【说明书】药品说明书英文_第1页
【说明书】药品说明书英文_第2页
【说明书】药品说明书英文_第3页
【说明书】药品说明书英文_第4页
【说明书】药品说明书英文_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.【关键字】说明书药品说明书药品说明书药品名称(一)一、药品英文说明书的结构简介药品说明书的英文表达方式有Instructons,Directions,Descriiption现在多用Package,或简称,也有用Leeflet或DataSheets.Insert原意为。药品说明书即为附在每种生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语DrugNameSDescriiption③药理作用(PharmacologicalIndicationsContraindicationsDOsageandAdverseReactionsPrecautions⑨包装(Others现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。二、药品名称英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(TradeName或ProprietaryName(GenericName)和化学名(ChemicalNameUrsosan(UrsodesoxycholicAcid化学名为3a,7pdihydroxy-5p-Cholanoic(3a7p二羟基5p家使用不同的商品名称。药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R是RegisterR)表示RegisteredTrade名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如:Rulide(罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉Minipress(脉宁平)之后列有(PraxosinNitro-Dur(护心贴片〕之下又列有(Nitroglycerin药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-acin阿米卡星。音译较为方便,但不能表意。2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:cholicAcid胆酸,Tetracyline四环素;也可其药理作用翻译.如:MinidiabNatulanUraly消石素(治疗尿路结石药物)等。3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarinNeo-Octin新握克丁(Medemycin麦迪霉素(-mycinCathinone卡西酮(-one4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:Antrenyl安胄DoridenLegalonWebilin胃必灵.商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样翻译。1文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组合而成。例如:(卡他林)的化学名称是1-Hvdroxy-5-oxo-5H-(3,2-)-Phenoxazine3-carboxylicacid,译成汉语是1-羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸盐,acetyl一乙酰基,amino氨基,di-二,dihydro-二氢。nitro-硝基,-ester酯,-lactone内酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.为了统一药品名称的译名,卫生部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名原则,并刊行了药名词汇一书,可供翻译英文药品名称时参考。药品说明书药品性状及药理作用(二)第二节性状许多药品说明书的第一项是Descriiption叙述、描写,在药品说明书及药典中一般都译为性状”,其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成分、结构、特征等。这一项最常用的标题是Descriiption,此外还可能有其他的表示法,如:ChemicalStructure化学结构Composition成分PhysicalandChemicalProperties理化性质即可通读。一、本项中常见的句型例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.叶酸是淡黄色至橙色结晶粉沫,无臭或几乎无臭。例2.Intralipos10%isawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳剂(10%)是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有10%(W/V)的精制大豆油。例3.UrsosanTablet50mgisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。例4.Sterilepyrogen-free,orangered,freeze-driedpowderinvialscontaining10mgand50mgofdoxorubicinhydrochloridewithlactose.(本品)为小瓶装,灭菌无热原,桔红色冻干粉沫,每小瓶含有10mg或50mg阿霉素盐酸盐与乳糖。例5Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents.本品(炎痛息康)为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。例6.Pamine,chemicallyknownasepoxytropinetropatemethylbromide,hastheempiricalformulaC18H24NO4Brandthemolecularweight398.3.哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲烷,实验式为C18H24NO4Br,分子量为398.3.例7Kanendomycinisaverystableantibiotic,anditsactivitydoesnotdecreasewhenthepowderisplacedinanairlightcontainerandkeptatroomtemperaturesformorethan2years.