城市轨道交通专业英语课程教案_第1页
城市轨道交通专业英语课程教案_第2页
城市轨道交通专业英语课程教案_第3页
城市轨道交通专业英语课程教案_第4页
城市轨道交通专业英语课程教案_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit2KnowledgeofTraffic讲课题目Lesson5RailTransit(下)讲解型讲课种类教课目的MastertherelatedknowledgeofRailTransitRailTransit(下)重点Railroads难点教课过程作业

Thus,overalldoor-to-doortraveltimesforurbantripsuptoperhaps10mile(16km)maybeinthesamerangeasthoseprovidedonfullygrade-separatedurbanrapidtransitfacilities.Upto向到达,等于;sameas与什么同样本句中those代指前句中的videdonfullygrade-separatedurbanrapidtransitfacilities修饰those,说明谁花销的时间。结合同学们对城市轨道运输的认知程度,依据教材详细表达重轨运输(下半部分内容)和市郊运输等相关知识以及文中生词、短语、及语法结构WordsandExpressions2.Notesonthetext主要教学内容

2.HeavyRailTransit重轨运输(下)Therefore,itisgenerallyfeasibleonlyinoutlyingareaswherelandorinfreewaymedianswherethecostoflandandgradeseparationscanbesharedwithhighwayproject.所以这种形式平时只在地价低价的外头地区才是可行的,或在高速公路的中央分开带上修建,因为这时土地和立交的成本能够分摊于公路工程项目。Elevatedconstructioncostsareperhapstwiceasmuchasforfacilitiesatgrade,butthelandbelowcanbeusedforastreet,forparkingorindustrialuses,orevenforlinearparks;高架结构的造价大体是地面工程的两倍,但高架结构的下部空间能够用作街道、泊车或工业用地甚至能够作为带状公园。HARTinAlbanyandElCerrito,CA,isanexampleofthelatter.旧金山海湾地区的快速运输系统使是后者的一个例子。Indenselybuiltupareas,includingCBDs,theadverseimpactsofnoiseandreductionofdaylightmilitateagainstelevatedconstruction.在建筑密度大的地区,包括中心商业区在内,噪声以及日照减少的不利要素会对高架结构产生不利影响。Adoubling,oreventripling,ofcostsoccursifundergroundalignmentsareconsidered.若是考虑用地下方案,造价将会是两倍或三倍。However,landcostsareminimizedbytheuseofstreetrights-of-wayeasementsunderprivatepropertyinsteadofoutrightpurchase,anddevelopmentofairrightsoverthoseparcelswhichmustbeacquired.但是,因为采纳街道通行权、不直接购买上地而是利用个人上地的通行权以及开发那蚱一定获取的小地区的领空权等方法,土地造价会降到最低。Environmentaldeteriorationisminimized,althoughitmustberecognizedthatundergroundtravelisasattractivetopassengersasmovingindaylight.固然必须认可地下乘车出行对乘客来说其实不像地上乘车出行那样具有吸引力,但地下乘车出行将会使环境的恶化程度降低。Artdeterminestheneedforcrossoversandstoragetracks.运营解析将决定可否有必需修建天桥和备用轨道。Theformerareneededprimarilyfortrackmaintenancepurposes,whilethelatterprovideforturningtrainsbackshorttheend

of

the

line,orforstoringdisabledvehicles.

此中前者主若是供检修轨道使用,后者则供车辆在路线終点倒车或停放不能够行驶的车辆用.CommuterRailroads市郊运输Insomelargemetropolitanarras,London,Paris,andTokyo.alarge

suchasNewYork,burdenofurbantransportationisbornebyintercityrailroads.

在一蚱国际多半市,如纽约、伦敦、巴黎和东京,城市交通的大部分是由城市间的轨道运输来肩负的。Manyofthelinesinvolvedwerelocatedforintercitytraveland,ingeneratingurbanlandusesalongtheircorridors,foundthemselvesservingincreasingnumbersoflocaltrips.

好多为城市间通行而设置的轨道路线,在其沿线的土地上流行了新的城市

,致使利用轨道运输去当地旅游的数目也日趋增添。Uptoabout1920somerailroads

addedin

thesuburbswheretheyfoundsufficientdemand.

到大体四

20年为止,山于大批的交通需求,市郊的一铁路线路连续增添。However,sincethattimemanyrailroadshavebeenabandonedbecauseOfthehighcostsdrailroadoperationandreluctancebymanagementtoallowlong-distancepassengersandfreightcustomerstosubsidizeurbantransportation.但是,从那时开始,因为铁路运营费用过高以及不肯经过管理手段向长途乘客和货主征收城市交通补助,好多线路已经被荒弃。Originally,railroadswereusuallylaidoutatgradewithlevelhighwaycrossings.开初,铁路平时铺设在地面上,与公路平面交错。Insomecities,suchcrossingwereeliminatedlaterbychanginggradeoftherailroad,thereforeprovidingitwithafullyexclusiveright-of-way.此后,经过调整轨道的坡度,这种形式的交错在一些城市被取消。所以,轨道运输就拥有了专用通行权。Passengeroperationwas,however,stillsharingthisfacilityWithfreightmovements.但是,客运依旧与货运共同使用此种运输设施Amajorproblemofurbanrailroadservicesisthelocationoftheterminals.确立终点站的地址是城市轨道的一个主要问题。Thereisalmostalwaysonlyonedowntownaccesspointpercorridor,andthisisoftenlocatedattheedgeoforoutsidetheCBD.每条交通走廊平时只有一个进人中心区的站点,它一般设置在中心商业区的边沿或之外处域。Typically,itisastubterminalwithlimitationstothenumberoftrainmovementsthatcan

inherentbehandledperhour.

平时状况下,这种站点一般都是次终点站,它们对每小时能经过的车辆数有固定的限制。Insomecitieswithextensiveelectrifiedsuburbanlines,suchasBrussels,Munich,Hamburg,andmostrecentlyPhiladelphia,thesedrawbackshavebeenovercomebyconnectingterminalslocatedonoppositesidesoftheCBDwithundergroundtracksandoneormoreintermediatestationsfordirectaccesstothecitycenter.为了能够直接进人市中心区,一些郊区电气化线路遍及的城市,如布鲁塞尔、慕尼黑、汉堡以及近来的是费城,已经将位于中心商业区周围的终点用地下轨道以及一个或几此中间站点连接起来以便直接进人市中心,从而战胜了上述缺点。Capacityisincreasedbecausetrainsnolongerneedtobereversedatcrowdedterminals.因为车辆不需要在拥挤的终点站调头,使通行能力获取了提升。InParis,suburbanraillinesweredivertedbeforereachingtheiroldterminalsintoanewnetworkoflinesacrosstheinnercity.在巴黎,郊区的铁路线在到达旧的终点站从前,转向进人经过城市内部的新的铁路线网。Theresultin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论