇)_第2页
对外贸易货物合同书(1篇)_第3页
对外贸易货物合同书(1篇)_第4页
对外贸易货物合同书(1篇)_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1/1对外贸易货物合同书(菁华1篇)对外贸易货物合同书1买方:____________________________________

法定代表人:____________职务:____________国籍:____________

卖方:____________________________________

地址:____________邮码:____________电话:____________

法定代表人:____________职务:____________国籍:____________

经买卖双方在*等、互利原则上协商一致,达成本协议各条款,共同履行:

第一条货物名称:____________________

第二条产地:____________________

第三条数量:____________________

第四条商标:____________________

第五条价格:____________________________________

第六条包装:____________________

第七条付款条件:签订合同后买方于个银行日内开出以卖方为受益人的、经确认的、不可撤销的、可分割、可转让的、不得分批装运的、无追索权的信用证。

第八条装船:从卖方收到买方信用证日期算起,天内予以装船,若发生买方所订船舶未按时到达装货,按本合同规定,卖方有权向买方索赔损毁/耽搁费,按总金额____%计算为限。因此,买方需向卖方提供银行保证。

第九条保证金:卖方收到买方信用证的个银行日内,向买方寄出____%的保证金或银行保函。若卖方不执行本合同,其保证金买方予以没收。

第十条应附的单据:卖方向买方提供:

全套清洁提货单;

一式四份经签字的商业发票;

原产地证明书;

装箱单;

为出口________所需的其他主要单据。

第十一条装船通知:卖方在规定的装货时间至少天前用电报方式将装船条件告知买方,买方或其代理人将装货船估计到达装货港的时间告知卖方。

第十二条其他条款:质量、数量和重量的检验可于装货港一次进行,若要求提供所需的其他证件,其办理手续费、领事签证费应由买方负担。

第十三条装船时间:

第十四条装货效率:每一个晴天工作日,除星期日、节假日外,每舱口进货为________立方。

第十五条延期费/慢装卸罚款:对于________载重吨船来说,每天________。

第十六条不可抗力:签约双方的任何一方由于台风、地震和双方同意的不可抗力事故而影响合同执行时,则延迟合同的期限应相当于事故所影响的时间。

第十七条合同争议的解决:

第十八条本合同于____年__月__日在________市用________文签署,正本一式两份,买卖双方各执一份,买卖双方签字生效。

买方:____________________________卖方:____________________

代表:____________________________代表:____________________

日期:____________________________日期:____________________

签约日期:____年__月__日

对外贸易货物合同书(菁华1篇)扩展阅读

签订日期:_________________Date:______________________签订地点:_________________Signedat:_______________电话:____________________Tel:______________________传真:____________________Fax:_______________________电报:____________________Cable:____________________电传:____________________Telex:____________________电话:____________________Tel:______________________传真:____________________Fax:_______________________电报:_____________________Cable:____________________电传:_____________________Telex:____________________经买双方确认根据下列条款订立本合同:TheundersignedSellersandBuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:1.货号Art名称及规格Descriptions单位Unit数量Quantity单价UnitPrice金额Amount合计:_______________Totally:____________总值(大写):_______Totalvalue:(inwords)允许溢短___%____%moreorlessinquantityandvalue2.成交价格术语:□FOB□CFR□CIF□DDU□Terms:________________3.包装:______________Packing:______________4.装运唛头:__________ShippingMarks:_______5.运输起讫:由______经______到________Shipment________from_________to________6.转运:□允许□不允许;分批装运:□允许□不允许Transhipment:□allowed□notallowedPartialshipments:□allowed□notallowed7.装运期:___________Shipmentdate:_______8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。Insurance:tobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalform____to________9.付款条件:Termsofpayment:□买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。Thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byT/Tremittancetothesellersnotlaterthan□买方须于_____年_____月_____日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后天在*议讨有效,信用证须注明合同编号。ThebuyersshallissueanirrevocableL/CatsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingL/CshallbevalidinChinathroughnegotiationwithindayaftertheshipmenteffected,theL/CmustmentiontheContract□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。Documentsagainstpayment:(D/P)Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythe□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。Documentsagainstacceptance(D/A)Thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythe□10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。Documentsrequire:Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothe□整套正本清洁提单。FullsetofcleanonBoardOceanBillsof□商业发票一式____份。Signedcommercialinvoice□装箱单或重量单一式_____份。Packinglist/weightmemoin□由_____签发的质量与数量证明书一式______份。Certificateofquantityandqualityincopiesissuedby______□保险单一式______份。□Insurancepolicyin□由____签发的产地证一式____份。CertificateofOriginincopiesissuedby__________□11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。Shippingadvice:Thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersoftheContractNo,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdateby12.检验与索赔:InspectionandClaims:①卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。Thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbytheInspectionAuthority,whichshallissueInspectionCertificatebefore②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。ThebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofIfthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheInspectionCertificateissuedbytheCommodityInspectionAuthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthe③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。Theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoodsshallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.ThesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofInsuranceCompany/TransportationCompany/Post13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。ForceMajeure:ThesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnonperformanceofthiscontractduetoForceMajeure.Butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuch14.争议之解决方式:Dis*ssettlement:□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交*国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在*深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。Alldis*sarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationinaccordancewithitsRulesofArbitrationinShenZhen,China.Thearbitralawardisfinalandbindinguponboth□15.法律适用Lawapplication:本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为*法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。ItwillbegovernedbythelawofthePeople’sRepublicofChinaunderthecircumstancesthatthecontractissingedorthegoodswhilethedis*sarisingareinthePeople’sRepublicofChinaorthedeffendantisChineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyUnitedNationsConventiononContractfortheInternationalSaleofGoods.本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU术语系根据国际商会《Incoterms1990》16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。Versions:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论