例8Thisproductispreparedfromunitsofhumanplasmawhichhavebeentestedandfoundnonreactiveforhepatitisassociated(Australia)antigen.本品由人血浆制备,此血浆业经检验,并且证明对肝炎(澳大利亚)抗原无反应。2文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.二、本项中常用的词语1、表示组成、制备的词及短语,如:bederivedfrom由……衍生consistof由……组成beobtained制得contain含有bepreparedfrom由……制备have(possess)有(具有)2、表示性质的一些词类,如:colo(u)r颜色stable稳定的taste味道molecularformular分子式odo(u)rless无臭的molecularweight分子量crystalline结晶的structure结构solubility溶解度injection注射剂insoluble不溶的solution溶液odo(u)r气味tablets片剂colo(u)rless无色的derivative衍生物tasteless无味的liquid液体sterile无菌的powder粉沫soluble可溶的solid固体第三节药理作用Pharmacological临床药理(ClinicalPharmacologyinvitroexperimentsMetabolism()及毒性()等。这一项常用的标题是:PharmacologicalAction药理作用PharmacologicalProperties药理性质Pharmacology药理学ClinicalPharmacology临床药理其他的表示方法还有:Actions作用ActionsandProperties作用与性质3文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.ClinicalEffect(Use)临床效果(用途)MechanismofAction作用机理ModeofAction作用方式如果药品的一种抗生素,可能出现:BiologicalAction生物活性Microbiology微生物学此外,还有一此其他的表示方法,这里不一一列举。这一项目中涉及的词汇范围包括药理学、生理学、化学、毒理学、微生物学及医学等学科,专业化学化工词汇》等工具书。另外,还会遇到许多缩写词,如:CNSEEGECG(心电图)等,这些缩写词可在英汉医学缩略语词典中查到。一、常见句型举例例1.Meanpeekserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minutesafterintramuscularadministration.肌注后约30~50分钟之间妥布毒素的平均血药浓度达到高峰。例2.NembutalSodiumexertsadepressantactionontheCNSandsharesthesedative-hypnoticactionstypicalofthebarbiturates.戊巴比妥钠对中枢神经系统产生抑制作用,并显示戊巴比妥类特有的镇静催眠作用。例3.Inclinicaltrialsthedrugwasshowntobehighlyeffectiveinimprovingandnormalizingthealternatedcerebralcirculationandthosedisordersrelatedtoinsufficientarterialflowinthelimbs.临床试验证实,本品疗效高,可改善已改变了的脑循环,使之恢复正常,治疗与四肢动脉血流不畅有关的疾病。例4.Orbeninisstabletostaphylococcalpenicillinase,andhighlyeffectiveagainstresistantstaphylococci.Itisbactericidal,acid-stableandwellabsorbedbyeithertheoralortheintramuscularroute.全霉林对葡萄球菌的青霉素酶稳定,对耐药葡萄球菌十分有效。本品具杀菌、耐酸作用,且口服或肌注吸收良好。例5.Nystainhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofyeastlikefloraintheintestinaltract.已查明制霉菌素在肠道内可抑制菌丛类酵母菌的生长。例6.Fenarolhasprovedtobeeffectiveasastriatedmusclerelaxant.已证明芬那露是疗效很好的横纹肌松施药。例7.Halcionisapotentshort-actinghypnoticagent,whichproducesitshypnoticactivityfromthefirstnightofadministration.好而睡是一种强力速效催眠药,它从服药后的第一个夜晚开始产生催眠作用。例8.Therapeutically,ATPinjectionexhibitseffects,especiallysuchasactivationofthefunctionandmetabolismofthenerve,andalsocoronaryandperipheralvasodilatationtoincreasethebloodstream.张冠状与外周血管以增加血流方面更是如此。二、常用词及短语举例1、动词absorb吸收act作用cause(becauseby)引起(由……引起)4文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.demonstrate显示exert(action)起……作用exhibit显示inhibit抑制accumulate积蓄administrate投药excrete排泄resultin导致indicate表明maintain维持produce产生protect(from)保护(不变)reach达到show显示,表明treat治疗metabolize代谢promote促进prevent阻止,预防tolerate耐受2、形容词()active()against对…有效的()relatedto与……有关的()sensitiveto对……敏感的resistantto……有耐药性的average平均的minimum最低(小)的maximum最高(大)的normal正常的3、名词ability能力activity活性distribution分布excretion排泄action作用clearance廓清率effecton对…的作用function功能,作用halflife半衰期invitro体外kidney肾mechanism机理serumconcentration血清浓度tolerance耐受性infection感染invivo体内level水平,浓度5文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.plasmlever血浆浓度(水平)toxicity毒性药品说明书药品适用症与禁忌(三)第四节适应症适应症最常用的有以下几种表示方法Indications适应症IndicationsandUsage适应症与用途Major(Principal)Indications主要适应症Uses用途ActionandUse作用与用途偶尔也会见到其他的表示方法。