城轨道交通专业英语课程教案第8周3-4节_第1页
城轨道交通专业英语课程教案第8周3-4节_第2页
城轨道交通专业英语课程教案第8周3-4节_第3页
城轨道交通专业英语课程教案第8周3-4节_第4页
城轨道交通专业英语课程教案第8周3-4节_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

城市轨道交通专业英语课程教案(第8周3—4节)授课题目Unit2 KnowledgeofTrafficLesson7MetrosLookForwardtothe21stCentury(下)授课类型讲授型教学目标Allowstudentstohaveageneralunderstandingofthestatusofthedevelopmentofthesubwayintwenty-firstCentury重点thefirstsectionofParismetroline14(下半部分内容)Fromthisperspective,anautomatedmetroisperhapsideallysuitedtovenueslikeasportsstadiumorconcertarena,whereoccasionaleventswillgenerateaverylargepassengersurgeoverarelativelyshorttimeperiod.Fromthisperspective从这儿观点看。Where弓I导的定语从句,修饰前面的asportsstadiumorconcertarena在这个句子中fromthisperspective意思是“从这个观点看"Tobesuitedto意思是“适合于……"后面接名词或动名词,而servingvenues是“适合于为大型集会服务"。句子最后是where引导的定语从句,修饰前面的 asportsstadiumorconcertarenaoccasionalevents是指在体育场或音乐剧场偶尔举行的比赛或演出。Meteorhasalsogivenustheopportunitytorethinkthedesignofstationstodevelopaconceptwhichisbettersuitedtotheexpectationsoftoday'spassenger—fromafunctionalaswellasaestheticstandpoint.句子中的todevelopaconcept是动词不定式短语用作目的状语,说明句子的谓语动词,其后是由which引导的定语从句,修饰前面的名词aconcept.tobebettersuitedto意思是“更加适合于"。fromafunctionalaswellasaestheticstandpoint是具体说明前面所说的如何更好地适合今天乘客的期望,那就是“从功能效果和美学效果”.

教学过程结合同学们对巴黎地铁14号线一期的熟悉程度,详细讲述教材文章中所涉及到的相关知识以及文中生词、短语、及语法结构。作业l.NewWordsandExpressions2.NotesonthetextAtrafficcontrolcenterisfullyfittedoutwithstate-of-the-artequipmentforremotecontroloftheentirelineandacomprehensiveincidentmanagementsystem.运输控制中心配备齐全了目前最高水平的远距离控制整条线路的设备和一个综合事故管理系统。Specialattentionhasbeenpaidtopersonalsecurity,对旅客安全给予了特别关注。主要教学内容Thecontrolcenterhasfullaudioandvideomonitoringofallstationplatforms,andinsidethetrainsevenwhentheyaremoving.控制中心对所有车站的站台进行全部视听监控,并且对列车内部,甚至在列车运行时也进行监控。主要教学内容Platformscreendoorsmeanthetunneliscompletely"sealedoff"frompublicaccess,eliminatingthetrespassingincidentswhicharemajorsourceofdisruptiononolderlines.站台的隔离门意味着地道已完全封闭,不得进入。而这就消除了无故闯入造成的事故,这是过去老线路发生混乱的主要原因。TheMP89CArubber-tyredtrainsetswithpneumaticsuspensionandfull-widthgangwaysbetweencoaches,offerahighlevelofcomfortandawelcomingambiencforriders.MP89CA橡胶轮胎列车组,具有空气悬架和宽阔的车厢之间的通道,给乘客提供了高度的舒适性和温馨的环境气氛。Meteorhasalsogivenustheopportunitytorethinkthedesignofstationstodevelopaconceptwhichisbettersuitedtotheexpectationsoftoday'spassenger-fromafunctionalaswellasanaestheticstandpoint.这条新线路也给了我们重新思考车站设计的机会,以便研究出更适合今天乘客期望的效果,那就是功能效果与美学效果。Stationarchitecturethroughoutthelinehasbeecarefullydesignedwithaninterplayofspace,light,transparencyandmaterials.整条线路的建筑都进行了精心设计,使空间、光线、透光度和材料相互作用。Whileenvironmentalexcellencewillendowexistingmetroswithaddedallure,citycouncilsandpublictransportoperatorscan'tregardtheheavymetroasanall-purposesolution.优良的环境使目前的新线路更具有魅力,但是市议会和公共运输经营者并不认为地铁是万能的解决办法。Itisessentialtotakeintoconsiderationanotherkeyparameter:cost.必须考虑到另一个关键而起限定作用的因素 费用。Thisisanoverridingfactorinmanycases,aseconomicconstraintstendtoweighmoreheavilyontheauthoritiesthathelptospecifyandfinanceurbanrailoperations.在许多情况下,这是压倒一切的因素,因为经济制约在规定和资助城市铁路运输的有关当局心中往往占了更大的分量。Lookingattheissueintermsofcapitalandoperatincostperriderperroute-km,studieshaveshownthat:按照每个乘客每公里的运营费用得出的研究结果如下:theheavymetroisthemostefficientmodeforhigh-volumeflowsthroughtheheartofabigcity;对于经过大城市中心的大量客流而言,地铁是最有效的运输形式;whenhousingandbusinessdensitydrops,intermediatemodesbecomemorecosteffective:当住宅和商业的密度下降,中间性的运输形式更具经济效益:atramwayorlightrailline,people-mover,oneoftheplethoraofguidedbussystemsnowbeingdeveloped,orevenconventionalbusesusingdedicatedlanes;如电车或轻轨地铁.快速交通工具(一种新开发的定向的公共汽车系统),甚至是使用专门车道的常规公共汽车,

forlowdensityareabusesarestilltheonlypracticaloption.对于低密度地区,公共汽车仍然是唯一实际的选择。Giventhesec

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论