市场调研协议模板-中英文对照_第1页
市场调研协议模板-中英文对照_第2页
市场调研协议模板-中英文对照_第3页
市场调研协议模板-中英文对照_第4页
市场调研协议模板-中英文对照_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

市场调研协议模板-中英文对照市场调研协议模板-中英文对照#/8市场调研服务协议MarketResearchServiceAgentContract甲方PartyA:住处Address:联系人ContractPerson:和BETWEEN乙方PartyB:住处Address:联系人Contractperson:甲乙两方经过友善磋商,就甲方拜托乙方供应市场调研服务事宜达成以下协议:NOWTHEREFORE,throughamicablenegotiation,thepartiesheretomutuallycovenantthatPartyAwillentrustPartyBtoprovideMarketResearchServiceandagreeasfollows:一、市场调研服务事项 MarketResearchMatters市场调研项目名称MarketResearchProjectName:甲方拜托乙方进行(以下称“协议项目”)的市场调研服务,乙方赞同接受拜托,为甲方供应协议项目的服务。PartyAentrustPartyBtodoaMarketResearchServicefor(hereinafterreferredtoas“AgreementProject”).acceptsPartyBandwillprovidesuchAgreementProjectservice.市场调研项目内容、形式、地址、目标、限期及提交市场调研成就的详细方式,详见两方确认的附件:《项目建议书》Thecontent,format,location,target,timelimitandthemannertosubmittheresearchresultofthismarketresearchproject,willbespecifiedintheappendix“projectproposalwhichconfirmedbybothpartiesinadvance.二、服务费总金额和支付方式 ServicefeeandPaymentterms本协议项下服务费总金额为人民币元,如无其余商定,该服务费为最后费用,花费包含本协议所需全部人工费、场所费、交通差旅费等,但不包含与本协议项下服务有关的所有税费(包含但不限于增值税)。TheservicefeeforthisContractisCNYYuan,includingbutnotlimitedtoallthelaborcost,sitefee,transportationandtravellingfeepursuanttotheContract.Ifnoothermutualagreementachievedbetweenbothparties,thisservicefeehereundershallbefinal.甲方应以转账方式支付本协议项下的服务费,乙方账户信息以下:TheservicefeehereofshallbetransferredtoPartyBsbankaccount: '账户名Bankaccountname:开户银行DepositBank:账号AccountNumber:本协议签署后三日内,乙方应向甲方开具协议总金额%即人民币元的正式发票,甲方应在收到上述发票后日内向乙方支付该笔款项,作为项当先期启动花费。PartyBshallinvoicePartyAfor%forallamountsCNYYuanhereofinthree(3)workingdaysafterthecontractsignature.TheinvoiceaforementionedshallbedueandpayablebyPartyAtoPartyBwithindaysofdateofreceivingsuchinvoice.乙方依照本协议之商定,达成项目并提交市场调研成就,经甲方查收合格后三日内,乙方向甲方开具协议总金额%即人民币元的正式发票,甲方应在收到上述发票后日内向乙方支付该笔款项。PartyBshallprovideandsubmitmarketresearchresultbycomplyingwiththeprovisionssetforthhereof.OncePartyAacceptstheprojectresults,thebalanceoftheContractshallbepaidwithinworkingdatesafterreceivingtheinvoiceissuedbyPartyA.如甲方延误支付商定的花费,则乙方有权顺延项目限期直至甲方付清相应的花费。IncaseanypaymentdelaysbyPartyA,PartyBhastherighttoextenttheprojecttimelimituntilallservicefeesarepaidoff.三、市场调研项目的进行 ExecutionofMarketResearchProject甲方有权对乙方为调研项目所做工作进行监察检查,乙方赞同在调研项目进行过程中接受甲方的监察检查,但甲方的监察检查不得影响乙方的正常调研作业。Thepartiesherebyconfirm,thatPartyAhastherighttosuperviseandinspecttheAgreementProjectwhatPartyisdoing.Nevertheless,suchsupervisionorinspectioncouldnotaffectanyPartyA'sregularesearchoperation.假如乙方的调研作业需要甲方供应必需的资料和数据等,甲方应实时供应,不然由此致使乙方缓期展开工作的,由甲方肩负责任。PartyAshallprovideanynecessarydocumentsordatapromptlytoPartyBifneededforcompletingtheAgreementProject.PartyAshallbeartheliabilityforallconsequencesarisingtherefrom.四、市场调研项目的达成及查收 AccomplishmentandAcceptanceofMarketResearchProject乙方应依据本协议商定以书面报告或电子邮件形式准时向甲方提交市场调研成就。PartyBshallsubmittheMarketSearchresulteitherbywrittenreportoremailaccordingtotheContract.甲方应在乙方向甲方发出市场调研成就后按本协议及其附件规定的标准对换研成就实时进行查收,如发现存在不切合本协议及其附件规定的, 应书面通知乙方。 乙方应该自收到甲方书面通知之日起个工作日内回复甲方,或在十个工作日内做出相应的改正。PartyAshallchecktheMarketResearchresultprovidedbyPartyBaccordingtotheacceptancecriteriasetforthintheContractandtheAppendix.Incaseanyinconsistencefound,awrittennoticeshallbesenttoPartyB.PartyBshallreplyPartyAwithinworkingdaysormodifytheresearchresultwithinten(10)workingdaysafterreceivingsuchnotice.