本项中出现频率最高的是疾病名称以及微生物(尤其是致病菌)的名称,如:anginapectoris心绞痛cancer癌diabetes(mellitus)糖尿病hypertension高血压gram-positivemicroorganisms(bacteria)革兰氏阳性菌virus病毒gram-negative(bacteria)革兰氏阴性菌E.coli大肠杆菌这些词汇可借助英汉医学词典进行阅读和翻译,只要掌握了这些词意,即可了解本项基本内容。一、常见句型本项是说明书的重点,从句子结构来分析,大致有以下几种类型。1、不完全句结构.仅列出疾病或微生物的名称.例如:例1、Anginapectoris,Prinzmetal’sangina,hypertension心绞痛,变异性心绞痛,高血压。例2Thefollowingdiseasescausedbybacteriaincludinggramnegativebacteriasuchas,Streptococcus,Escherichiacoli,Klebsiellapneumonia……用于治疗由革兰氏阳性和革兰氏阴性细菌,如葡萄球菌、链球菌。大肠杆菌、肺炎杆菌……引起的下列疾病……-positiveandgram-2由(或In等)引出的短语,例如:例3Forpreventionoftheadvanceofcataract.用于预防白内障进展。例4Inthetreatmentofallformsofpulmonarytuberculosisinassociationwithotherantituberculardrugs.与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺结核。3.To+动词原形构成的短语,如:例5Topreventtheformationofurinarycalculi,especiallyincaseswheretheytendtorecur.用于预防尿路,特别是易发部位的结石的形成。例6Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver.在服用对肝脏有危害的药物期间,用以保护肝细胞。4,完整的句子结构或段落,有时结构很复杂;例7Amikacinisusefulinthetreatmentofinfectionsfrom-negativesensitivespeciesthereincludedthePseudomonasspecies;itmayalsobeusefultotreatinfectionscausedbysensitivestaphylococci,6文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.萄球菌引起的感染。例8Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms:乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染:例9OctinumDhasprovedeffectiveintheprophylaxisandtherapyofdisordersarisingfromspasmofthesmoothmusculature.新握克了已证实对平滑肌痉挛引起的病症有预防和治疗作用。例10Fungizoneintravenousisespeciallyintendedtotreatcryptococcosis……注射用凡疾送特别适用于治疗隐球菌病。…例11KanamycinisactivebothinvitroandvivoagainstGram-possitiveandGram-negativebacteriaaswellasacid-fastbacteria卡那霉素在体外及体内对革兰氏阳性和革兰氏阴性菌以及耐酸菌都有效。例12Benemidisrecommendedforthetreatmemtofgoutandgoutyarthritis,andtoincreaseandprolongtheplasmaconcentrationofpenicillinsandcephalosporinsduringanti-infectivetherapy.素类的血浆浓度。例13InformationavailableatpresentsuggeststhatOncovinmaybeusefuleitheraloneorinconjunctionwithotheroncolyticdrugsforthetreatmentofacuteleukaemias……据现有资料表明,硫酸长春新碱可单独使用,亦可与其他溶瘤细胞药物合用,以治疗急性白血病……例14Adriamycinisfrequenlyusedincombinationchemotherapyregimentswithothercytotoxycdrugs.阿霉素常与其他细胞毒药物合用于化疗方案。例15Concomitanttherapywithothercalciumantagonists,antihypertensivesandalcoholmaypotentiatethehypotensiveactionofthedrug.与其他的钙桔抗剂、抗高血压药物及酒精饮料同时使用,会增强本品的降低血压的作用。二、本项中的常用词及短语举例药理作用项类同,此外还有以下词组与短语(例句参见beactiveagainst对……有效beintendedto…适用于……beadministeredin…适用于…beofvalueof…适用于……beeffectivein(for,against)…对…有效berecommendedfor推荐用于……beemployedto…用于……beused(,)…用于……behelpfulin…用于……beusefulin…用于……beindicated(for)…适用于…for(in)thetreatment(management)of…用于治疗(控制)表示与其他药物合用的结构有:7文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.BeassociatedwithInassociationwithBecombinedwithIncombinationwithBecompatiblewithInconjunctionwithConcomitantwithTogetherwith第五节禁忌症本项中最常用的英语表示法是Contraindications,也有用RestrictionsonUse(用药限制)的。