中英文版股东合作协议整理-中英文-改后_第1页
中英文版股东合作协议整理-中英文-改后_第2页
中英文版股东合作协议整理-中英文-改后_第3页
中英文版股东合作协议整理-中英文-改后_第4页
中英文版股东合作协议整理-中英文-改后_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

股东合作协议书Shareholders'CooperationAgreement甲方名称:万达集团有限公司武汉瑞华酒店地 址:武汉市武昌区楚河汉街万达瑞华酒店电 话:传 真定代表人:张瑞达PartyA:WandaGroupCo.,Ltd.WuhanRuihuaHotelAddress:WuhancityWuchangDistrictHanRiverStreetWandaRuihuaHotelTel:Faxegalrepresentative:ZhangRuida乙方名称:王蓓地 址:武汉市东湖高新区九峰街景源里社区东苑3栋1单元1102电 话:PartyB:WangBeiAddress:NinepeakstreetJingyuanWuhanhightechZoneofEastLakeCity,villagecommunity3Building1unit1102Dongyuan.Tel:第一章、总则甲、乙双方经友好协商,本着平等互利、优势互补、合作共赢的原则,就双方共同发起、共同出资、成立合资公司,达成如下合作协议:Accordingtoprinciplesofequalityandmutualbenefit,complementaryadvantages,andwin-wincooperation,Twopartieshavereachedacooperationagreementontheestablishmentandcapitalcontributionsofthejointventurecompanyasfollows:第一条合资公司名称、经营范围、注册地址及公司形式:.合资公司名称:北京鸿瑞有限责任公司。.经营范围:主营钻探设备的销售、维修及售后服务;钻探设备租赁;相关工程施工。(以工商局核准范围为准).注册地址:北京市.公司性质:有限责任公司.经营期限:50年,经营到期前6个月由三方再协商续期事宜,并向工商局提出延期申请。Name,businessscope,registeredaddress,andcorporateformofthejointventurecompany:Name:BeijingHongruilimitedliabilitycompany.Businessscope:sale,leasehold,maintenanceandafter-salesserviceofdrillingequipment;constructionofrelatedproject.(authorizedscopeoftheAdministrationforindustryandcommerceisasthecriterion)Registeredaddress:BeijingCorporateform:limitedliabilitycompanyOperatingperiod:50years,threepartiesnegotiatetherenewal6monthsbeforetheexpirationoftheoperatingperiod,andapplytotheAdministrationforindustryandcommerceforextension.第二条合资公司注册资本及各方出资比例、出资形式合资公司注册资本为200万元人民币(大写:贰百万元整)。各方出资比例及出资形式:甲、乙双方均以货币形式出资,其中甲方以人民币出资,出资金额192万元,持有合资公司股权96%;乙方以人民币出资,出资金额:8万元,持有合资公司股权4%。出资期限:各方出资必须在临时账户开设后七个工作日内一次性足额缴纳,存入公司在银行开设的验资账户,并聘请法定验资机构验资,出具验资报告。Registeredcapital,proportionandformofcapitalcontribution.Registeredcapitalis2millionRMB.proportionandformofcapitalcontribution:A,Bbothintheformofcurrencycontribution,whichpartytoinvestinRenminbi,investedmillionyuanamount,96%ofthejointventurecompanyequityholdings;PartyBtoinvestinRenminbi,investmentamount:8millionyuan,holdingownership4%ofthejointventure.Timelimitofcapitalcontribution:Eachpartyshallpayinfullamountatonetimewithin7daysaftertheprovisionalaccountisopened.Thecapitalwillbedepositedinthebankverificationaccount,andthenweemploystatutorycapitalverificationagencytoassesscapitalandprovidecapitalverificationreport.第二章、公司管理情况第三条、拟设立公司组织结构.公司成立后,设董事会,董事会成员共5名,甲方委派三人出任董事;乙方委派两人出任董事。.公司成立后,董事长由甲方委派代表担任。公司总经理由乙方委派代表担任。财务经理一名,由甲乙双方共同选任;监事一名,由甲方委派人员担任。合资公司董事长:刘勤学(甲方);合资公司法定代表人:郭军(乙方)。.公司实行董事会领导下的总经理负责制。总经理是公司经营管理和行政工作的组织者和领导者,拥有公司经营自主权,业务工作的指挥权,公司内部人事任免权和对员工的奖惩权。Article3Organizationstructureofthejointventurecompanytobeestablished:aftertheestablishmentofthecompany,theboardofdirectors,theboardofdirectorsofatotalof5,thethreepartyappointedbytheboardofdirectors;PartyBtoappointtwodirectors.ChairmanwillbeappointedbypartyA,generalmanagerbypartyB.Afinancialmanagerandasupervisorareneeded,bothappointedbypartyA.Chairmanofthejointventurecompany:LiuQinxue(partyA);legalrepresentative:GuoJun(partyB).Thecompanytobeestablishedpracticesgeneralmanager'sresponsibilitysystemundertheleadershipoftheboardofdirectors.TheGeneralManagerisresponsiblefortheadministrationofthecompany.Andheownscompanyoperatingautonomy,commandofbussiness,andpersonnelmanagement.第四条、资金、财务管理.公司成立前,资金由临时帐户统一收支,并由甲、乙双方共同监管和使用,一方对另一方资金使用有异议的,另一方须给出合理解释,否则一方有权要求另一方赔偿损失。.公司成立后,资金将由开立的公司账户统一收支,财务统一交由甲、乙双方共同聘任的财务会计人员处理。公司账目应做到日清月结,并及时提供相关报表交甲、乙双方签字认可备案。