在乙方向甲方发出市场调研成就之日起个工作日内没有对乙方做出版面异议表示的,视为甲方接受所有市场调研成就,并按本协议条的商定执行有关义务。WhereasPartyBdoesnotsubmitanywrittenobjectionwithinworkingdaysafterreceivingtheMarketResearchresult,anacceptanceforms.Partyashallcarryoutobligationsaccordance inwithClause.五、知识产权及保密条款 IntellectualPropertyRightsandConfidentialTerms乙方依据本协议或在本协议执行过程中特意为甲方或依据甲方供应的有关信息、 资料而产生的市场调研成就,其知识产权归甲方所有;但不包含( 1)乙方的商标、表记、版权及其知识产权;(2)乙方的专有技术、研究技术、及享有所有权的研究方法。PartyAshallowntheintellectualpropertyrightsoftheMarketResearchResult,whichproducedbasedonthisContractorachievedaccordingtotheinformation,materielprovidedbyPartyA;PartyBshallretaintheexclusiveintellectualpropertyrightsofthefollowing:(1)PartyB'strademarks,logos,copyrightsandotherintellectualpropertyrights;(2)PartyB'sknow-how,technologies,proprietarymethodologies,andotherresearchmethodwhichhasownershiponit.“保密信息”是指协议一方享有的与知识产权及商业实践有关的信息,包含但不限于:(1)商业计划、财务信息、产品与服务花费、供应渠道、广告及营销计划、客户名单、订价方式、项目及商业计划书、人员及商业网络信息;及(2)与调研方法、步骤、专有技术、详细情况等有关的信息;(3)调研成就、数据。“ConfidentialInformation”shallmeantheinformationrelatingtotheintellectualpropertyandbusinesspracticesofeitherpart,includingbutnotlimitedto:(1)businessplans,financialinformation,products,services,costs,sourcesofsupply,strategic,advertisingandmarketingplans,customerlists,pricingmethods,projectandcommercialproposals,personnel,andbusinessrelationships;(2)informationrelatingtoresearchanddevelopment,methodologies,processes,know-how,specifications;(3)Researchresultanddata.此外,两方均赞同不表露本协议的有关内容、项目建议书、调研对象及工作来往邮件的内容给本协议两方以外的第三方。Interalia,thepartiesherebyagreenottodiscloseanycontentofthisContract,projectproposal,researchobjectionande-mailingbackandforthfortheprojecthereunder,toanythirdparty.接受保密信息的一方不得从事以下行为:(1)非为执行本协议项下义务的需要而使用保密信息;(2)向任何第三方流露该保密信息, 除非是向信息接收方的雇员为执行本协议义务的必需而做的表露且一定预先见告并获取其赞同受此处保密义务的拘束。Neitherpartyreceivingconfidentialinformationfromtheotherpartyshall:(1)useconfidentialinformationforanypurposeotherthantofulfillitsobligationsunderthisContract;(2)disclosesuchconfidentialinformationtoanythirdparty,exceptforthoseoftheemployeesofthereceivingpartywithaneedtoknowtheinformationinordertoperformtheirobligationshereunderandprovidedthattheyaremadeawareofandagreetobeboundbytheobligationsofconfidentialitycontainedherein.保密义务不合用于以下几种信息状况: (1)信息在收到或发出时已经处于公共领域或以后被民众宽泛获知; (2)信息接收方在收到信息时已经拥有了该信息, 且并不是从信息表露方直接或间接的获取的;(3)从第三方获取或正当接收,且信息表露方没有对信息接收方设置任何保密限制的信息; (4)信息接收方在未违反协议的状况下独立研发而获取的信息; 或(5)依照法院或政府机构命令或所合用法律、法例的要求而流露的信息。Theobligationofconfidentiality,however,shallnotapplytoinformationwhich:(1)atthetimeofreceiptordissemination,orthereafterbecomesgenerallyavailabletothepublic;(2)thereceivingpartypossessedatthetimeofreceiptthereoffromthedisclosingparty,andwasnotacquireddirectlyorindirectlyfromthedisclosingparty;(3)isacquiredorrightfullyreceivedbythereceivingpartyfromathirdpartyandwithoutconfidentiallimitationonthereceivingparty;(4)isindependentlydevelopedbythereceivingpartywithoutbreachofthisContract;(5)isrequiredtobedisclosedpursuanttocourtorder,governmentorders,applicablelawsorregulationsrequirement保密限期:在本协议有效期内及届满后两年内,协议两方仍负有保密义务。