一、本项中涉及到禁用(或慎用)某些药物的患者或某种特殊情况,例如:1、孕妇、妊娠期或哺乳期,幼童等:pregnantwoman孕妇lactation哺乳期inpregnancy妊娠期childrenunder…yearsofage…岁以下儿童thefirsttrimester(3months)ofpregnancy妊娠期的最初三个月2、患有某些疾病或过敏的患者,如:allergic(hypersensitive)to…对…过敏的allergic(anaphylactic)reaction过敏反应allergy(hypersensitivity)to…对…过敏patientswith…(who…)患有…的患者二、本项中常出现一些疾病名称,例如:cardiacfailure心力衰竭hypertension高血压cardiac(renal)insufficiency心(肾)功能不全severehypotension严重低血压impairmentofkidney(renalfunction)肾功能损伤diabetes糖尿病liver(hepatic)damage肝损伤severeanemia严重贫血三、常见句型1)省略句型,只列出禁忌对象或疾病名称等。例1.Pregnacy,allergytomethotrexate,functionaldisordersofliverandkidneys,diseasesofthehaematopoieticsystem(bonemarrowhypoplasia,leucopenia,thrombocy-topenia,anaemia),intectiousdiseases,ulcersoftheoralcavityandthegastrointestinaltract,recentoperationwounds.例2.Hypersensitivitytoquinoiones,severerenalinsufficiency.对喹喏酮类过敏,严重肾功能不全。2)完整的句子或段落。其中常用的结构有:contraindicationsare…禁忌症是…becontraindicatedin(for)…对…禁忌8文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.shouldnotbeused()in…不得用于…Itisadvisabletoavoidtheuseof…建议不用于…mustnotbeadministered()to…对…不得用药shouldbeusedwithcaution慎用benotrecommendedfor…最好不用于…nonereported未见报道notknown不清楚还可能有一些其他的结构。例3.Cetazolinsodiumiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.先锋5号禁用于已知对头孢菌素类抗生素过敏的患者。例4.ItisadvisabletoavoidtheuseofAraminewithcyclo-propaneorhalothaneanesthesia,unlessclinicalcircumstancesdemandsuchuse.如果不是临床需要,建议本品不要与环丙烷或氟溴氯乙烷麻醉剂合用。例5.DonottakeBenemidifprioradministrationresultedinhypersensitivityBenemidisnotrecommendedforpersonswithknowndisordersofthebloodoruricacidkidneystones.DonotgiveBenemidtochildrenundertwoyearsofage.使用本品,二岁以下儿童不得服用。例6.Phenothiazinecompoundsshouldnotbeusedinpatientsreceivinglargedosesofhypnotics,andshouldbeused,withcautioninpatientswithahistoryofconvulssivedisorders,sincegrandmalconvulsionshavebeenknowntooccur.过癫痫大发作。例7.Ursosanshouldnotbegiventopatientssufferingfromfulminanthepatitisandbileductobstruction.暴发性肝炎及胆管阻塞患者禁用熊去氧胆酸。例8.Thisproductiscontraindicatedinthosepatientswhohaveshownhypersensitivitytoitunless,intheopinionofthephysician,theconditionrequiringtreatmentislifethreateningandamenableonlytoamphotencinBtherapy.有所改善之外,对本品过敏的患者禁用本品。例9.Childrenunder5yearsofageshouldnotbetreatedwithAntistine.5岁以下儿童禁用敌胺。例10.TheuseofAlexaninnursingmothersisnotrecommended.哺乳期妇女最好不用爱力生。例11.Pregnancy:Coumadiniscontraindicatedinwomenwhoareormaybecomepregnatbecausethedrugbassesthroughtheplacentalbarrierandmaycausefatalhemorrhagetothefelusinutero.妊娠期禁用:香豆定禁用于孕妇,或可能已怀孕的妇女,因为本品可能穿过胎盘屏障,引起子宫内胚胎致命的出血。四、在Restrictionsonuse的项目中有时还有小标题Contraindications禁忌症Precautions(Note)注意事项Warning警告PregnancyandLactation妊娠与哺乳9文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.药品说明书药品用量及其它注意事项(四)第六节用量与用法本项最常用的英语表示法有:DosageandAdministration用(剂)量与用法RouteofAdministration给药途径(用法)Administration用法DirectionforUse用法Methodof()Administration用法ApplicationandDosage用法与用(剂)量ModeofApplication用法Dosage用(剂)量HowtoUse用法Posology剂量学还可能有其他的表示方法。本项也是阅读的重点,读者必须正确理解本项内容中的给药对象、给药方式、剂量及剂量单位、给药时间等。