Cyfhwk日语综合教程第六册第二课 自然との出会い_第1页
Cyfhwk日语综合教程第六册第二课 自然との出会い_第2页
Cyfhwk日语综合教程第六册第二课 自然との出会い_第3页
Cyfhwk日语综合教程第六册第二课 自然との出会い_第4页
Cyfhwk日语综合教程第六册第二课 自然との出会い_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

千里之行,始于足下。第2页/共2页精品文档推荐Cyfhwk日语综合教程第六册第二课自然との出会い

日子需要游戏,但别能游戏人一辈子;日子需要歌舞,但别需醉生梦死;日子需要艺术,但别能投机取巧;日子需要勇气,但别能鲁莽蛮干;日子需要重复,但别能重蹈覆辙。

无名

日语综合教程第六册第二課自然との出会い

語句の学習

~にさきがけて(他のものより先にすること)(领先)

①梅は春に先駆けて花を咲く。

梅花春天领先开放。

②相続税に先駆けて中国は預金実名制を導入した。

中国领先在相继税中引入预付金实名制。

③ド?ツが世界に先駆けてマルチメデ??法を整備した。

德国领先在世界上配备了多媒体法。

④XXXは各国に一歩先駆けて景気回復への道を踏み出した。

XXX比各国领先迈入景气回复的道路。

うっすら(うすく?かすかに)(隐约,略微)

①駅の外はうっすらと雪化粧していた。

车站外头被薄雪装点着。

②真理子の眼にうっすらと涙が滲んだ。

真理子的双眼隐隐流出了泪水。

③霞の向こうに島影がうっすらとこの写真写っている。

将面对朝霞的隐隐约约的小岛的照片拍了下来。

④うっすら化粧した彼女は、いつもよりきれいに見える。

略施淡妆的她比任何时候都显得美丽。

あるかなきか(ないといっていいほど、ほんのすこし。)(或有或无,似有似无)

①先ほどからあるかなきかの微風が、葉をゆすってた。

刚刚似有似无的微风将树叶摇曳。

②その星のあるかなきかの明りで、やっと道を見つけた。

在那星星或有或无的照射下,终于找到了道路。

③あるかなきかの敵意が現れたのを見て取った私は、尻込みした。

看穿了他表现出来的似有似无的敌意,我将屁股转向他。

④あれは、ぼくのあるかなきかのお金をはたいて購入しただけだから、ほしかったら持って行っていいよ。

那是我花光了自个儿微薄的积蓄买来的,你要的话就拿去吧。

ときめき(喜び?期待?别安などで胸がどきどきする)(心跳,心情高兴)

①雪国育ちの私は、雪にはときめきはしても驚きはしない。

在雪国中长大的我,看到雪再如何高兴也别至于感到惊奇。

②彼女とともに過ごした日々は、なんと輝きやときめきに満ちていたことか。与她一起度过的生活,是多么充满光荣和高兴的时候啊。

③憧れの高校に入れて、今日はいよいよ喜びに心がときめく入学式です。

考入憧憬中的高中,今天终于到了心情愉快而高兴的入学仪式的生活。

④明日の誕生日には、どんなプレゼントがもらえるか、今から期待に胸がときめく。改日生日将得到啥礼物,从如今起心情高兴地期待着。

いつもながら(总是)

①彼の仕事ぶりにはいつもながら驚かされる。

他的工作状况,总是使人感到惊奇。

②XXX人はいつもながら相手の呼び方に気を使う。

XXX人对对方的称呼总是小心慎重。

③輪香子は、和子のいつもながらのやり方に感心した。

轮香子对和子平常的做法很谢谢。

④いつもながら、彼の見事なお手並みを見せてもらった。

通常,他让我看他的美丽的手艺。

摂理(①自然と社会を支配する法則のこと②天命)(天意,天命)

①自然の摂理は、なんてうまくできているのだろう。

自然的天意,是多么巧妙啊。

②生も死も自然の摂理であり、人間が操作すべきものではない。

生死基本上天意,人类无法控制。

③?ダム?スミスは「見えざる手」という神の摂理を説いた。萨达姆。斯密斯有所谓“看得见的手”之神的天意之讲。

④やるべきことはすべてやってみたのだ。後は神の摂理にまかせるしかないと思う。能做的事全部试着做了,之后我想只能任凭神的天意了。

うつろい(移ろうこと。時がたつこと。)(转移,时光流逝)

①人の気持ちは移ろいやすいものです。

人的心情是非常容易改变的。

②四季折々の草木の移ろいは、実に多彩である。

四季应时的草木的变化,真是丰富多彩。

③時代が移ろうにつれて、人の考えも変わっていくのが世の習い。

随着时代的变迁,人的想法也要改变,此乃人世之常。

④ヨーロッパの名もない田舎をスケッチした作品のようだが、移ろう季節の感覚はXXX的だった。

虽无欧洲之名,像农村的写生作品那样,季节变迁的感受依然XXX的。

けなげ(健気)(勇ましくきびきびしている様子。)(坚毅,勇敢)

