文言固定句式(举例版)_第1页
文言固定句式(举例版)_第2页
文言固定句式(举例版)_第3页
文言固定句式(举例版)_第4页
文言固定句式(举例版)_第5页
已阅读5页,还剩61页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于文言固定句式(举例版)第一页,共六十六页,编辑于2023年,星期一固定结构所谓固定结构,即指古汉语中一些相对固定的词语组合。这些固定用法大致可分为表示疑问、表示反问、表示感叹、表示揣度和表示选择五种。它们往往有相对固定的译法。第二页,共六十六页,编辑于2023年,星期一一、表示疑问的句式第三页,共六十六页,编辑于2023年,星期一1、“如何(何如)”、“奈何”、“若何(何若)”连用,表询问或商量语气,相当于现代汉语的“怎么样(的)”、“为什么”、“怎么”“怎么办”等。取吾璧,不予我城,奈何?(《廉颇蔺相如列传》)

非国家之利也,若何从之?(《左传·襄公二十六年》)

译:拿了我的璧玉,不给我城,怎么办?

译:(对楚国作战)不是从国家利益的角度来考虑,为什么要听从这种主张呢?

第四页,共六十六页,编辑于2023年,星期一奈何取之尽锱珠,用之如泥沙?(《阿房宫赋》)孔明用如此人物,如何不误事?吾欲之南海,何如?译:为什么搜刮人民的财物一分一厘都不放过,挥霍时却象泥沙一样毫不珍惜呢?第五页,共六十六页,编辑于2023年,星期一2、此类结构中间可插入宾语“之”或各种短语,具体说出所疑。

以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?以残年之力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?(《列子∙汤问》)

译:凭你衰老的年纪和余力,还不能去掉山上的一草一木,能把土和石头怎么样呢?(1)、“如……何”连用,表询问,相当于现代汉语的“把……怎么样"。

凭你的力气,连魁父这座小山丘都不能削平,又能把太行、王屋怎么样呢?

第六页,共六十六页,编辑于2023年,星期一(2)、奈……何。译成“怎么办”巫妪、三老不来还,奈之何?(《史记·滑稽列传》)虞姬,虞姬,奈若何?(《史记·项羽本纪》)西门豹说:“巫婆、三老都不回来,怎么办?”

虞姬虞姬,我能怎么办呢?

第七页,共六十六页,编辑于2023年,星期一(3)、若……何。可译为“对……怎么办?”。寇深矣,若之何?(《左传·僖公十五年》)译:(已)诱敌深入了,对他们怎么办?

若楚惠何?(《城濮之战》)译:对楚国的恩惠怎么办?第八页,共六十六页,编辑于2023年,星期一3、何……焉为。译为“有什么……呢?”。夫子何命焉为?(《墨子·公输》)译:先生有什么见教呢?第九页,共六十六页,编辑于2023年,星期一4、

"何也(何……也)"、"何哉(何……哉)"连用,表询问,相当于现代汉语的"为什么呢"、"什么……呢?"、"怎么……呢?"

而此独以钟名,何哉?(《石钟山记》)译:但这座山单单用钟命名,这又是为什么呢?第十页,共六十六页,编辑于2023年,星期一1)其它表示疑问的固定格式:

A、何以……?(根据什么……?凭什么……?)如:王曰:“何以知之?”

B、何所……?(所……的是什么?)

如:问女何所思,问女何所忆?

C、何为……?(为什么……?)如:君何为生我家?你为什么要生在我家!

第十一页,共六十六页,编辑于2023年,星期一二、表示反问的固定结构。第十二页,共六十六页,编辑于2023年,星期一1、何以……为、何……为。相当于现代汉语的"用……做什么呢?"、"要……干什么呢?"、"为什么要……呢?"“何”为疑问代词,“为”是语气词,表反问语气。是社稷之臣也,何以伐为?(《崤之战》)项王笑曰:“天之亡我,我何渡为?”(《项羽本纪》)译:颛臾是我们鲁国的臣国,为什么要攻打它呢?

译:项羽笑着说:"上天要灭亡我,我还要渡江干什么呢?"