1、常用表示剂量的术语averagedose平均剂量minimal(minimum)dose最小有效量dailydose日剂量(一日量)multipledose多剂量divideddose分次剂量overdose(overdose)过量fatal(lethal)dose致死量singledose一次剂量indicateddose有效蛴量standarddose标准(合适)剂量initial(beginning,)dose首次量suggested(recommended)dose推荐剂量maintenancedose维持量therapeuticdose治疗剂量maximumdose最大剂量(极量)usual(normal)dose常用剂量2、常用的剂量单位表示法g=gram克l=liter(litre)升mg=milligram毫克ml=milliliter毫升kg=kilogram千克c.c.毫升mcg=microgram微克I.U.=internationalunit国际单位ug微克bodyweight体重persquaremeterofbodysurface每平方米体表面积3、每次给药次数的表示方法daily(perday,aday,everyday)每日every…hours每隔…小时intervatsof…每隔…once(twice)daily(aday)每日一(二)次everyotherday每隔一日threetimesaday()每日三次threetimesaweek每周三次once(twice)aweek(weekly)每周一(二)次Dividedinto…doses分…次intwoorthreedivideddoses分为二或三次(个剂量)例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily.10文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.如果医生不另开处方,平均日剂量为每日3次、每次1个胶襄。例2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgdodyweightdailyin3-4divideddosesorally,takenwithmeets.日剂量最好每公斤体重10-15mg,分3-4次口服,与食物共服。例3Theinitialdosagerecommendedis1/2tabletofMadopa250threetimesdaily.开始剂量最好为每日3次,每次半片美多巴250.例4Children:Theusualdoseis50to100mg/kg/daytotal,giveninfourequallydividedandspaceddoses.儿童:常用总剂量为每日50-100mg/kg体重,均分为四等份,等间隔给药。例5Therecommendedstartingdoseis20mggivenasasingledailydose.推荐的首剂量为每,一次服用。4、给药对象:最常见的用词有adolescents青少年intant(s)幼儿adult(s)成年人male男性baby(babies)婴儿newbornbaby(babies)新生儿children(child)儿童patient(s)患者,病人debilitatedpatients体弱患者pediatric儿科的elderlypatient(s)老年患者pregnantwomen孕妇female女性senilepatient(s)老年患者(病人)5、给药方式的表示法:多用副词成或介词短语表示,例如:intra-arterially静脉内给药bymouth(OS)口服intragluteally臀肌内给药byphleboclysis静脉输液intramuscularly肌内给药byintramuscular()injection肌肉注射intraperitoneally腹(膜)腔内给药byintravenous()injection静脉注射intrapleurally胸(膜)腔内给药bytheintra-articataradministration关节内给药intrathecally鞘内给药bytheintramuscularadministration(route)肌内给药intravenously静脉内给药bytheintranasalroute鼻内给药locally局部给药orally口服给药parenterally肠道外给药bytheintraperitonealadministration腹(膜)腔内给药subconjuntivally结膜下给药bytheintravenousinfusion(perfusion)静脉输注subcutaneously皮下给药sublingually舌下给药submucously粘膜下给药bytheintrathecaladministration鞘内给药byaerosol喷雾给药bythesublingualadministration舌下给药bydripphleboclysis点滴静脉输液perrectum直肠给药byenema灌肠pervaginum阴道给药bylumbar腰椎给药prorecto直肠给药此外还有许多其他的表示法,不一一列举。6、表示投药的常用动词administer(或beadministered、、begiven、indicate、beindicated)给药、投药use(或beused、employ、beemployed)用药recommend(berecommended、suggest、besuggested)推荐给药7、表示不同的用药方式的动词:take服用inhale吸入applyto用于、涂于、敷于spray喷雾inject注射swallow吞服例6…Therecommendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularlyorintravenously.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.建议一次剂量为1安瓶,皮下、肌肉或静脉注射给药。例7I.Minjectionsshouldbeadministeredintheamountof25-50mgdailyperkiloofbodyweight,subdividedintoinjectionsevery6-8-12hours.肌肉注射:每日每公斤体重给药25-50mg,每6-8-12小时一次。例8Foradultsgiveintramuscularinjectionof400to600mgperdayin2-3divideddoses.Forinfantsgiveintramuscularinjectionof10-20mg/kgperdayintwodivideddoses.成年人:肌肉注射,每日400-600mg,分2-3次注射;婴儿:肌肉注射,每日10-20mg/kg体重,分2次注射。例9Thetablets(orthe)aretobetakenduringorafteramealwithalittleliquid.片剂(或糖浆)应于食间或饭后用少量液体送服。例10ApplytheNitro-Dursystemfirmlytotheskinsurface.TheNitro-Dursystemmaybeappliedtoanyconvenientskinarea,arecommendedsideofapplicationisthearmorchest.