Article4Funds,financialmanagementBeforetheestablishmentofthecompany,capitalbytemporaryunifiedaccountbalanceofpaymentsandbybothPartyAandPartyBcoregulationanduse,partytotheotherpartyfundsusehaveobjectionstothe,theotherpartyshallbegivenreasonableexplanation,orapartyisentitledtorequirementsanotherpartycompensationforthelosses.Aftertheestablishmentofthecompany,thefundswillbeissuedbythecompany'saccountbalanceofpayments,financialunitybya,B,thetwosidesjointlyappointedbythefinancialaccountingpersonnel.Companyaccountsshouldbeclearstatements,andproviderelevantandtimelyreporttobothpartiessignedtherecord.第五条、盈亏分配.利润和亏损由甲、乙双方按照持股比例分享和承担。.公司税后利润,在弥补公司前季度亏损,并提取法定公积金(税后利润的10%)后,方可进行股东分红。股东分红的具体制度为:(1)分红的时间:每财务年度第一个月第一日分取上个财年的利润。(2)分红的数额为:上个财年剩余利润的60%,甲乙双方按持股比例分取。(3)公司的法定公积金累计达到公司注册资本50%以上,可不再提取。(4)如公司发展需要,经甲、乙双方协商一致,也可不分红,全部利润作为公司发展资金。Article5ProfitandlossdistributionProfitsandlossesbya,Bsharesinaccordancewiththeproportionofthetwosidestoshareandbear.Thecompanyprofitinmakingupthecompanybeforeaquarterlyloss,andthestatutorycommonreservefund(aftertaxprofitof10%),canbecarriedoutdividendstoshareholders.Specificinstitutionalshareholdersdividendsfor:bonustime:eachfinancialyearthefirstmonthonthefirstdayofthelastfiscalyearprofitshare.theamountofdividendsforthelastfiscalyeartheremaining60%oftheprofits,thepartiesproratashare.thecompany'sstatutoryprovidentfundhasreachedmorethan50%oftheregisteredcapitalofthecompany.ifthecompanyneedstodevelop,thetwosidesagreedbya,B,alsocannotdividends,allprofitsasthecompany'sdevelopmentfunds.第三章、权利与义务第六条、公司股东享有的权利.依照其所持有的股份份额获得股利和其他形式利益分配;.参加或者推选代表参加股东会及董事会并享有表决权;.依照其所持有的股份份额行使表决权;.对公司的经营行为进行监督,提出建议或者质询;.依照法律、行政法规及公司合同的规定转让所持有的股份;.依照法律、公司合同的规定获得有关信息;.公司终止或者清算时,按其所持有的股份份额参加公司剩余财产的分配;.法律、行政法规及公司合同所赋予的其他权利。Shareholders'rightsobtaindividendsandotherformsofinterestdistributionaccordingtothesharesheldbythem;inorelectrepresentativestoparticipateintheshareholders,meetingandtheboardofdirectorsandhavetherighttovote;exerciseofvotingrightsinaccordancewiththesharesheldbythem;supervisetheoperationofthecompany,makesuggestionsorquestions;transferthesharesheldinaccordancewiththeprovisionsoflaws,administrativeregulationsandthecompany,scontract;relevantinformationinaccordancewiththeprovisionsofthelawandthecompanycontract;acompanyterminatesorisliquidated,itisassignedtothecompany'sremainingassetsaccordingtothesharesheldbyit;rightsgivenbylaws,administrativeregulationsandcompanycontracts.第七条、公司股东承担的义务.遵守公司合同;.依其所认购的股份和入股方式缴纳股金;.除法律、法规规定的情形外,不得退股;.法律、行政法规及公司合同规定应当承担的其他义务。.股东之间可以相互转让其全部出资或者部分出资,股东向股东以外的人转让其出资时,必须经过全体股东过半数同意,不同意转让的股东应当购买该转让的出资,如不购买该转让的出资,视为同意转让。经股东同意转让出资,在同等条件下,其他股东对该出资有优先购买权。?.公司的股东在行使表决权时,不得作出有损于公司和其他股东合法权益的决定。Obligationofshareholdersofthecompanyabidebythecompanycontract;accordingtothesharessubscribedandthepaidsubscription;additiontotheprovisionsofthelawsandregulationsofthecase,maynotbereturned;dutiesasrequiredbylaws,administrativeregulationsandtheprovisionsofthecompany'scontract.maybetransferredbetweenallorpartofitsinvestment,theshareholderstoshareholdersotherthanthetransferofitscontributionmustbyallshareholderstheconsentofmorethanhalf,donotagreetothetransferofshareholdersshallpurchasethetransferofinvestment,suchasnottopurchasethetransferofinvestment,isdeemedtohaveconsentedtothetransfer.Theshareholdersagreedtotransferthecapital,underthesameconditions,theothershareholdershavethepriorityofthepurchaseoftheinvestment.6.ofthecompany'sshareholdersintheexerciseofvotingrights,shallnotmakedamagetothelegitimaterightsandinterestsofthecompanyandothershareholdersdecided.第四章、违约责任第八条、违约责任.任一方违反协议约定,未足额、按时缴付出资的,须在30日内补足,由此造成公司未能如期成立或给公司造成损失的,须向公司和守约方承担赔偿责任。.除上述出资违约外,任一方违反本协议约定使公司利益遭受损失的,须向公司承担赔偿责任,并向守约方支付违约金100万元。.本协议约定公司持股本人参于公司业务及财务各事项,非持股本人不得插手干预,若有违反对公司造成损失的,须向公司和守约方赔偿造成的经济损失。LiabilityforbreachofcontractAnypartyinviolationofanagreement,notinfullandontimepaymentofcontribution,shallwithin30daysofcomplemental,resultingcompanyfailedtosetupasscheduledortothecompanylossesshallbeliabletothecompanyandthenonbreachingparty.Inadditiontothecontribution

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论