外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract_第1页
外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract_第2页
外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract_第3页
外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract_第4页
外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract_第5页
已阅读5页,还剩37页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit7ASalesConfirmationUnit8ASalesContract国际货物买卖合同一般金额大,内容繁杂,有效期长,因此许多国家的法律要求采用书面形式。书面合同主要有两种形式,即正式合同(CONTRACT)和合同确认书(CONFIRMATION),虽然其繁简不同,但具有同等法律效力,对买卖双方均有约束力。大宗商品或成交额较大的交易,多采用正式合同;而金额不大,批数较多的小土特产品或轻工产品,或者已订立代理、包销等长期协议的交易多采用合同确认书(亦称简式合同)。Pointsforattention:销售确认书(SalesConfirmation):是买卖双方在通过交易磋商达成交易后,是由卖方出具并寄给双方加以确认的列明达成交易条件的书面证明,经买卖双方签署的确认书,是法律上有效的文件,对买卖双方具有同等的约束力。确认书(Confirmation)较正式合同(Contract)简单.无论采哪种形式,合同抬头应醒目注明SALESCONTRACT或SALESCONFIRMATION(销售合同或确认书)等字样。一般来说出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有时在SALESCONFIRMATION之前加上出口公司名称或是公司的标志等(我外贸公司进口时也习惯由我方印制进口合同)。交易成立后,寄交买方签署(countersign),作为交易成立的书面凭据。

销售性企业程序收到客户的purchasingorder,然后根据它做PI=SC的.公司盖章后传给客户,客户盖章之后回传,这表示合同成立了.

出库时,提供commercialinvoice用来自己报关和客户清关用,也是客户给我们汇款的依据.TextATheImportandExportContract

contractn.合同,契约drawupacontract/draftacontract起草合同signacontract

签订合同execute(fulfill)acontract

履行合同cancelacontract

取消合同violateacontract

违反合同

v.订合同,承包Eg.Wewillcontractwithyoufor1000bicycles.

我们将与你们签订1000辆自行车的合同.Drawv.画,绘制,开出,签发(支票等),抽签1.Drawup

草拟;制定Eg.Thecontractisbeingdrawnup.合同正在草拟之中Eg.Thetermsweredrawnfromthemostcommonpracticesofinternationaltrade.这些术语是按国际贸易中最常见的惯例制定的.2.开出,签发(支票等)Eg.ThebillwasdrawnonanAmericanbank.所开票据是经由一家美国银行支付的.Eg.WewilldrawD/Pagainstyourpurchase.对你方购货,我们将按付款交单方式收款.formaladj.

正式的;informal非正式的agreementn.协议,契约Acontractisanagreementbetweenpartiesthatwilllegallyenforceable.

Setforthvt.陈述、阐明、陈列eg.Thepresidentsetforthhisplansinatelevisiontalk.

rightsandobligations

权利和义务Partiesconcerned

有关各方省略形式,Onceenteredinto=Onceacontractisenteredinto合同一经签订bindv.约束;使负有义务;绑;装订bindsb/oneself(tosth)(用责任或法律义务)约束某人bindinga.有约束力的Enforceablea.强迫的;强制性的Enforcevt.执行;强迫;实施;迫使Fulfillvt.履行,实现,完成Fulfillone’sobligations

履行义务Failtodosth

没有;未能(做某事);忘记Failtofulfilltheobligations

未能履行义务Compensate

v.偿还,补偿,付报酬Makecompensationforone`slosses赔偿(或补偿)某人的损失loss[lɔs]

n.丧失,损耗,损失Meanv.意谓着termsandconditions

条款和条件destinationport

目的地;目的港Stipulateddate

规定日期domestically[də‘mestikəli]

ad.家庭式地,国内地

domesticadj.家庭的;国内的tradeterms

价格术语forinstance

例如;比如EX(PointofOrigin)(产地交货)FOB(FreeonBoard(运输工具上交货)

FAS(FreeAlongSide)(运输工具旁边交货)

CFR(CostandFreight)(成本加运费)

CIF(CostInsuranceandFreight)(成本加保险费、运费)

EXDOCK(NamedPartofImportation)(目的港码头交货)

EXW(EXworks)(工厂交货)Referto谈到,提到Moden.