把护心贴片紧贴在皮肤表面,护心贴片可贴在任何方便的皮肤区域,最好是贴在手臂或胸部。例11Ingeneral1to3metereddosesshouldbeinhaledorsprayedontoorunderthetongueattheeveryonsetofanginapain.一般应在心绞痛开始发作时就吸入,或向舌上或舌下喷入1-3个规定的剂量。8、其它的短语或句型,例如:accordingto根据beadjusted调整dependon依据adaptto适合,修改onthebasisof在…基础上varyfrom…to…变化范围由…至…,因…而异rangefrom…to…变化范围由…至…itisadvisableto(itisrecommended、itissuggestedto)建议…例子很多,不一一列举。例12Dosageshouldbeadaptedtopatientsindividually,onthebasisofperiodictestsofglycosuriaandbloodsugar.在周期性检验尿糖和血糖的基础上,调整剂量,使之适用于不同的患者。例13Itisadvisabletoinitiatetherapywithmassivedoses:3x2tabletsdailyaftermealsover2-4days.建议开始治疗时采用大剂量,每日剂量为3x2片,饭后服用,持续2-4日。例14Inseverschroniccases,treatmentisstartedwithdaily1to2ampoulesofBilocidandcontinuedwithoneampouleeveryotherday,injectedslowlybytheintravenousroute.治疗严重的慢性疾病时,治疗从每日1-2支利胆素注射剂开始,继续治疗时每隔一日1安瓶缓慢静脉注射。例15Thenumberofinjectionsrequiredmayvaryfrompatienttopatient.所需注射次数因患者而异。例16ThedosageofGlutrilmustbeadjustedbythedoctoraccordingtotheindividualmetabolicstate.格路特利的剂量需由医生根据每个患者的代谢状况调整。例17Insuchinstance,itisrecommendedthatthedosebereduced.在这种情况下,建议减少剂量。例18Themaintenancedosageisdeterminedbyresponseofthepatient.维持剂量视患者对药物的反应而定。第七节不良反应不良反应这一项中包括药物的副作用、症状及体征、毒性作用及耐受力、过敏反应、停药等。现分述如下:1.“不良反应的常用的英语表示法有:12文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.AdverseReaction(s)不良反应Unwanted(Untoward)Reaction(s)不良反应副作用的常用的英语表示法有:(s)副作用Unwanted(Undesirable)Effects副作用SideReaction(s)副作用By-effects副作用3.常见的霉副反应的症状及体征的词语很多,但记住下列词语很有必要:allergic(hypersensitive,anaphylactic)reaction(s)过敏反应(hypersensitivity)过敏dizziness眩晕gastrointestinaltract胃肠道fever发热localreaction(s)局部反应flush潮红skinreaction(s)皮肤反应headache头痛symptom(s)症状nausea恶心systematic全身的pruritus瘙痒anorexia厌食rash皮疹bloodcount白细胞计数spasm痉挛bloodpressure血压thirst口渴coma昏迷tiredness疲倦diarrhea腹泻vomiting呕吐4.“毒性、耐受性的英语表示法:toxicity毒性(tolerability)耐受力,耐药性tolerate(toleration)耐受5.“停药的英语表示法举例:abandon停药discontinue(discontinuance,discontinuation)停药,中断(治疗)(cessationstop)停药(停止治疗)don’tuse勿使用(停药)suspend停药terminate停止,结束withdraw(bewithdrawn,withdrawal)停药6.其他一些常见的基本词汇及短语:acute急性的control(becontrolled)控制chronic慢性的diminish(,reduction)减少common常见的disappear消失irreversible不可逆的encounter遇到,见到mild轻微的giveriseto产生normal正常的include包括(ly)罕见的(地)leadto导致riverside可逆的manifest表明,显示severe严重的observe(beobservedtemporary暂时的produce产生transient一过性的,短暂的reactto对……反应(develop,happen,occur)出现(产生)resultfrom由……引起bereported(被)报道resultin导致cause(becaused)(由……)引起13文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.treat(treatment)治疗special(caution)shouldbeexercised特别小心(注意)例1Ciprofloxactinisgenerallywelltolerated.Themostfrequentlyreportedadversereactionsare:nausea,diarrhaea,vomiting,dyspepsia,abdominalpain,headache,restlessness,rash,dizzinessandpruritus.环丙沙星一般耐受良好。最常报道的副作用有:恶心、腹泻、呕吐、消化不良、腹痛、头痛、不安、皮疹、头晕及瘙痒。例2Side-effectsarerarewithslow-K,asanyexcesspotassiumisrapidlyexcretedintheurine.施乐凯的副作用根罕见,因为任何过量的钾都迅速由尿排出。例3Attherecommendeddosageside-effectse.g.venousirritationorhypersensitivityreactions(coetaneousandmucousreactions)areonlyobservedinisolatedcases.用推荐剂量治疗时,仅见个别的静脉刺激或过敏反应(皮肤及粘膜反应)病例。