版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
PPT书籍导读最新版本读书笔记模板《译路峰景名家谈翻译中》最新版读书笔记,下载可以直接修改翻译联合国老一辈文学名家技术时代专题文件翻译实用性学者一线前贤峰景事业口译译路商务访谈实录本书关键字分析思维导图01扉页第二编应用型翻译第一编联合国翻译第三编大数据时代的翻译目录030204内容摘要《译路峰景——名家谈翻译》三部曲的初衷是出版一本实用性较强、汇集名师观点的书籍,以真正提升读者的翻译技能、开拓读者的翻译视野。较之于市面上的其他翻译类书籍,《译路峰景——名家谈翻译》三部曲的特色在于,本书集结了国内翻译一线的35位名家及16位老一辈前贤,以实践性、实用性为导向,为广大翻译爱好者、外语学习者及研究者提供了难能可贵的指导资料。上中册以一线名家撰稿为主,并少量收录其过去曾发表的名篇佳作。按照翻译性质和类型,上册包括“翻译理念与标准”“时政翻译”两大专题。中册包括“联合国翻译”“应用型翻译”“大数据时代的翻译”三大专题。每个专题中,学者们结合自身翻译经历,围绕该专题涉及的译技译论、心得感悟、实战经验展开探讨。本书下册分为“文学翻译”“访谈实录·老一辈前贤”及“译人研究·老一辈前贤”。“访谈实录”分别收录了与8位老一辈翻译家进行的对话访谈。“译人研究”收录了学者撰写的有关另外8位老一辈翻译家的研究评论文章。这些老一辈前贤以其对翻译事业的执着追求和辛勤耕耘,为我国文学传播事业作出了巨大贡献。他们深厚的文学底蕴、广博的学科知识、严谨的治学之道为年轻译者树立了典范。扉页第一编联合国翻译联合国中文同声传译的特殊要求高级同传的职业生涯联合国审校培训谈话记录联合国翻译及文件翻译的特点第一编联合国翻译联合国文件译审经验谈联合国文件翻译——译法的推敲、选择和统一小议安理会决议翻译第一编联合国翻译第二编应用型翻译化繁为简,商务英汉翻译并不困难化简为繁,商务汉英翻译亟待发展透过语料库提升新闻翻译能力对一部地方性法规翻译的透析我对科学史翻译的认识和体会中华思想文化术语英译的原则及应用010302040506第二编应用型翻译第三编大数据时代的翻译人工智能时代的翻译技术发展医学口译技术的新发展:远程视频口译翻译学的技术转向翻译生态中的翻译技术发展人工智能时代高校翻译专业的翻译技术教学技术哲学视域下口译技术“名
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年制衣面料供应居间合同
- 2025版小企业合同管理规范与合同管理信息化解决方案3篇
- 2025年超额展览会保险条款
- 二零二五版新型环保建材采购合同样本2篇
- 2025版企事业单位食堂员工招聘与服务协议3篇
- 2024-2025年中国宽带行业市场评估分析及投资发展盈利预测报告
- 2025版小额贷款合同签订中的合同签订中的合同签订前的准备与协商3篇
- 二零二五年度门面房装修工程设计与施工质量监理合同
- 2025版建筑行业设备托管正规范本3篇
- 二零二五年度游艇俱乐部船舶租赁售后服务合同
- 2024年高考语文备考之常考作家作品(下):中国现当代、外国
- 《装配式蒸压加气混凝土外墙板保温系统构造》中
- T-CSTM 01124-2024 油气管道工程用工厂预制袖管三通
- 2019版新人教版高中英语必修+选择性必修共7册词汇表汇总(带音标)
- 新译林版高中英语必修二全册短语汇总
- 基于自适应神经网络模糊推理系统的游客规模预测研究
- 河道保洁服务投标方案(完整技术标)
- 品管圈(QCC)案例-缩短接台手术送手术时间
- 精神科病程记录
- 阅读理解特训卷-英语四年级上册译林版三起含答案
- 清华大学考博英语历年真题详解
评论
0/150
提交评论