Confidentialityperiod:withintwo(2)yearsaftertheterminationofthisContract,thepartiesarestillboundtothedutyofconfidentiality.六、保证条款Warranty甲方应恪守所合用的有关法律、法例和其余规范性文件的规定,不得要求乙方从事违犯上述法律规范的市场调研服务。PartyAwillcomplywithalltheapplicablelaws,regulationsandothernormativedocuments,andwillnotaskPartyBtoprovideanyservicemightconstituteabreachtotheforegoinglawsandregulations.乙方应保证其已经采纳了全部必需的合理的关注,以保证供应给甲方的数据或其余资料的客观、真切、有效;而且不得入侵任何第三方的知识产权及其余权益;没有违犯国家法律和法例。PartyBhastakenallnecessaryreasonableattentioninordertoguaranteethatall thedateorotherinformationprovidedtoPartyAisobjective,trueandvalid;willnotviolatetheintellectualpropertyrightsorotherrightsofanythirdparty;doesnotbreakapplicablelawsandregulations.七、违约责任与责任限额BreachandLiability任何一方不执行本协议商定的义务或执行义务不切合本协议商定的, 视为违约,应停止违约行为,并肩负持续执行、采纳挽救举措或补偿损失等违约责任。AnypartydoesnotperformthedutyhereunderorperformsitsdutynotconsistentwiththisContract,shallbedeemedasbreach.Thebreachingpartyshallimmediatelyceasethebreachandbearthebreachliability,includingbutnotlimitedto,continuetoperformduty,takeremedialmeasuresorcompensateforaloss.甲方明确认同及赞同在任何时候,任何状况下,乙方或其董事、职工或代理均不对与市场调研成就有关的以下结果负责:(1)任何收益或收入损失,购置代替产品或服务的成本,(2)任何种类的特别、间接、偶发、处罚性或间接伤害,或许(3)任何超出(累计)本协议项下,甲方向乙方支付的所有花费的损失。PartyAexpresslyconfirmsandagreesthatatanytime,underanysituation,PartyBanditsboardofdirectors,employeesoragentswillnotbeliableforthefollowingconsequencesarisingfromthemarketresearchresult:(1)anylostprofitsorrevenue,costofprocurementofsubstitutegoodsorservices;(2)special,indirect,incidental,punitive,orconsequentialdamagesofanyknidwhatsoever;(3)foranydirectdamagesinexcessof(intheaggregate)theamountspaidbyPartyAtoPartyB.八、协议的更改和排除ModificationandTermination本协议奏效后,除法律、法例和其余规范性文件还有规定或本协议还有商定外,未经甲、乙两方书面磋商一致,任何一方不得自行更改、停止或排除本协议。AftertheeffectiveofthisContract,unlessotherwiserequiredbylaws,regulationsandothernormativedocumentsoragreedinwritingbythenegotiatingparties,neitherpartycanmodifyorterminatethisContract.任何一方要更改、停止或排除本协议的,应先向对方发出版面通知,而后进行磋商。AnypartyrequirestomodifyorterminatethisContractshallnegotiatewiththeotherpartybysendingawrittennoticeinadvance.甲方因自己原由要求更改或排除本协议商定的市场调研的, 乙方应允, 但甲方应于合理的时间内提早通知乙方。依照截止协议更改或排除之日乙方所已经达成的工作比率, 甲方应该按比率向乙方支付协议停止前达成工作的相应花费。 假如甲方预支的款项高出对付金额, 乙方应该将多支付的部分退还给甲方。PartiesherebyconfirmthattheMarketResearchhereundershallbemodifiedorterminated,intheeventofarequestarisingfromPartyAduetoitsselfishreason.However,suchrequestshouldbesenttoPartyBinadvanceinareasonabletime.PartyAshallpayalltherelevantfeesoftheprojectwhichhasbeendoneuntiltheterminationoftheContractaccordingtothecompletedpercentageofwholeproject.Incasetheprepaidamountexccedsthepayableamount,PartyBshallreturntheextrapart.九、争议的解决DisputeResolution本协议合用中华人民共和国法律。所有波及本协议的争议,应第一经过友善磋商加以解决。如磋商不可,应将该争议提交至北京国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)。该会依照其现行有效的仲裁规则进行仲裁。该仲裁判决是终局的,对两方拥有拘束力,并可在任何有管辖权的法院或其余有权机构强迫执行。ThisContractshallbegovernedbythelawsofPeople’sRepublicofChinaAllthe.disputesarisingThisContractshallbegovernedbythelawsoutoforrelatingtothisContractshallberesolvedthroughnegotiationfirst.ThedisputeshallbereferredtoandfinallydeterminedbyChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC)oncenegotiationfails,inaccord

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论