德汉语“身体部位”隐喻的异同分析,德语论文_第1页
德汉语“身体部位”隐喻的异同分析,德语论文_第2页
德汉语“身体部位”隐喻的异同分析,德语论文_第3页
德汉语“身体部位”隐喻的异同分析,德语论文_第4页
德汉语“身体部位”隐喻的异同分析,德语论文_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

德汉语“身体部位〞隐喻的异同分析,德语论文内容摘要:作为一种修辞手法和认知现象,隐喻在日常语言中被频繁使用,然而在不同文化背景下隐喻的方式不尽一样。本文以身体部位心和手为例,利用认知语言学理论,结合实例将汉德两种语言进行了比照研究,分析了在两种语言中对同一身体部位隐喻的对应性及差异,同时也对产生差异的原因进行了讨论。本文本文关键词语语:认知语言学;隐喻;人体部位;心;手;隐喻是我们日常生活中经常会使用的一种修辞手法,在(我们赖以生存的隐喻〕1一书中,美国语言学家莱考夫和约翰逊指出,隐喻不仅仅仅仅是一种文学修辞手段,更根植于我们的思维,是人们对待客观世界的认知方式,了解世界的必经之路。而身体的部位作为人类最开场接触、感受世界的工具和媒介,经常被用来表示出或组织一些抽象、陌生的事物及现象。因而,本文将简单列举一些德汉语中关于身体部位隐喻的例子并分析其异同点。一、德汉语身体部位隐喻的一样点(一)以心作为隐喻为例心是人身体中最重要的器官之一,古人云:心之官则思。。在汉语文化中,心是掌控思维和情感的器官。因而心在汉语中除本义外还有表示出情感、思维、智力的意思。在德语中心的意思和用法也和汉语有类似之处:1.喻指位置,后引申出重要的释义,如德语中的imHerzeneinesLandes(一个国家的中心)和汉语中江心圆心。这个隐喻用法的出现是由于心脏位于人体的中间位置,是人体最重要的器官之一,而引申义的出现则是由于人们认识到心脏对于生命的重要性,于是有了如dasHerzstckderCharta(宪法的核心)jemandemamHerzenliegen(某物很重要)的表示出。2.喻指情感、爱好,如dasHerzbrechen(心碎)。这个词是以重要的器官遭到打击来喻指在情感上遭到的伤害;类似用法还有表示同样难过的jemandemblutetdasHerz(心在流血),表示特别热爱某事物的seinHerzfretwasentdecken(发现自个心仪某物)等,汉语中则有心如刀割万箭穿心这样的讲法。3.喻指性格、态度2,如sicheinjungesHerzbewahren(保持年轻心态)。人体的器官随着人们岁数的增长也在不断老化,这里的Herz指的不是心脏,而是我们的处世态度,汉语中一样用法的还有童心未泯等。(二)以手作为隐喻为例手是人身体上最有特色的器官之一,人们在生活中有80%以上的活动都需要依靠手来完成。手能够讲是我们开展各类活动、接触社会的工具,在德汉两种语言里有很多关于手的意思相近的隐喻表示出:1.喻指能力或具有某种能力的人,如jemandesrechteHand指的是某人的得力助手。由于手是人们在日常生活中完成大部分事情所需的器官,因而手具备着被人类支配做某些事的能力。一样用法的还有德语中表示笨手笨脚的zweilinkeH?ndehaben和汉语中的新手高手等词。2.喻指占有,如表示一个人很大方的eineoffeneHandhaben。手有抓取、给予物品的功能,在日常生活的交易中,人们需要把钱拿给商家以换取货物。假如一个人把钱握得很紧,那么能够讲这个人很小气,也就是德语中的dieHandaufdieTaschehalten假如一个人花钱没有节制,用汉语来讲他就是大手大脚。3.喻指权利,如在德语中表示铁腕政治的PolitikderstarkenHand。在德国历史法律用语中手和权利有着不可分割的关系,而汉语中手也经常和权利打上等号,如用来表示势力极大的一手遮天,用来向有权有势之人请求宽恕的高抬贵手等。二、德汉语身体部位隐喻的差异尽管在不同国家和文化中的人在身体构造方面大体类似,但是由于不同的地理、历史原因,不同国家的文化定然是存在差异的,也就是讲德汉两语中对于身体部位的隐喻不会是一对一完全对应的,两个国家都有属于自个独特的隐喻。以心手这两个喻体为例,同样的喻体在不同文化中也有其独特的喻义。在德语中Herz还有勇气的意思,如nichtdasHerzhaben,etw.zutun(没有勇气做某事),而在汉语里则没有以心直接比喻勇气的用法。中国文化中,心与大脑一样可以以作为考虑的器官,因而在汉语中有很多都用心来比喻智力以及思维,如心细、心眼多等。又如前文提到,Hand(手)有占有钱财的意思,但是在汉语中这样的占有也被广泛运用在人身上,如在(西游记〕中,孙悟空被压在如来的五指山下,人们就讲他逃不出如来的手掌心,即孙悟空被如来控制住了。而这个讲法也是在(西游记〕玄幻背景下的产物,且(西游记〕又是在中国文化中占据着重要地位,家喻户晓的四大名着之一,所以逃出手心这个讲法在中国如此普遍也就缺乏为奇了。三、结束语德汉两语中关于身体部位的隐喻不胜枚举,本文仅列举了一些常见例子。通过对德汉文化中身体部位隐喻的比照和分析,我们不仅对隐喻的了解会更深一层,而且对于学习德语、德国文化,进行跨文化沟通也有很大的帮助。以下为以下为参考文献[1]束定芳.论隐喻产生的认知、心理和语言原因[J].外语学刊,2000(2):23.[2]宋玉阁.从手的概念隐喻看中西文化认知的异同[J].桂林师范高等专科学校学报,2007(4):156.[3]Lakoff,G.M.Johnson.Metaphorsweliveby.[M]byUniversityofChicagoPress,1980.[4]NorbertRichardWolf.HeinrichHettrich.MetaphorischeKonzepteinsomatischenPhraseologismendesDeutschenundAlbanischen.[M]Julius-Maximilians-Universit?tWrzburgInstitutfrdeutschePhilologie,200.注释1Lakoff,GeorgeJohnson,Mark(1980).MetaphorsWeLiveBy.Chicago:UniversityofChicagoPress.2NorbertRichardWolf.HeinrichHettrich.Metaphori

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论