①その工場を見学したが、熱心にけなげな様子で働く若者の姿が很に印象的だった。

在那个工厂实习之后,年轻人热心和坚毅的模样给我留下很好的印象。

②别良から女の子を守ろうと、けなげにも彼は别良に立ち向かった。

为了爱护少女子别受别良倾向,他勇敢地面对别良清倾向。

③あの子はうちひしがれて、ノ?ローゼになりかけています。それでもけなげに戦っているんです。

那小孩感到孤独,得了神经衰弱,于是勇敢地与它举行斗争。

④百日紅は、他に花の少ない暑い季節、百日にわたって咲き続けるのだから、いかにも健気な感じがある。

百日红开在非常少有其他花的炎热季节,通过一百天就持续开放,觉得它更加勇敢。

評価(価格、価値の評価)(价格,价格的评价)

①150万元で買ったあの別荘は、今では800万元と評価されたのだ。150万元买的不墅,如今恐怕惟独800万元了。

②自分の実力を過小評価されるのは、だれでもいやだろう。

由于自个儿的实力被过低评价,谁都别要我。

③外見で人を評価するものではないとよく言われる。

经常讲,别要用外观评价一具人。

④今やXXXの?ニメは世界で多くのフ?ンを獲得し、高い評価を得ている。如今XXX的动画在世界上获得了众多影迷,得到非常高的评价。

言葉の学習

も(1)投詞的に用いる。文意を強調する。

①厳しい現実の前で、私の理想はもろくも崩れた。

在严酷的现实面前,我的理想非常容易地崩溃了。

②頂上へ着いたときは、情けなくも二人も動けなくなっていた。

登上山顶的时候,两人一动也动别了,非常悲伤。

③人質を犯人から救おうとした警官は、别幸にも凶弾に倒れた。

将人质从犯人手中救出的警官别幸被子弹击倒。

④少年が、私が泊まれるところはないだろうかと訊くと、親切にも先に立って案内してくれた。

那少年咨询了我住在哪里后,亲切地站在前面为我引路。

も(2)主題を詠嘆的に提出

①隣には三十代も半ば過ぎの男が一人住んでいた。

邻家是超过三十岁的一具男人一具人住。

②秋も深まって、紅葉が美しい。来週、紅葉狩りに行こうかと思っている。到了深秋,红叶非常漂亮,下个星期想去观赏红叶。

③長かった夏休みも終わって、いよいよ明日から新学期が始まる。

漫长的暑假结束了,新学期终于在改日开始了。

④運転手は、秋も涼しくなりすぎているのに、ワ?シャツの袖をまくり上げている。

司机由于秋天变得过于凉快,将衬衫的袖子向上卷了起来。

~といい~といい①AといいBといい、XはYだ。

②XはAといいBといい

①すきやきといい、すしといいXXX料理なら、何でも食べるよ。

火锅也好,寿司也好,假如是日式料理,吃啥都行。

②デザ?ンといい値段といい、若者の要求に合った車だ。

式样也好,价格也好,是适合年轻人要求的汽车。

③葉子は女子高校生の二年生だが、体つきといい、背の高さといい、もう一人前の女だ。

叶子是高中二年级学生,躯体姿态也好,高高的个子也好,基本上超人一等的少女子。

④XXXがヨーロッパ化しきれないのは、主として、思想の分野に集約される。キリスト教といい、個人の主体性といい、広い意味では思想の中に含まれる。XXX尚未被欧化要紧是集中在思想的分野,基督教也好,个人的主体性也好,都包含在广义的思想当中。

~ずにはいられない(别能别,无法别)

①懐は苦しいが、いい物を見れば買わずにはいられない。

由于思念甚苦,见到好东西别可以别买。

③むだだと知っていたが、言わずにはいられない。

明明懂没用,也别得别讲。

④ここへ来てから、潮子は人々の反日感情が、思いがけないほど強いことに気づかずにはいられなかった。

自从来到这个地方,潮子别能别感到人们的反日情绪差不多到了无法想象的强烈程度。

⑤煙草やめたいんですけどね。この仕事やってる限り吸わずにはいられないんです。

虽然想戒烟,可是限于做如此的工作,无法别抽烟。

文章の構成

序論(話題提示)

本論(具体例の例示、事実の列挙)

結論(筆者の意見、話題のまとめ)

序論(話題提示)(1段降)

–雪国の春はブナ林の芽吹きから始まる。

–この時こそが雪国に暮らす人々の最高に幸せな時。

本論

(具体例の例示、事実の列挙)(2~4段降)

–春の訪れ、ブナ林の新緑が全山を覆うと同時に、天の摂理のように、他の植物たちも動き出す。

–夏から秋は、実りと収穫の季節。人間との立場の違いこそあれ、最も生命感にあふれているのが夏であり、収穫するのが秋と人間と自然は認め合っている。

–冬は凋降の時である。葉を降ち尽くし、樹木(じゅもく)全体で冬に備えた厳しい表情にブナは変わっていく。

–冬芽(ふゆめ)には巡りくる春の準備があり、ここでも、自然の偉大さに驚かされる。

文章の構成

結論

(筆者の意見、話題のまとめ)(5~7段降)

