第2章增分训练4_第1页
第2章增分训练4_第2页
第2章增分训练4_第3页
第2章增分训练4_第4页
第2章增分训练4_第5页
已阅读5页,还剩66页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

增分训练四通顺高雅——两种方法拿满分细节突破一、审题答题规范现场批阅予闻之,戏曰:“子真村落人也,知村落之状为真,予不饱文,遂以子之言为图为记,以偿我久逋之文债可乎?”生笑曰:“此所谓一茎草化丈六金身者也,何不可之有?”时天寒,语从游者呵笔书之。(选自《明文海》)把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。1.有华生者,世家江北,备谙村落者也。【问题诊断】____________________________________【诊断提示】没有把判断句式翻译出来,“备谙”翻译不准确。【满分答案】____________________________________答案:有(一位)姓华的先生,世代居住在江北,是十分熟悉乡村的人。2.农家苦灯烛之费,送迎以旦昼,用盖以蔽日也。【问题诊断】____________________________________【诊断提示】“送迎”这一词语翻译不确切,“盖”此处应为“伞盖”,翻译不准。【满分答案】____________________________________答案:农家苦于灯烛的花费,送亲迎亲(都)在白天,(就)用伞盖来遮蔽日光。3.古者三十而娶,近世唯农家或然,故壮而须也。【问题诊断】____________________________________【诊断提示】“娶媳妇”一词太过通俗,应正式一些。最后一句主观臆断,脱离语境,意思翻译错误。【满分答案】____________________________________答案:古时候三十岁娶亲,近世只有农家有的(还是)这样,所以(新郎)已是壮年,长了胡须。【参考译文】某一年春季二月,我担任锦衣卫官员。周君拿出所说的村落图给我看,我看他的脸色,像是非常喜爱这幅图。他请求我说:“你一定要为我写篇记。”重复请求了多遍,我于是把图以巾包裹,放入方形竹器中带回了家。回去到了这一年将近年底的时候,我还不知道这幅图的详细来历。有(一位)姓华的先生,世代居住在江北,是十分熟悉乡村的人。他擅长绘画。华先生来拜访我,我拿这幅图向他询问,说:“你了解画,就像我了解书一样。我冒昧地问一下,图中妇女骑着牛,是怎么回事?”华先生回答说:“这是农家嫁女儿,不能准备轿子,用牛来代替。一个奴仆牵着牛走,是重视自己的女儿,不让她自己驾驭牛。骑的牛是对方抵押的财物。”我又问:“还有一个奴仆拿着伞来保护她,为什么呢?”华先生回答说:“结婚的礼节应该在昏暗的时候。但是在昏暗时结婚,农家苦于灯烛的花费,送亲迎亲(都)在白天,(就)用伞盖来遮蔽日光,也是重视自己的女儿。一个年老的女人紧靠着牛的耳朵前行,一个年老的男子在牛后面慢慢跟随,这是父母在送别自己的女儿。还有一位老公公拄着拐杖站着,一位老婆婆在门口远望。一个稍微年长的孩子,领着一个更小的孩童,手指着出嫁的人言语着。所有的人都好像要哭泣的样子,这是为离别而感伤啊。在牛的前面有四个人在吹奏着乐曲,他们是负责迎接和引导的。道路的旁边有两头驴,按照次序走着,骑驴的人是村妓。尾随在驴后的用胳肢窝夹着古筝琵琶的人,是村妓的两个奴仆。还有一个盘腿坐在小车旁边的人,是车夫。所有的人遇见他们都会回头看。离开那片林子不久,将要再经过一片树林,两个孩童踊跃地回去报信。一个妇人从篱笆墙内出来,用手臂抱着一个孩童,另一个孩童拉着她的衣服跟在后面。田间有两个农夫,锄地又停下来。这些人都是看见了这件事情而说着笑着。”我又说:“走了这么远,又经过了茂密的树林。竹篱茅屋,也像是女子的家。门外面有一个男子,穿着礼服,留着胡须,谦恭地站着,这是谁呢?”