两小儿辩日文言文翻译_第1页
两小儿辩日文言文翻译_第2页
两小儿辩日文言文翻译_第3页
两小儿辩日文言文翻译_第4页
两小儿辩日文言文翻译_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——两小儿辩日文言文翻译

《学弈》报告我们,在学习条件一样的处境下,学习态度的潜心与反对定着学习结果的好坏,因此,我们确定要潜心致志地学习。下面是我整理的学奕文言文翻译,接待阅读参考!

原文

1.今夫弈之为数,小数也;不潜心致志,那么不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人潜心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

解释

弈:下棋。(围棋)

弈秋:秋,人名,因他擅长下棋,所以称为弈秋。

数:指技艺。

致志:用完心志。致:尽,极。

不得:学不会

善:擅长,擅长。

诲:指导。

其:其中。

惟弈秋之为听:只听弈秋(的指导)。

虽听之:虽然在听讲。

惟:同“唯”,只。

以为:认为,觉得。

鸿鹄:天鹅。

援:引,拉。

将至:将要到来。

思:想。

弓缴:弓箭。

为:由于

缴:古时指带有丝绳的箭。

之:谓,说。

虽与之俱学:虽然这个人和那个潜心致志的人在一起学习。

弗若之矣:劳绩却不如另外一个人。

弈者:下棋的人。

通国:全国。

使:让(动词)。

之:他,之前一个人。(指第一个精心听讲的人)

俱:一起。

弗:不。

若:如。

矣:了。(语气词)

为:同“谓”,指有人说。

其:他的,指后一个人。

与:同“欤”叹词,相当于“吗”。

然:这样。

也:是。

译文

现在你把下棋作为技艺,是小技艺;不潜心致志,就学不到手。弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中一个人潜心致志,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的指导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得好。莫非是由于他的智力不如别人好吗?有人说:“不是这样的。”

启示

通过弈秋教两个人学下围棋的事,说领略做事务必潜心致志,决不成三心二意的道理。

来源

《学弈》选自《孟子·告子》。《孟子》是孟子与他的弟子合著的。内容包括孟子的政治活动、政治学说、哲学思想和天性修养等。全书分为《梁惠王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》等七篇。这段古文共有5句,有三层意思。第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人。这句话为下文做了铺垫,由于“名师出高徒”,他的学生断定都是高手,而且确定是高手如云。其次层(其次、三句)却展现了一种不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个潜心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着可能就有天鹅飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。第三层(结果两句)是自问自答:是不是后一个比不上前一个聪明呢?我可以说:完全不是。联系其次层可知,后一个只由于他不愿潜心致志地学习才落后的啊!只有四句话,却层次清晰地讲明白了不潜心致志便学不好才干的道理,报告我们,只有潜心致志,才能有所成就。

文言文的干脆精炼由此可见不一般啊。

《学弈》通过弈秋教学生下棋的事。说领略在同样的条件、老师下不同的态度会得到不同的结果。报告我们做事要潜心致志,十足不成以三心二意的道理

读法

弈秋,通国/之善弈者也.使弈秋诲二人弈,其一人/潜心致志,惟(wéi)/弈秋之为听;一人/

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论