高考文言文阅读模拟训练:《左传-僖公五年》(附答案解析与译文)_第1页
高考文言文阅读模拟训练:《左传-僖公五年》(附答案解析与译文)_第2页
高考文言文阅读模拟训练:《左传-僖公五年》(附答案解析与译文)_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGEPAGE2高考文言文阅读模拟训练:《左传·僖公五年》(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成11—14题。虞、虢,皆小国也。虞有下阳之阻塞,虞、虢共守之,晋不能禽也。故晋献公欲伐虞、虢,荀息曰:“君胡不以屈产之乘与垂棘之璧,假道于虞?”公曰:“此晋国之宝也,彼受吾璧,不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币。受吾币而借吾道,则是我取之中府,置之外府;取之中厩,置之外厩。”公曰:“宫之奇存焉,必不使受也。”荀息曰:“宫之奇知固知矣,虽然,其为人也,通心而懦,又少长于君。通心则其言之略,懦则不能强谏,少长于君,则君轻之,且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后。中知以上,乃能虑之,臣料虞君中知之下也。”晋遂借道而伐虢。宫之奇谏曰:“晋之使者,其币重,其辞微,必不便于虞。虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可翫。谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“将虢是灭,何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎?其爱之也,桓、庄之族何罪?而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰絜,神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。'如是,则非德,民不和,神不享矣。神所冯依,将在德矣。”公不听,遂受其币而借之道,旋归四年,反取虞。荀息牵马抱璧而前曰:“臣之谋如何?”献公曰:“璧则犹是,而吾马之齿加长矣。”(取材于《左传》《新序》)冬,十二月丙子朔,晋灭虢,虢公丑奔京师。师还馆于虞遂袭虞灭之执虞公及其大夫井伯以媵秦穆姬。而修虞祀,且归其职贡于王,故书曰:“晋人执虞公。”罪虞公,言易也。(选自《左传·僖公五年》)11.

下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(

)(2分)A.

师还/馆于虞/遂袭虞/灭之/执虞公及其大夫井伯/以媵秦穆姬/B.

师还/馆于虞/遂袭/虞灭之/执虞公及其大夫井伯/以媵秦穆姬/C.

师还/馆于虞/遂袭虞/灭之/执虞公及其大夫/井伯以媵秦穆姬/D.

师还/馆于虞/遂袭/虞灭之/执虞公及其大夫/井伯以媵秦穆姬/12.

下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(

)(2分)A.

晋,周朝的周王族诸侯国,姬姓。周初被周天子封为侯爵,《烛之武退秦师》中的晋文公被称为晋侯。B.

币,古人用作祭祀或馈赠的丝织品,也泛指用作礼物的玉、马等,也可指货币,本文中“币”理解为礼物。C.

朔,阴历的每月月末,阴历月初称“晦”,月中称“望”,《赤壁赋》中的“既望”意为望日的后一日。D.

左传,儒家经典之一,解释《春秋》的著作,古代一部叙事完备的编年体史书,先秦散文著作的代表。13.

宫之奇劝谏虞国国君和烛之武劝谏秦国国君都非常精彩。下列关于二人的劝谏艺术赏析不正确的一项是(

)(2分)A.

宫之奇先分析晋使特征,指出其弊病;然后警告虞公假道会使国家灭亡,提醒不能纵容晋国的野心。B.

烛之武首先站在秦国的立场上说话,引起对方好感;接着说明亡郑只对晋国有利,对秦国有害无益。C.

宫之奇针对虞公提出的“吾宗”和“神据”两点,逐项进行批驳;以历史事实进行证明,批判了虞公迷信的宗族关系。D.

烛之武提及秦、晋两国的历史关系,触及秦伯的痛处,说明晋国忘恩负义,并且引用古书上的话分析晋国后必“阙秦”。14.

把下面的句子翻译成现代汉语。(1)荀息曰:“君胡不以屈产之乘与垂棘之璧,假道于虞?”(4分)译文:(2)谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞、虢之谓也。(4分)译文:【答案解析】11.A12.C13.D(并没有引用古书上的话,而是根据晋国的表现和地理形势进行分析)14.(1)大夫荀息说:“国君为什么不用屈地出产的宝马和垂棘出产的美玉作为礼物,向虞国借路呢?(胡,为什么;假,借;句意2分)(2)俗话说:“面颊和牙床骨互相依着,嘴唇没了,门牙就会感到寒冷”,大概说的就是虞、虢两国吧。”(辅车:面颊骨和牙床;亡,失去,没有;句意2分)参考译文:虞国和虢国都是春秋时期的小国。虞国有下阳的险要关塞,由虞国和虢国共同防守,晋国攻占不了他们。因此晋献公想要攻打虞国和虢国,大夫荀息说:“国君为什么不用屈地出产的宝马和垂棘出产的美玉作为礼物,向虞国借路呢?”晋献公说:“这都是我们晋国的宝贝,如果虞国接受了我们的玉壁,不借路给我们,那该怎么办?”荀息说:“这就是小国侍奉大国的道理所在了。如果虞国不借路给我们,就一定不敢接受我们的礼物。接受了我们的礼物而借路给我们,那就等于把宝物从宫里仓库取出来,放到宫外的仓库;把马匹从宫里的马厩牵出来,放到宫外的马厩。”晋献公说:“宫之奇在虞国,他一定不让虞君接受我们的礼物。”荀息说:“宫之奇聪明固然是聪明,即使这样,他的为人,心胸通达而性情懦弱,又是和虞君从小一起长大的。心胸通达他的言语就会简略,性情懦弱就不会强行劝谏,和虞君从小一起长大,虞君就会轻视他,况且那些玩好之物在耳目之前,而灾祸又在另一个国家的后面。具有中等以上智慧的人,才能考虑到这些。我料想虞君的智力在中等以下。”于是晋献公就向虞国借道而去攻打虢国。宫之奇劝谏虞君说:“晋国派来的使者,带来的礼物非常贵重,言辞非常谦卑,一定有对虞国不利的地方。虢国,是虞国的外围。虢国灭亡了,虞国也一定跟着灭亡。晋国的这种贪心不能让它开头,这支侵略别人的军队不可轻视。俗话说‘面颊和牙床骨互相依着,嘴唇没了,门牙就会感到寒冷’,大概说的就是虞、虢两国吧。”虞公说:“晋国,与我国同宗,难道会加害我们吗?”宫之奇回答说:“现在晋国连虢国都要灭掉,那么它对虞国还有什么亲厚的呢!再说晋献公和虞国亲厚,能比桓、庄之族更亲密吗?桓、庄这两个家族有什么罪过?可晋献公把他们杀害了,还不是因为近亲对自己有威胁才这样做的吗?近亲的势力威胁到自己,还要加害于他们,更何况对一个国家呢?”虞公说:“我的祭品丰盛清洁,神灵必然保佑我。”宫之奇回答说:“我听说,鬼神不是随便亲近某人的,而是依从有德行的人。所以《周书》里说:‘上天对于人没有亲疏不同,有德的人上天才会保佑他。’又说:‘祭祀的黍稷不算芳香,只有美德才芳香。’如此看来,没有德行,百姓就不和睦,神灵也就不享用了。神灵所凭依的,就在于德行了。”虞君不听劝谏,于是接受了晋国的礼物借路给晋国,晋国回师四年后,返回时攻取了虞国。荀息牵着马抱着玉璧在晋献公面前说:“臣的计谋如何?”献公说:“玉璧还是原来的样子,不过我的马的牙齿却增多了。”冬天十二月初一那

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论