华先生回答说:“这是她的夫婿啊。古时候三十岁娶亲,近世只有农家有的(还是)这样,所以(新郎)已是壮年,长了胡须。站在那里等待是为了引导新娘进门。有两位询问着走上前的妇人,那是新娘的妯娌。她们是要去慰劳新娘的父母,并且迎接新娘。两人拿着酒杯,一人拿着酒壶,这是迎接慰劳所需要的。一个女仆跟在后面,预备使唤的。两孩童一前一后出来跟从其后,那个大一点的指着新娘到来的方向谈论着,像是在说新娘快到了。一个老婆婆站在门口观望,在打听新娘到来的消息好确定安排礼节。”我听了,开玩笑说:“您确实是村落里的人啊,知道村落里的真实状况,我没有足够的知识,就用您的话为这幅图写一篇记吧,来补偿我拖延了很久才写文章的债可以吗?”华先生笑着说:“这就是所说的一根小草化为一丈六尺的金身,有什么不可以的呢?”那时天很寒冷,我随着他的介绍,呵着气写成了这篇文章。1.审题文意通顺是文言句子翻译的必要要求,一个不通顺或有语病的句子是要扣分的。在审题方面要注意结合语境理解句意,关键词语理解正确,细心观察待翻译的句子,力求在理解上不漏要点。还要联系生活常识,避免不合风俗常理等低级错误。规范点拨要做到文意通顺,要注意做好以下几点:(1)首先要审清句子的语境。(2)要从待翻译的句子中提取出关键词语、句式。(3)考虑全面,不漏译,不错译。(4)表述无语病,不违背生活常理和当时的风俗习惯。2.答题要保持句意通顺,除加强阅读读懂文意外,做题时还必须注意以下几点:(1)既要字字落实,一一对应,保持直译,又要灵活机灵,添加必要的词语,使语句连贯通顺。(2)了解一下文意不畅的几种情况,反观自己翻译情况,做到不漏译、不误译、不乱译。(3)下笔之前,最好在草稿纸上写出几个关键词语,以便组织好语言。译好之后,可检查一下有无不通顺之处。(4)保持与原句语气、标点符号的对应。指出现场句子的翻译错误,并正确翻译句子。①虞丘相(人名)进之于楚庄王以自代也。【现场答案】虞丘相推荐让楚庄王来代替自己。②母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。【现场答案】后母回来,只见女儿抱着院子里的树睡觉,也就没有顾虑了。③陀汗王意其洞人以非道得之,遂禁锢而拷掠之,竟不知所从来。【现场答案】陀汗王猜测那个洞人是通过不正当的途径得到鞋的,于是拘禁并拷打他,最终也不知他的来历。

【分析】第①句“进之于楚庄王”是介词结构后置句,翻译时要调整为“于楚庄王进之(向楚庄王推荐孙叔敖)”;“自代”是宾语前置句,翻译为“代自”;第②句“不之虑”是否定句,同时,代词“之”作宾语,宾语前置,翻译时要调整为“不虑之(不怀疑她)”;第③句中“所从来”是“所”+动词构成的名词性结构,应翻译为“所……的人(事物、地方、情况等)”。【正确答案】

①虞丘相向楚庄王推荐孙叔敖来代替自己。②后母回来,只见女儿抱着院子里的树睡觉,也就不再怀疑她了。③陀汗王猜测那个洞人是通过不正当的途径得到鞋的,于是拘禁并拷打他,最终也不知鞋是从哪里来的。难点一突破直译与意译相结合直译和意译是翻译的两种基本方法。直译,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词一句就译一词一句(个别失去实在意义的虚词除外),而且词句的次第也不能更动。直译要“一对一”地进行翻译,要竭力保持原文遣词造句的特点,力求风格也和原文一致。所谓直译为主,就是能够用直译的词句,要尽量直译。二、重点难点突破难点突破意译,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文的词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。所谓意译为辅,就是适当采用意译,以意译为辅的方法。