第十三页,共六十六页,编辑于2023年,星期一身且死,何以贷为?(高考题)人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)译:自己快要死了,为什么还要钱财呢?译:现在人家正像屠宰用的刀砧,我们就像砧上待人宰割的鱼肉,还要告辞什么呢?

第十四页,共六十六页,编辑于2023年,星期一注意:上述句式中的“何”换成“奚”,意思是一样的。奚以之九万里而南为?(《逍遥游》)译:为什么要到九万里高空再向南呢?第十五页,共六十六页,编辑于2023年,星期一2、“庸……乎”,译为“哪管……吗”、“难道……吗”吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)译:我学的是道理,哪里管他的年岁比我大还是小呢?第十六页,共六十六页,编辑于2023年,星期一3、“岂……哉(乎,耶,邪)”可译为“哪里……呢?难道……吗?怎么……呢?”则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉?《报任安书》译:那么我就可以偿还此前受辱的欠债,即使一万次被杀戮,难道我还会后悔吗?

第十七页,共六十六页,编辑于2023年,星期一呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!《伶官传序》沛公不先破关中,公岂敢入乎?《鸿门宴》

译:啊!盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事有关的吗?译:如果不是沛公先攻破关中,您怎么能轻易进关呢!

第十八页,共六十六页,编辑于2023年,星期一4."其……乎(也、耶)"连用,表揣测、希望、反诘等语气,相当于现代汉语的"大概(恐怕)……吧!"、"还是……吧!"、"难道……吗?"圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》)今其智乃反不能及,其可怪也欤?译:圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因而引起的吧!

译:现在他们的聪明智慧反而不如这些人,岂不是值得奇怪么!

第十九页,共六十六页,编辑于2023年,星期一5.独……耶(乎、哉)?可译为“难道……吗?”

相如虽驽,独畏廉将军吗?独不怜公子姊乎?夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?《伶官传序》译:难道仅是溺爱伶人才会造成祸患吗?译:相如我虽然才能低下,难道就怕廉将军吗?

译:难道公子你就不可怜您的姐姐吗?

第二十页,共六十六页,编辑于2023年,星期一6.“不亦……乎”、“得无……乎”。这也是用以表示反问的习惯句式,不过语气较为委婉,中间有一种揣摩的意味,相当于现代汉语的“不是……吗?”“不也……吗?”“不会……吧?"

第二十一页,共六十六页,编辑于2023年,星期一学而时习之,不亦说乎?《论语》求剑若此,不亦惑乎?《吕氏春秋·察今》览物之情,得无异乎?《岳阳楼记》日食饮得无衰乎?《触龙说赵太后》

译:像这样求剑,不是糊涂吗?

译:每天的饮食该不会减少吧?

译:他们观赏景物而触发的感情,能没有不同吗?第二十二页,共六十六页,编辑于2023年,星期一7."不为……乎"连用,表反问,相当于现代汉语的"不算是……吗?"

译:这不算是远的小而近的大吗?此不为远者小而近者大乎?(《列子·汤问》)第二十三页,共六十六页,编辑于2023年,星期一8."何……之有"连用,是"有何……"的倒装,"何"是宾语。"何……之有"表反问,相当于现代汉语的"有什么……呢?"

宋何罪之有?(《墨子·公输》)

勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”《勾践灭吴》译:宋国有什么罪呢?

译:勾践回答说:“如果能听到大夫您的这番话,怎么能算晚呢?”第二十四页,共六十六页,编辑于2023年,星期一9.……何如哉?可译为“该是怎样的呢?”

其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?《五人墓碑记》今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?《报任安书》译:这些人的可耻人格,卑贱行为,与这五个人相比,轻重究竟怎样呢?译:少卿您看我对妻子儿女怎么样呢?

第二十五页,共六十六页,编辑于2023年,星期一10."岂……乎(哉)"连用,表感叹或反诘,相当于现代汉语的"难道……吗?"、"怎么……呢?"

日夜望将军至,岂敢反乎!《鸿门宴》译:我们日日夜夜盼望项将军的到来,怎么敢背叛他呢?