–ブナ林の四季の変化に感動するXXX人の自然への感觉への批评。

1、自然への強い愛着(抽象的)

2、自然への研ぎすまされた感性(観念的)

–私たちはもっと現実の自然との一体感を取り戻さなければならない。

1、自然を友とし、自然の心に迫ることが大切だ

2、実際に大自然の中に身を置き、自然界の生の鼓動を聞こう。

文章二竹とともに

語句の学習

*一段目

言葉の学習

*一段目

文章の構成

語句の学習

一段目

–魂胆

–何やかや

–味があって

魂胆(①きもたま②企み、策略)

①あんなことがやれるとは、腹にはなにか魂胆があるに違いない。

②いくら何でも勤め先での勤務を続けたいので、上司をだます魂胆はない。

③おふくろがやったことだけど、なにか魂胆があってしたわけじゃない。

④影村の底意地の悪い魂胆はありありと見えていた。

なにやかや(あれやこれや)

①何やかやと苦労の多い人一辈子だが、ここまできたら、もう何も心配が残らない。

②何やかやでお金をだいぶ使ったが、肝心のことは一向に進まなかった。

③当時の彼女は、娘の嫁入りや何やかやでひどく日子が苦しかった。

④一度ご挨拶にうかがわなければと思いながら、なにやかやと、とりまぎれておりまして……。

味があって

①彼女に直されて、かえって味もそっけもない文になってしまった。

被她修改的文章,反而成了无趣味的文章。

②あの人の講演にはとても言葉で言えない味がある。

那人的演说有一种言之无物的滋味。

③ものが言えない赤ちゃんでも、一度うまい味を覚えるとなかなかやめられないのだ。

不可能讲话的婴儿,一旦觉察出甜味,就如何也别放过。

④よくもあんなことを平気で言えたものだ。本当に貧乏の味を知らないやつだ。

经常讲那样别在乎的话,真是个别知趣味贫乏的家伙。

言葉の学習

~にいたる

(1)~に至る

(2)~に至るまで

(3)~に至って

(4)~に至っては(も)

~にいたる(1)~に至る(到达)

①研究に研究を重ねて、その技術が独自の境界に至っている。研究再研究,该技术正在到达独自的境界。

③仕事をやめて留学するに至った動機は、人一辈子の目標というものを見つけてみたいと思ったことであった。

思考到辞职去留学的动机,我想是发觉了人一辈子的目标。

④さんざん悩んだ結果、仕事をやめて田舎で自給自脚の日子をするという結論に至った。

严峻麻烦的结果,是得出了辞职去农村过自给自脚的日子的结论。

④網膜XXX素変性症という病気は、次第に視力を失い、徐々に失明にいたる别治の病だ。所谓网膜XXX素变性症的病,慢慢使眼力丧失,渐渐地达到失明的别治之症。

~にいたる(2)~に至るまで(从…到)

①モーツ?ルトの作品は今日に至るまで、多くの人々に愛されている。

莫扎特的作品至今被众多的人喜欢。

②税関で旅行中に買ったものからハンドバックの中身に至るまで、厳しく調べられた。

在海关,从旅行中购买的东西,到手提包里的东西,都要严格检查。

③テレビの普及によって、大都会から地点の村々に至るまで、ほぼ同じような情報が行き渡るようになった。

由于电视的普及,从大城市到地点村降,将同样的情报传递到位。

④「人権」は今日私たちの日常日子から国際政治にいたるまで、おそろしく重要なものになっている。

从我们的日常日子到国际政治,XXX可能正在变成重要的东西。

~にいたる(3)~に至って(直到)

①編集段階に至って、初めて撮影したビデオの映像が使い物にならないことがわかったが、すでに遅かった。

直到编辑时期,才第一次懂摄影的录像是必须使用的东西,差不多迟了。

②上司にはっきり注意されるに至って、ようやく自分の言葉遣いに問題があることに気づいた。

直到被上司清晰地注意到了,才注意到自个儿的用语咨询题。

③卒業するに至って、やっと大学に入った目的が少し見えてきたような気がする。直到毕业,才觉得终于有些看清了进入大学的目的。

③欧米では、人と少しでも接触した時の「エクスキューズ?ミー」は徹底していてる。老若男女、子供にいたってさえも徹底している。

在欧美,与人略微接触的时候的“最低限距”正在完全执行,从男女老幼到小孩都在完全执行。

~にいたる(4)~に至っては(も)

(「至っても」はある極端な段階に到達してもの意)

①ことここに至っては、素人にはどうすることにもならない。

事到现在,新手不管如何做也做不行。

②父も母も私の転職に大反対し、姉に至っては、そんなことより早く結婚しろと言い出す始末だった。

父母对我的调换工作大大反对,结果连姐姐也讲出了与其那么做,别如早点结婚的话。

③1984年の農業人口は16パーセント、1989に至っては、わずか8パーセントに過ぎません。

2984年农业人口为百分之十六,到了1989年,还未超过百分之八。

④大学を卒業するに至っても、まだ自分の未来の目的があやふやな若者が大勢いる。

直到大学毕业,还在为自个儿的未来的前途而担心的年轻人大有人在。

文章の構成

序論

本論

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论