第八章 语言的接触_第1页
第八章 语言的接触_第2页
第八章 语言的接触_第3页
第八章 语言的接触_第4页
第八章 语言的接触_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第八章语言的接触第一节社会接触与语言接触语言的接触可以分为如下五种主要类型:不成系统的词汇借用语言(区域)联盟与系统感染语言替换与底层残留通用书面语、民族共同语进入方言或民族语的层次洋泾浜和混合语第二节不成系统的词汇借用一、借词借词也叫做外来词,它的语音形式和意义都是借自外民族语言的词,即一般说的“音译词”。我们每天日常生活中衣食住行各方面都在跟外来词打交道:吃“汉堡”,喝“芬达”,骑“摩托”,洗“桑拿”,打“保龄”,弹“吉他”,看“DVD”,泡“酒吧”,唱“卡拉OK”,练“瑜伽”……第二节不成系统的词汇借用借词不同于意译词。意译词是运用本族语言的构词材料和规则构成的新词,把外语中的某个意义移植进来。借词是外来词,意译词不是外来词。虽然意译词所指称的事物或概念是来自外语,但构成意译词的构词材料和构词规则是本族语言的,和本族语言原有的词没有任何区别,故不是外来词。如:汉语中来自英语的“马达”、“麦克风”,来自俄语的“喀秋莎”、“布拉吉”等,就是借词;如果它们分别译为“电动机”、“扩音器”、“火箭炮”、“连衣裙”等,就不能算作借词。第二节不成系统的词汇借用意译词里还有一种叫仿译词,它的特点是用本族语言的材料逐一翻译原词的语素,不但把它的意义,而且把它的内部构成形式也移植过来。例如:“黑板”(英:blackboard),“足球”(英:football),“牛津”(英:Oxford):“鸡尾(酒)”(英:cocktail),“机关枪”(英:machine-gun),铁路(英:railway)等。

第二节不成系统的词汇借用汉语中还有两种特殊的音译词可以算借词:一种是半音译半意译。词的一部分是音译,一部分是意译,如“剑桥”(英语Combridge),“新西兰”(英语NewZealand)等。一种是音译加注(半音译半意译)。采用音译和一个表示类别意义的汉语语素构成。如“卡车”、“啤酒”、“卡片”、“沙丁鱼”等。

汉语借词主要有音译、音译加意译、半音译半意译等等。第二节不成系统的词汇借用二、借词与社会1、语言中借用词语的方向决定于两社会接触时文化传播的方向。如果文化传播是单向输出或输入,则词语的借用也是单向的;如果文化交流是双向的,则词语的借用也是双向的。如张骞通西域的文化交流是双向的,而汉代之后佛教词汇的输入属于单向输入。第二节不成系统的词汇借用2、词语的借用过程中存在着往返借用的现象。一出一进之间,音、义等方面都会有一些变化。如:英语的typhoon(台风),原是借字汉语粤方言的“大风”,汉语又从英语里借回来作“台风”。汉语的“百姓”借入蒙古语后成为[paii],意思是“土房子”,后来变成“店铺”的意义。汉语后来又把这个词从蒙古语中借回来,叫做“板生”,简称“板”,现在呼和浩特市的一些地名如“麻花板”“库库板”等之中的“板”,就是汉语的“百姓”借入蒙古语后再借回来的一个词。第二节不成系统的词汇借用最典型、最大量的还是存在于日语和汉语之间。魏晋六朝以后,日语先从我国的东南沿海地区借去“吴音”,后来又从中原地区借去“汉音”,汉语的词大量涌入日语。日本在明治维新之后,提倡向西方学习先进的科学技术,他们或者赋予汉语借词以新的意义,或者用汉语的构词材料构成新词,借以反映西方的新事物、新概念。中国开始大规模地向西方学习科学技术是在日本之后,日语的这些表达新事物、新概念的词也适合汉语表达新事物的需要,于是又成批地从日语借回来。例如“思想”“具体”“资本”“政治”“演绎”“政府”“侵略”“劳动”“理性”“想象”“现象”“垄断”“悲观”“乐观”“储蓄”“节约”“自由”“警察”“选举”“民法”“间谍”“交涉”“列车”“理论”“助教”“学士”“硕士”“博士”“卫生”“封建”“反对”等等

第二节不成系统的词汇借用借词是民族关系的一种见证,是研究民族发展史的一项重要材料。借词在语言历史的研究中也有非常重要的作用。我们关于古代汉语的语音知识,有很大一部分需要求助于借词