第二十六页,共六十六页,编辑于2023年,星期一11."非……欤"连用,表示反问,相当于现代汉语的"不是……吗"。

译:您不是三闾大夫吗?

子非三闾大夫欤?《屈原列传》

第二十七页,共六十六页,编辑于2023年,星期一12."安……乎"、"安……哉"连用表疑问,相当于现代汉语的"怎么……呢"、"哪里……呢"

然刘豫州新败之后,安能抗此难乎?(《赤壁之战》)燕雀安知鸿鹄之志哉?(《史记·陈涉世家》)

译:但是刘豫州刚败之后,又怎么能抵抗得住曹操的攻势呢?

译:燕雀哪里知道鸿鹄的远大志向呢?

第二十八页,共六十六页,编辑于2023年,星期一13."无乃……乎(欤)"连用,表揣度,相当于现代汉语的"恐怕……吧"。远主备之,无乃不可乎?(《崤之战》)

译文:远方的国家又有准备,(这样做)恐怕不行吧?”。

今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?《勾践灭吴》译:现在大王您退守到会稽山之后,才来寻求有谋略的大臣,恐怕太晚了吧?”第二十九页,共六十六页,编辑于2023年,星期一14."宁……耶"连用,表示反问,相当于现代汉语的"哪里(怎么)……呢"。

宁知此为归骨所耶?(《祭妹文》)

译:哪里会想到这里是掩埋你骸骨的地方呢?第三十页,共六十六页,编辑于2023年,星期一A、何……哉(也)?(怎么能……呢?)B、安……哉(乎)?(哪里……呢?)C、如之何……?(怎么能……呢?)D、顾……哉?(难道……吗?)如:若为佣耕,何富贵也?何可胜道也哉?如:燕雀安知鸿鹄之志哉?将军迎操将安所归乎?如:君臣之义,如之何其废之?如:顾不如蜀鄙之僧哉?其它表示反问的固定格式:哪能说的完啊(怎么能说完呢?将军投降了曹操,想到回到哪里去呢?

君臣间的关系,怎么能废弃呢?

你是给人家雇佣耕田的人,怎么能富贵呢?第三十一页,共六十六页,编辑于2023年,星期一三、表示选择问的固定结构第三十二页,共六十六页,编辑于2023年,星期一这是在比较的前提下表选择问的句式。原为“与……孰”的格式。吾与徐公孰美?吾孰与徐公美?(《邹忌讽齐王纳谏》)沛公曰:“孰与君少长?”(《鸿门宴》)公之视廉将军孰与秦王?《廉颇蔺相如列传》

您认为廉颇将军和秦王谁更厉害

?1、“孰与”“与……孰”,译为“跟……比较,哪一个……”。2、孰若。译为“哪里比得上”与其坐而待亡,孰若起而拯之?第三十三页,共六十六页,编辑于2023年,星期一3."不……则"、"不……即"连用,表选择,相当于现代汉语"不是(这样),就是(那样)"。

战者,必然之势也,不先于我,则先于彼,不出于西,则出于北。(苏轼《教战守策》译:发生战争,是必然的趋势,不是从我方发动,就是从敌方发动,不是在西边发生,就是在北边发生。方春,百姓不耕即蚕,隙不可夺。(孙樵《书何易于》)

译:。正当春季,老百姓不是耕种就是养蚕,一点时间也分不出来第三十四页,共六十六页,编辑于2023年,星期一其它表示选择的固定格式:如:与其坐而待亡,孰若起而拯之?如:先生在民间,审知故扬州阁部果死耶,抑未死耶?A、与其……孰若……?(与其……,哪如……?)B、……欤(耶),抑……欤(耶)?(是……,还是……?)第三十五页,共六十六页,编辑于2023年,星期一四、表示感叹的固定结构第三十六页,共六十六页,编辑于2023年,星期一1、何其……也。译为“多么……啊”。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!《伶官传序》译:以至于剪断头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!