方式,模式Abankinstrument一种银行手段;一种银行票据Ononehand…ontheother一方面…另一方面essentiala.基本的;必要的;至关重要的Eg.Ismoneyessentialtohappiness?Coverinsurance

投保Claimn.索赔discrepancyn.相差;差异;不一致raiseaclaimagainst

向…提出索赔toraiseaclaimagainst(sb)for(reason)

Eg.Wereservetherighttoraiseaclaimagainstyoufortheshortageofthegoods.我们保留对你方就货物短量提出索赔的权利.arbitration[.ɑ:bi‘treiʃn]n.仲裁,公断eg:Mostofthecontracthavearbitrationclause.大多数的合同都有仲裁条款。Incase万一negotiationn.协商dispute[dis‘pju:t]

n.争论v.争论e.g:Hishonestyisbeyonddispute.

他的诚实是无可争议的。Settlev.解决Settlementn.解决Settlethedispute

解决争端submit[səb‘mit]

递交,提交submittoarbitration

提交仲裁incaseof

介词词组,其后只能接名词

防备,假如,如果发生eg:Incaseofrain,theycan‘tgo.

万一下雨,他们就不能去了。Eg.Incaseoffire,ringthealarmbell.遇火警时立即按警铃.Incaseconj.如果,万一,要是,假如连词词组,其后要用状语从句eg:Incaseyouneedsomething,pleasedon'thesitatetoletmeknow.

如果你需要什么东西,请不客气地对我说。销售确认书范本销售确认书(1)

SALESCONFIRMATION

卖方:

SELLERS:

买方(BUYERS):传真(FAX):

地址(ADDRESS):

兹经买卖双方同意按下列条款成交:

THEUNDERSIGNEDSELLERSANDBUYERSHAVEAGREEDTOCLOSETHEFOLLOWINGTRANSACTIONSACCORDINGTOTHETERMSANDCONDITIONSSTIPULATEDBELOW:

货号

ART.NO品名及规格DESCRIPTION数量QUANTITY单价

UNITPRICE金额

AMOUNT总值

TOTALVALUEWith%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption。

1.数量及总值均有%的增减,由卖方决定。

2.包装(PACKING):

3.装运唛头(SHIPPINGMARK):

4.装运期(TIMEOFSHIPMENT):

5.装运口岸和目的地(LOADING&DESTINATION):

6.保险由卖方按发票全额110%投保至**为止的**险。

Insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering

**upto**only.

7.付款条件(PAYMENT):买方须于**年**月**日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。

信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore**andtoremainvalidfornegotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TheL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.

8.仲裁条款(ARBITRATECLAUSES):凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在______,仲裁裁决是终局,对双方均有约束力。外贸产品推广

Anydisputearisingoutofinconnectionwiththiscontractshallbereferredtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitsexistingrulesofarbitration.

theplaceofarbitrationshallbe

__________.

thearbitralawardisfinalandbindinguponthetwoparties.备注(REMARK):

卖方(SELLERS):

买方(THEBUYERS):Attention:No.

销货合同编号,由卖方自行编设,以便存储归档管理之用。Date

填写销货合同制作日期。

如:2005年2月18日,可以有以下几种日期格式填法:

1.2005-02-18或02-18-2005

2.2005/02/18或02/18/2005

3.050218(信用证电文上的日期格式)

4.February18,2005或Feb18,2005

Description

品名条款。此栏应详细填明各项商品的英文名称及规格,这是买卖双方进行交易的物质基础和前提。对商品的具体描述说明是合同的主要条款之一,如果卖方交付的货物不符合合同规定的品名或说明,买方有权拒收货物、撤销合同并提出损害赔偿。

确认confirm以…为目的withtheviewof开列,膳写makeout销售确认书salesconfirmation一式两份induplicate返签,会签countersign以…为抬头,以…受益人inone’sfavor公吨metricton购货确认书purchaseconfirmation有效(性),有效(期)validity耽误,延误delay与…相一致inconformityto/with令人满意tobesatisfactory/turnouttothesatisfactionof减价reducethepriceby/reducethepriceto急需beinurgent/great/badneedof保兑行confirmingbank2.Wetrustthatthisinitialorderwillleadtofurtherdealingsbetweenourtwocompanies.我们相信,此次首批订单将导致我们两家公司之间进一步的交易。Ifthequalityofyourproductsproves(tobe)satisfactory,wewillbepreparedtonegotiate

