国贸模拟实验格式一份中文合同、一份英文_第1页
国贸模拟实验格式一份中文合同、一份英文_第2页
国贸模拟实验格式一份中文合同、一份英文_第3页
国贸模拟实验格式一份中文合同、一份英文_第4页
国贸模拟实验格式一份中文合同、一份英文_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-.z国际贸易模拟实验(2012--2013年度第二学期)封面自己看着改,只改文字啊,不要加什么图画!!!~~名称:国际贸易模拟实验题目:**煤炭出口合同院系:经济管理系班级:经济071学号:3学生**:陈灿指导教师:赵巧芝设计周数:1周成绩:日期:2010年6月23日华北电力大学?国际贸易模拟实验?成绩评定表学生**陈灿所在班级经济071题目**煤炭出口合同地点华北电力大学第17周指导教师评语及成绩:这里要让你的指导教师写评语【啊喂~~指导教师签字:年月日撸过来!!注意啦:从这里开场,以下内容中英文要分开!!但是订的时候是订成一册,也就是说只做一个封面,订成一册!!!!【20周上半周交】【啊喂~~交的时候自己交到教六110你指导教师的桌子上!!!!不要交给我!!记住要尽快做完!!【咆哮体汗颜_二、课程设计正文中国对外贸易货物出口合同CHINAFOREIGNTRADESALESCONTRACT日期:2010年3月12日Date:June25,2010合同:00001ContractNo.:00001卖方:**煤炭进出口**TheSellers:Shan*iCoalImp.&E*p.GroupCO.,LTD地址:**省**市长风街115号Address:No.115,ChangfengStreet,Taiyuan(Tel):0

(Fa*):0买方(TheBuyers):ElectricPowerDevelopmentCo.地址(Address):15-1,Ginza6-Chome,Chuo-ku,Tokyo,104-8165Japan(Tel):03-3546-2211(Fa*):03-3546-9532电子():webm买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebytheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:商品名称:**煤炭Nameofmodity:Shan*iCoal(2)数量:50000公吨以毛作净,卖方可溢短装5%Quantity:50000MTCrossForNet5%

more

or

less

atseller’soption(3)单价:每公吨65美元,CIF东京Unitprice:US$65permetricton,CIFTokyo(4)总价值:3,250,000美元Totalvalue:US$3,250,000(5)装运期限:2010年8月装运TimeofShipment:ShipmentDuringAugust,2010(6)起运港:中国**PortofLoading:ChinaQinhuangdao(9)目的港:日本东京港PortofDestination:JapaneseTokyo(10)保险:

由卖方按发票金额110%投保一切险Insuranceshould

be

covered

by

thesellerfor

110%

of

the

invoice

value

against

AllRisks

.(11)

付款条件〔Terms

of

Payment〕:

1.