第三十七页,共六十六页,编辑于2023年,星期一2、“一何……”、“壹何……”译为“多么……啊”吏呼一何怒,妇啼一何苦。(《石壕吏》)拔剑割肉,壹何壮也!(《汉书·东方朔传》)罗敷前置词,使君一何愚

官吏吼叫得是多么的凶恶,老妇啼哭得是多么的凄苦。拔剑割肉,多么壮观!

第三十八页,共六十六页,编辑于2023年,星期一3、“……之谓也”、“其……之谓也”、“其……之谓乎”。译为“说的就是……啊!”、“大概说的就是……吧”。闻道百,以为莫己若者,我之谓也。(《庄子·秋水》)译:听到了许多道理,就以为没有人比得上自己,说的就是我呀。第三十九页,共六十六页,编辑于2023年,星期一其它表示感叹的固定格式:如:虽有君命,何其速也!如:王曰:“不可,直不过百步耳!”如:吾已无事可办,惟待死期耳!如:且立石于其墓之门,以旌其所为。鸣呼,亦盛矣哉!A、何其……也!(怎么那么……啊!)B、直(特)……耳!(只不过……罢了!)C、惟……耳!(只是……罢了!)D、亦……哉!(也真是……啊!)虽有君命,何必那么快呢?旌(jīng):表扬。并且在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。啊,也算是盛大隆重的事情啊!第四十页,共六十六页,编辑于2023年,星期一五、表示揣度的固定句式第四十一页,共六十六页,编辑于2023年,星期一1."得无……乎(耶、邪)"连用,表测度语气,相当于现代汉语的"该不会(恐怕、莫不是、只怕是、莫非)……吧"。

译:成名一次又一次地思素,这莫非是指给我捉蟋蟀的地方吗?

成反复自念,得无教我猎虫耶?(《促织》)得无楚之水土使民善盗耶?难道是楚国的水土使人民善于偷盗了吗?

第四十二页,共六十六页,编辑于2023年,星期一2.无乃……乎(耶)?译为“恐怕……吧?”(兼表反问)求,无乃尔是过欤?

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?

译:恐怕要责备你吧?译:军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防备这我们,(这样去攻打郑国,)恐怕不行吧?第四十三页,共六十六页,编辑于2023年,星期一其它表揣度的固定结构:如:吾王庶几无疾病欤?如:若翁廉,若辈得无若贫乎?如:其可怪也欤?A、……庶几……欤?(……或许……吧?)B、得无……乎(耶)?(该不是……吗?)(兼表反问)C、其……欤?(不是……吗?)(兼表反问)我们君王大概没什么病吧?(你们的老人很廉洁,你们恐怕不免穷困吧?)这不是很奇怪吗?第四十四页,共六十六页,编辑于2023年,星期一六、其他固定句式第四十五页,共六十六页,编辑于2023年,星期一1、无以、无从。多译为“没有用来……的办法”。“无法”寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”(《鸿门宴》)家贫,无从致书以观。《送东阳马生序》不积小流,无以成江海。《劝学》译:祝酒毕,说道:“大王与沛公饮酒,军中没什么用来助兴的,请允许我用舞剑(助兴)吧!译:由于家境清贫,没法买书来读译:不汇聚细流,就无法形成江河大海。第四十六页,共六十六页,编辑于2023年,星期一2、有以。多译作“有用来……”的办法。袁人大愤,然未有以报也。(《书博鸡者事》)译:袁州的百姓非常气愤,可是没有什么对付的方法