along-termcontract.若你方产品令人满意,我们打算洽谈长期合同。6.Theaboveorderisurgentneeded.We,therefore,requestyoutoforwarditbyairfreight.我们急需上述订单之货,特要求你方空运此货。1.如果价格合理,我相信我们之间能达成大量交易。Ifyourpricearereasonablewebelievewecouldconcludesubstantialbusinesswithyou.2.如果你方能降价5%,我们相信成交是有可能的。Ifyoucanreduceyourpriceby5%,webelieveitispossibleforustoconcludethedeal.3.因为订单过多,我们只能接受11月船期的订单。Asweareheavilycommitted,wecanonlyacceptordersforshipmentinNovember.4.你方报的价格还是有竞争力的,但是交货期不能接受。Thepriceyouquotediscompetitive,butthedateofdeliverycannotbeaccepted.6.花生行市目前见疲,除非你方能减价5%,否则我们无法达成交易。Asthepeanutmarketisdeclining,wecanhardlyconcludethebusinessunlessyoureducethepriceby5%.8.你方目录和价格单已收到,现按所示价格订购下列货物。Wehavereceivedyourcatalogueandpricelist,andnowweorderthefollowinggoodsatthepricesnamed.敬启者:事由:紫铜丝7月3日、12日传真收悉,多蒙合作,不胜感激。今确认已修改之订单如下:“40吨紫铜丝成本加运费汕头到岸价每长吨115美元,8月发运。”我方已寄去购货确认书3366号一式两份,请早日签退一份。我方正与汕头中国银行联系办理有关信用证。一旦开立,立即奉告。因急需此货,望能如期装运。

xxx谨上Re:TableclothReferenceismadetoyourquotationforthecaptionedgoodsandthesamplesandcatalogueenclosed.Afterwecontactedourcustomers,theyfoundboththequalityandtimeofshipmentacceptable,butthedifferencebetweenyourquotedprice.Thepriceatwhichwehavegotthegoodsfromothersuppliersistoogreattoaccept.ThepriceofsamegoodsofHongKongis10%lowerthanthatofyours.Wewouldthereforesuggestthatyoureduceyourpricetothelevelwhichisinlinewiththeprevailingprice,thenwewouldplacealargeorderwithyou.Itisinviewofyourbeingouroldcustomerthatwemakethiscounter-offer.Shouldtheabovebeagreeabletoyou,pleasefaxussoastoenableustoopenrelativeL/C.权利与义务rightsandobligations有关各方partiesconcerned履行义务fulfillone’sobligation补偿makecompensation单价unitprice支付条款termsofpayment银行票据bankinstrument异议discrepancy向…提出索赔raiseaclaimagainst仲裁arbitration大路货FAQ=fairaveragequality散装,大批量inbulk除非另有规定unlessotherwisestipulated向…保证assuresbthat/of万一incase签订合同

sign/close/enterintoacontract履行合同execute/perform/fulfillacontract重合同honorthecontractandkeepone’swords向…开汇票drawadraftonsb以…为抬头;凭…指示(be)toone’sorderSALESCONFIRMATIONNo:AC4678Sellers:BeijingLightIndustrialproductsImp.&Exp.Co.Buyers:NewYorkTradingCorporationCommodity:Ever-LastingbrandbicyclesSpecifications:TypeMB28Quantity:1,oooPcsUnitprice:US$70perpieceCIFNewYorkTotalValue:US$70,000Packing:InwoodencasesInsurance:TobecoveredbythesellersagainstAssRisks&WarRiskfor110%oftheinvoicevalueasperCICofJanuary1,1981.TimeofShipment:BeforeoronthedateofMarch31,2007PortofShipment:ChinaPortPortofDestination:NewYorkShippingMark:Atsellers’optionTermsofPayment:ByirrevocableL/C,toreachtheSellersonemonthbeforethedateofshipmentandremainvalidfornegotiationinChinawithin15thdayaftertheabovesaiddateofshipmentDoneandsignedinBeijing(地点)onthis11thdayofOctober,2006(日期)SALESCONFIRMATIONNo:290Sellers:ChinaNationalLightIndustrialProductsImport&ExportCorporationBuyers:DavidCom.Commodity:WorkingGlovesSpecifications:TypeNo.153Quantity:5,000dozenUnitprice:HK$27.00perdozenCIFHongKongTotalValue:HK$135,000.00(SayHKDollarsOneHundredThirty-fiveThousandOnly)总值一般要求给出大小写.注意英文大小写前应有“Say”一词,后应有“Only”一词.Packing:Inboxesofadozeneach,10boxestoacartonInsurance:tobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainst

AllRisksandWarRisk.TimeofShipment:January,2005PortofShipment:ChinaPortPortofDestination:HongKongShippingMark:Atsellers’optionTermsofPayment:Byconfirmed,irrevocableL/Cpayablebydraftatsight,toreachtheSellers30daysbeforeshipmentandremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayafterthelatestdateofshipmentasspecifiedinthecoveringL/CDoneandsignedinBeijing(地点)onthis2nddayofNovember,2006(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论