。3、“五四”运动以来,通过翻译,汉语里增加了一些所谓“欧化句式”。这是语言结构规则的仿造。如:他对我进行性骚扰——他调戏我。他是个素食主义者——他吃素。她嫁了一个不理想的丈夫——她嫁错了人。等你约会我。你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向……“取消了他的约见”“他并不排斥会导致裁军的谈判解决”第三节语言联盟与系统感染一、语言联盟与社会“语言联盟”又叫“语言的区域分类”。是指一片地理区域内的不同语言不仅在词汇上相互有大量的借用,而且在语音、语法系统的结构格局、结构规则方面也十分相似。但各语言仍有相当数量的核心词根彼此不同。语言联盟是交错居住、频繁战争、频繁的文化交流和通婚关系等的结果。第三节语言联盟与系统感染系统感染:定义见课本。和语言联盟区别不大,只是程度不同。个人觉得没有必要分开阐述。第四节语言的替换和底层一、语言替换语言替换是更深程度的语言接触。是在语言接触过程中,优势语言排挤和替换其他语言而成为不同民族的共同交际工具的现象。在语言替换过程中,有自愿替换和被迫替换两种情况。第四节语言的替换和底层二、语言替换的社会原因究竟哪一种语言能够代替其他语言而成为全社会的交际工具,这是由社会历史条件决定的。在语言替换过程中,并不是政治上处于统治地位的民族语言成为胜利者,语言替换的结果是经济文化地位高的一方排挤替代经济文化地位低的一方。语言替换还需要一个客观条件,就是各族人民必须生活在同一地区,形成杂居的局面。第四节语言的替换和底层三、自愿替换和被迫替换在汉语和其他语言的替换过程中,有些民族顺乎历史发展的规律,自觉地放弃使用自己的语言,选用汉语作为共同的交际工具;有些民族为保持本民族的语言进行了艰苦的斗争,但迫于经济、文化发展的需要,也不得不放弃自己的语言,学会汉语,实现语言的替换。我们把前一种情况叫做自愿替换,把后一种情况叫做被迫替换。就总的趋势看,隋唐以前,以自愿替换占优势。如:“五胡”,即匈奴、鲜卑、羯、氐、羌等民族。而在隋唐以后,被迫替换的比重大一些。如:契丹、女真(金)被汉族融合的最后一个民族是满族(清)。第四节语言的替换和底层四、语言替换的过程语言的替换,一般是先出现双语或多语现象,最后导致一种语言取代另一种语言。双语现象指不同民族的杂居地区,一个民族或其中的多数人能同时讲两种不同语言的现象。即一个民族在使用本族语的同时逐渐学会了另一种语言,逐渐地,新学会的语言在交际占据主要地位。再往后,原来的语言便停止使用,从而实现了语言的替换。同一种语言,方言和共同语之间,其实也是一种双语现象。第四节语言的替换和底层五、语言换用与底层遗留在双语现象阶段,必然会产生语言间的相互影响,即使是被替代的语言,也会在胜利者的语言中留下自己的痕迹。《颜氏家训·音辞》篇概述当时的汉语已经“南染吴越,北杂夷虏”,也可见其一斑。第四节语言的替换和底层被替代的语言在胜利者的语言中留下的痕迹,被称作“底层”。其表现有两点:一是被替代语言社团的一些特殊发音习惯。二是保留的地名。如:东北的“哈尔滨”、“齐齐哈尔”、“富拉尔基”等等是满语的残留,其中“哈尔”是满语“江”的意思,“哈尔滨”就是“江滨”。第五节通用书面语、民族/国家共同语进入方言或民族语的层次共同语:一个民族的通用交际语。一个民族或一个国家的共同语是在某一方言的基础上形成的。1、选择共同语的基础方言的原则一种语言的共同语是在某一种方言的基础上形成的,究竟选择哪一种方言作为基础方言,这并不决定于个人主观愿望,而决定于客观的社会政治、经济、文化等方面的原因。2、现代汉民族共同语:就是以北京话为标准音、以北方话为基础方言、以典范的现代白话文著作为语法规范的普通话。第六节语言接触的特殊形式——混合语一、洋泾浜

洋泾浜:是用不同母语的人在相互交往时所使用的两种或多种语言混杂而成的语言。也可以说是当地人没有学好外语,是外语在当地语言的影响下出现的变种。十七世纪以后殖民地和半殖民地通商口岸常见的一种语言现象。我不能。——mynocan.两本书——twopiecebookgoodgoodstudy,daydayup.(最近网上评出的最佳洋泾浜英语)

特点:词汇量小,语音适当改造,语法规则减少到最低限度,只有口语形式,不作为母语传给下一代。

发展趋势:消亡或成为混合语第六节语言接触的特殊形式——混合语二、混合语:又叫克里奥耳语,由洋泾浜发展来被社会采用为主要的交际工具,并由孩子作为母语来学习。

海地有以法语为基础的混合语。非洲也有几种混合语。

特点:扩大词汇,严密语法,迅速丰富发展起来,最后可能变得和其他语言同样完备。第六节语言接触的特殊形式——混合语三、我国境内的土汉语和混合语我国从宁夏经陇东、青海、川西到云南、贵州,是汉语和多种少数民族语言相互接触的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论