。杀人以梃与刃,有以异乎?(《孟子·梁惠王上》)译:用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同之处吗?梃:棍棒第四十七页,共六十六页,编辑于2023年,星期一3、有所。译为“有……的(人、物、事)”过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。《陈情表》故患有所不避也。(《鱼我所欲也》)如有所语。(《核舟记》)译:蒙受过分的提拔,恩宠优厚,哪敢徘徊观望,有什么非分之想。第四十八页,共六十六页,编辑于2023年,星期一4、无所。译为“没有……的(人、物、事)”。颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。《愚溪诗序》几无所逃死。(《〈指南录〉后序》女亦无所思,女亦无所忆。《木兰辞》译:(也)颇能用写文章来安慰自己;我描写的各种事物象用水洗涤过一样,鲜明生动,又能概括各种形态,无论什么都逃不过我的笔端。第四十九页,共六十六页,编辑于2023年,星期一5、所以。译为“用来……的”、“……的原因”、“……的方法”。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。《兰亭集序》师者,所以传道、受业、解惑也《师说》所以动心忍性,增益其所不能。译:即使时代会不同,世事会变化,但人们抒发情怀的原因,其基本点是一致的。译:老师,就是用来传授道理、授与专业知识、解答疑难问题的人。第五十页,共六十六页,编辑于2023年,星期一所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。《鸿门宴》此世所以不传也。(《石钟山记》)圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》)译:我派遣将士把守函谷关的原因,是为了防止其他的(别的)强盗(盗贼)进来和意外变故的发生。译:这就是世上不能流传(石钟山命名)的缘故。第五十一页,共六十六页,编辑于2023年,星期一6.是故(以),“所以,因此,因而。”

是故圣益圣,愚益愚。《师说》余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。《石钟山记》祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远也。《陈情表》译:因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。译:(我所以记下了以上的经过)译:因此,有此拳拳奉养之心,不愿放弃奉养的责任,远出做官。第五十二页,共六十六页,编辑于2023年,星期一7.以故(是):可译为“所以。”

以……故:可译为“因为……的缘故。”)以故其后名之曰“褒禅”。《褒禅山记》皆山水之奇者,以余故,咸以愚辱焉。《愚溪诗序》赵王岂以一璧之故欺秦邪?臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。《信陵君窃符救赵》

译:由于这个缘故,以后就把这座山称作褒禅山。译:这些都是山水中的奇景,因为我的缘故,都用愚字玷辱了它们。第五十三页,共六十六页,编辑于2023年,星期一8.有……者。译为“有个……人”邑有成名者,操童子业,久不售。(《促织》)译:华阴县有个叫成名的人,正在读书,长期考不取。关键实词:童子(还没考取秀才的读书人)

售(引申为“考取”)第五十四页,共六十六页,编辑于2023年,星期一9.然则。译为“既然如此,那么”“如果这样,那么”。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急(《六国论》)然则何时而乐也?

译:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望没有满足,诸侯送给泰国土地越多,秦国侵略诸侯就越急迫。第五十五页,共六十六页,编辑于2023年,星期一译:而这些却正好与我相似,既然如此即使是玷辱了它,用愚字称呼它,也是可以的。

而适类于余,然则虽辱而愚之,可也。《愚溪诗序》译:既然如此,那么成为天下大害的,不过是君主罢了然则为天下之大害者,君而已矣!《原君》第五十六页,共六十六页,编辑于2023年,星期一10.然而,可译为“这样却;但是;(既然)这样,那么”。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。《寡人之于国也》译:七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,这样还不能统一天下而称王,是不曾有过的事。第五十七页,共六十六页,编辑于2023年,星期一11.可以,可译为“可以用来,足以用来;可以凭借。”

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝梯之义,颁白者不负戴于道路矣。译:百亩大的田地,不要错过种田的良时,几口之家就可以凭借它不受饥饿了。认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。译:在五亩大的住宅场地上,种上桑树,五十岁的人就可以凭借它穿丝织品的衣服了。

第五十八页,共六十六页,编辑于2023年,星期一12.所谓,可译为“所说的,所认为。”

此所谓战胜于朝廷。《邹忌讽齐王纳谏》

译:这就是所说的在朝廷之上战胜敌国。

中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。《登泰山记》译:中间山谷中的水绕过泰安城下,这就是郦道元所说的“环水”。所谓天者诚难测,而神者诚难明矣。所谓理者不可推,而寿者不可知矣。《祭十二郎文》译:所说的天公啊,实在让人难以推测;神明啊,实在让人难以明白!这真是天理不可推究,寿命不可预卜啊!

第五十九页,共六十六页,编辑于2023年,星期一13.谓……曰……,可译为“对……说,告诉……说;把…

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论