例4Whenadversereactionsoccur,theyareusuallyreversibleanddisappearwhenthehormoneisdiscontinued.当不良反应发生时,它们往往是可逆的,停用激素后副作用即消失。例5Themostseriousside-effectisdamagetothebonemarrow.Becauseofthis,thewhitebloodcellcountshouldbecontrolledoftenenoughduringthetreatment.最严重的副作用是骨髓损害,因此在治疗期间,要经常监测白细胞计数。例6Theseunwantedeffectsusuallydisappearspontaneouslyafter7-14daysorfollowingatemporaryreductioninthedosage.这些副作用通常在7-14日之后,或者暂时降低剂量便自行消失。例7Withhighdosagecontinuousinfusion(morethan200mg/m2/day)over5to7days,thegastrointestinalcomplicationsaremorepronouncedandcanonoccasionleadtoileus.Allsideeffectsarereversibleaftercessationoftherapy.大剂量连续输注超过5~7日(超过200mg/m2梗阻。停药后副作用皆可逆转。例8Insomepatientsnausea,dizziness,andvomitingmayoccurinthefirstdaysoftreatmentbutthetreatmentneednotbediscontinuedforthat.Inrarecasesadecreaseofbloodpressuremayappearforwhichabloodpressurecheck-upisrecommendedinout-patientsbeforethetreatmentisinitiated.Ifside-effectspersist,lowerdosesshouldbeadministered.为此,在治疗开始前建议对门诊患者检测血压。若副作用持续不消失,应减少服用剂量。例9Majoradversereactions(muchlesscommonthantheminoradversereactions)includeinhibitionofmyelopoiesis,drugfeverandhepatitis.较重的不良反应(远不及轻度不良反应常见)包括抑制骨髓细胞生成,药物热及肝炎。例10Side-effects:Lossofappetiteandnauseaoccurinmostcases,sometimeswithvomiting.Thesesymptomsareusuallyconfinedtothefirstfewdaysoftreatmentandthentendtodisappear.副作用:多数病例出现食欲减退、恶心,有时呕吐。这些症状通常发生在治疗的最初几天,以后逐渐消失。第八节注意事项注意事项事项,其中主要包括:正确的剂量和用法,超过剂量时的应急措施,用药对象,可能出现的较严重的副作用及治疗方案,药物的配伍,药液的配制、使用及保管等、方面的注意事项。现就本项内容详细介绍如下:14文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.1.本项常用的英语表示法:Precaution(s)注意事项Special(caution,precaution)特别注意Caution(s)注意事项N.B.注意Note注意Warning(s)警告有时也用:Important重要事项Importantforthepatients患者须知2.本项中常见的检查项目:bloodcount血细胞汁数Kidney(renal)function肾功能bloodpicture(hemogram)血象Liver(hepatic)function肝功bloodlevel血浓度serumconcentration血清浓度bloodpressure血压serumcreatininetest血清肌酸酐检验clottingtime凝血时间urineroutine(examination)尿常规creatinineclearance肌酸酐清除率3.本项的特点是内容长短不一,有难有易;词汇量大,涉及面广,既有普通词汇,也有大量的专业词汇及编写词。许多词汇、结构和句型可在药理作用、适应症、禁忌症、剂量和用法、副作用,贮藏等项中见到。从英语结构上分析,句型变化较多,长句、难句也屡屡出现,是比较难读的一个项目。例1Warningsandprecautions:CiprofloxacinshouldbeusedwithcautioninepilepticsandpatientswithahistoryofCNSdisordersandonlyifthebenefitsoftreatmentareconsideredtooutweighttheriskofpossibleCNSside-effects.产生的中枢神经系统副作用的危险时才可使用。例2Ciprofloxacincouldresultinimpainnentofthepatientsabilitytodriveoroperatemachinary,particularlyinconjunctionwithalcohol.环丙沙星能损害人们驾驶汽车或操纵机器的能力,尤其是在饮酒之后。例3Warnings:Vepesideshouldbeadministeredunderthesupervisionofaqualifiedphysicainexperiencedintheuseofcancerchemotherapeuticagents.警告:泛必治应该在使用治疗癌症的化疗制剂方面有经验、有资格的医生的监护下使用。例4Themostseriousriskassociatedwithanticoagulanttherapywithsodiumwarfarinarehemorrhageinanytissueororganandlessfrequently,necrosisand/organgreneofskinandothertissues.Theriskofhermorrhageisrelatedtolevelofintensityandthedurationofanticoagulanttherapy.他组织的坏死和(或)坏疽。出血的危险与抗凝治疗的药物浓度(水平)及疗程长短有关。例5Theoccurrenceofaplateletcountbelow50,000/mm3oranabsoluteneutrophilcountbelow500/mm3isanindicationtowithholdfurthertherapyuntilthebloodcountshavesufficientlyrecovered.血小板数低于s0000/mm3或绝对中性白细胞数低于500/mm3待白细胞计教充分恢复后才能继续用药。