信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后15日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后30日内到期。L/C:TheBuyershould,15dayspriortothetimeofshipmentorafterthisContractesintoeffect,opensanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshoulde*pire30daysafterthepletionofloadingoftheshipmentasstipulated.2.付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单〔D/P〕方式,通过卖方银行向买方转交单证,换取货物。D/P:Aftershipment,theSellershoulddrawasightbillofe*changeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbanktotheBuyeragainstpayment.D/P.TheBuyershouldeffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebillsofe*change.(12)单据(Documents):卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验检疫局或工厂出具的品质证明、中国商品检验检疫局出具的数/重量鉴定书,并提供可转让的保险单或保险凭证。Thesellershouldpresenttothenegotiatingbank.CleanOnBoardBillofLading,QualityCertificateissuedbytheChinamodityinspectionBureauortheManufacturers,SurveyReportonQuantity/WeightissuedbytheChinamodityinspectionbureau,andTransferableInsurancePolicyorInsuranceCertificate.(13)装运条件:Termsofshipment:1.载运船只由卖方安排,允许转船。Thecarryingvesselshouldbeprovidedbythesellers.Transshipmentareallowed.2.卖方于货物装船后,应将合同、品名、数量、船名、装船日期以电报通知买方。由于卖方不给上述装船通知电报而导致买方不能及时保险时,则所发生之一切损失均由卖方负责赔偿。ImmediatelyafterpletionofloadingofgoodsonboardthevesseltheSellersshouldadvisetheBuyersbycableofthecontractnumber,nameofgoods,quantityorweightloaded,nameofvessel,portofshipment,sailingdateandportofdestination.ShouldtheBuyersbemadeunabletoarrangeinsuranceintimeowingtotheSellers'failuretogivetheabovementionedadviceofshipmentbycable,theSellersshouldbeheldresponsibleforanyandalldamageand/orlossattributabletosuchfailures.(14)检验与索赔(InspectionandClaims):1.由中国商品检验局出具的品质重量证书作为付款依据.TheCertificationsofqualityandweightissuedbythechinamodityimpactionbureauaretobetakenonthebaseforeffectingpayment.2.在货物到达目的地口岸30天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。因退货或索赔引起的一切费用包括检验费、利息及损失均由卖方负担。Within30dayswhenthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontracte*ceptthoseclaimsforwhichtheinsurancepanyortheownersofthevesselareliable,theBuyersshould,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.CandtherelativedocumenttoclaimforpensationtotheSellers.alle*pensesincludingbutnotlimitedtoinspectionfees,interest,lossesarisingfromthereturnofthegoodsorclaimsshouldbebornebytheSeller.(15)人力不可抗拒:由于一般公认的人力不可抗拒原因而不能交货或装船迟延,卖方不负责任。但卖方必须在事故发生时立即电告买方并在事故发生后30天内航空邮寄给买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所发给的证件证实灾害存在。除因不可抗力致装船迟延或不能交货外,如卖方不能按合同规定期限内装船,则需要赔偿买方直接由于迟期交货或不能按合同条件交货所遭受之一切损失及费用。人力不可抗拒事故如继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运局部。ForceMajeure:TheSellersshouldnotbeheldresponsibleforlatedeliveryornon-deliveryofthegoodsowingtogenerallyrecognized“ForceMajerue〞causes.However,insuchcase,theSellersshouldimmediatelycabletheBuyerstheaccidentandairmailtotheBuyerswithin30daysaftertheaccident,acertificateoftheaccidentissuedbythepetentgovernmentauthoritiesorthechamberofmercewhichislocatedattheplacewheretheaccidentoccursasevidencethereof.Withthee*ceptionoflatedeliveryornon-deliverydueto"ForceMajeure"causes,incasetheSellersfailtomakedeliverywithinthetimeasstipulatedinthecontract,theSellersshouldindemnifytheBuyersforalllossesande*pensesincurredtothelatterdirectlyattributabletolatedeliveryorfailuretomakedeliveryofthegoodsinaccordancewiththetermsofthiscontract.Ifthe“ForceMajeure〞causeslastsover60days,theBuyersshouldhavetherighttocanceltheContractortheundeliveredpartoftheContract.(16)延期交货及罚款:

除合同不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每10天收1%,缺乏10天时以10天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的5%。如卖方延期交货超过合同规定60天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应及时地按上述规定向买方支付罚款。买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。

LatedeliveryandPenalty:TheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withthee*ceptionofForceMajeurecausesspecifiedinthisContract,theBuyershouldagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheSelleragreestopayapenaltywhichshouldbedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyischargedat1%forevery10days;odddayslessthan10daysshouldbecountedas10days.Butthepenalty,however,shouldnote*ceed5%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthedelayeddelivery.IncasetheSellerfailtomakedelivery60dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershouldhavetherighttocanceltheContractandtheSeller,inspiteofthecancellation,shouldneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.ThebuyershouldhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.(17)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进展仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承当。Arbitration:Alldisputesinconnectionwiththee*ecutionofthisContractshouldbesettledfriendlythroughnegotiation.incasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmitted

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论