例6Wayfaringtherapyshouldbediscontinuedwhenwayfaringissuspectedtobethecauseofdevelopingnecrosisandheparintherapymaybeconsideredforanticoagulation.当怀疑华法林治疗引起坏死时,则须停止治疗,并且考虑使用肝素治疗。例7Dosageshouldbecontrolledbyperiodicdeterminationsofprothrombintime(PT)orothersuitablecoagulationtests.必须定期检查凝血酶原时间(PT例8PleasenoteCerebralconvulsivediseaseisregardedasarelativecontraindicationforexaminationsin15文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.thesubarachnoidspace.Ifaftercarefulconsideration,theseexaminationsareneverthelessperformed,allequipmentandmedicinesnecessarytocounteranyconvulsionsmayoccurmustbepreparedreadyforusebeforehand.须事先备妥应付可能发生惊厥所需的所有设备与药品。例9Cautionmustbeexercisedinthecaseofhypersensitivitytoiodinatedcontrastmedia,latenthyperthyroidismandblandnodulargoiter.对碘造影剂过敏、隐匿性甲状腺亢进和轻微甲状腺肿的病例,应慎重。例10CautionAlcoholintakemayenhancenitrateeffectsandoccasionallyinducehypotensionwithsubsequentimpairmentofreactivity.Duringthefirstthreemonthsofpregnancydrugsshouldonlybeusedontheexpressdirectionoftheattendantphysician.Isketsprayshouldnotbestoredattemperaturesabove25.C!Temperaturesabove40℃aretobeavoided,evenforbriedperiods!Donotforcecanisteropen,evenwhenempty!注意:饮酒可增强硝酸盐的作用、偶尔引起低血压,继而损害反应力。妊娠三个月时,只有在监护医生明确指导下才可使用本品。异舒吉喷雾剂的贮存温度不应超过25℃!躲免超过40℃。即使短时间也不可!不要用力开罐,即使空罐时也不可用力开!勿使儿童接触本品例11Aswithallnewdrugs,patientsshouldbefollowedcarefullysothatanyside-effectsorunusualmanifestationsofdrugidiosyncrasymaybedetected.IfanyallergicreactiontoKeflexoccurs,thedrugshouldbediscontinuedandthepatienttreatedwiththeusualagents.抱菌素IV的过敏反应,应停药,并用常规药物治疗患者。例12Inpatientswithnormalrenalfunction,chronichypocalcaemiamaybeassociatedwithanincreaseinserumcreatinine.Whilethisisusuallyreversible,itisimportantinsuchpatientstopaycarefulattentiontothosefactorswhichmayleadtohypocalcaemia.对于肾功能正常的患者,慢性高钙血症可能与血清肌酸酐增多有关。这通常虽然是可逆的,然而对这样的病人,密切注意可能导致血钙过多的各种因素是很重要的。例13Precautions一Avoidtheconcomitantuse,intheabsenceofspecialmonitoringlaboratoryofparameters,ofanticoagulantsoraspirin.一Informtheattendingphysicianintheeventofbleedingoroftheoccurrenceofahematoma.或出现血肿,应通知主治医生。例14PeriodicalexaminationofhepaticorrenalfunctionandbloodpictureisdesirablesinceKedacillinmayincreaseSGOT.SGPTandBUN,anddecreaseerythrocyteandleukocyte.磺苄青霉素钠可使血清谷丙转氨酶和血液尿素氮增高,使红细胞和白细胞减少.所以最好要定期检查肝、肾功能和血象。例15frominsulintoGluteimaybeattemptedincaseofmaturity-onsetdiabeteswithobesity;dosageisbasedupontheresultofthenecessarilyfrequentmetabolictests.行的代谢试验为依据。第九节包装包装在英文药品说明书中的表示法有许多,最常用的是Pack()和Supply,例如:16文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.Pack(s)(Packing(s包装Supplys(Supplied)包装(s)包装HowSupplied包装方式PackingforHospital医院用包装MethodofSupply包装方式PackageQuantitiess(Quantity)包装量此外还有,Presentation包装Hospital(Size)Packs医院用包装Availability包装Trade(Packings)商品包装Mode()ofIssue包装2常见的包装单位(工具)的英语表示法:ampoule(s)安瓿carton纸盒blister(package)铝塑包装(水泡眼包装)pack包blisterstrip铝塑条状包装(水泡眼条包装)sheet张bottle瓶strip条box盒tube管canist罐vial玻璃小瓶3药物的常见剂型的英语表示法:aerosol(spray,)气雾剂ampoule针剂capsules胶囊oralsolution口服液coated()tablets包衣片pill丸剂cream乳膏powder粉剂dermTTS皮肤贴膏retardcapsules(tablets)缓释胶囊(片)dragee糖衣

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论