由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚住,机械地采用直译,而是要采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。翻译下列句子,体会“直译与意译相结合”的翻译原则。1.会使辙交驰,北邀当国者相见。译文:_________________________________________________________________________________________解析:注意“辙”的借代义;“北”,对元军的蔑称。这两处用意译。答案:适逢(双方有)使者车马往来频繁,元军邀请(我国)掌权的人相见。难点二突破走出误译和硬译的误区误译属常见现象,有的属于个别词语的误译,有的属于表述不当。有两种情况:一种是不能理解整个句子的含意,对此,需要联系语境及译句与上下文关系推断大意;另一种是以为自己理解了,其实理解错误,回避这种失误的方法就是要提高警惕性,必要时当需整体理解全文,翻译时力求思维严谨。所谓“硬译”,就是在明知无法翻译的情况下强行翻译。碰到这一问题,有两种情况:一是它可能是专有名词(国名、人名、官名、器物名、帝号、年号、度量衡),二是它可能是疑难词。这时,只要结合一下语境就明白了。当然,还要靠平时文化常识的积累。请指出下面译文的硬译或误译之处并改正。1.(陈子昂)尤善属文,雅有相如子云之风骨。初为诗,幽人王适见而惊曰:此子必为文宗矣。(卢藏用《陈子昂别传》)错误翻译:隐士王适看到后吃惊地说:这个人一定会成为文章为世人所师法的人物啊。问题:_________________________________________【提示】隐士改正:________________________________________【提示】幽州人【解析】古代称呼人名时,有一种习惯,即先言其籍贯再言其姓名。2.君讳嘉,字万年,江夏鄂人也。君少失父,奉母、二弟居。娶大司马长沙桓公陶侃第十女,闺门孝友,人无能间,乡闾称之。(陶潜《晋故征西大将军长史孟府君传》节选)错误翻译:(她)在家孝顺友爱,别人不能离间她与家人的关系,为此受到当地人的称赞。问题:_________________________________________【提示】该处叙述对象应是孟嘉,而不是陶侃之女,属整体理解错误。改正:___________________________________________【提示】把译文中的“她”改为“他”。解析:从语气看,该句整个主语是“君”,而且承上省略。难点三突破走出表意不明、文意不畅的误区1.省略句的补充省略是文言文中一种普通现象,也是古代语言的一个特点。省略句是翻译中的一大难点,因为省略现象普遍而复杂,而且很难找到鲜明的标志,不像判断句、倒装句等一样容易判断。这些省略成分在翻译中如果不补充出来,很难达到现代汉语表意清楚、表达流畅的要求。因此,补出省略成分是解决文意通顺的关键。(1)在下面句中括号内填出省略的词语。①()度我至军中,公乃入。②廉颇为赵将,()伐齐,大破之。③樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“()甚急。”④择其善者而从之,()其不善者而改之。⑤一鼓作气,再()而衰,三()而竭。⑥私见张良,具告()以事。⑦竖子不足与()谋。⑧得之()心而寓之()酒也。⑨赐之()彘肩。⑩于是秦王不怿,为()一击缻。答案:①当②廉颇③今日之事④择⑤鼓鼓⑥之⑦之⑧于于⑨以⑩之2.其他词语的补充在翻译过程中,除省略成分要补充外,还有必要添加、补充一些必要的词语,使句意更加明白,表达更加流畅。如译一些高度凝练的句式(如“鼎铛玉石,金块珠砾”),必须补充一些词语才能使意思表达清楚、明白。这样的补充,没有标志,也无规律,全凭自己对原意的精确理解。例如:先大夫虑废经史,屡以为戒。译文:先父担心(我)荒废经史(的学习),多次拿(这件事)来告诫我。翻译下面的句子。(1)(钱)公先御之于石撞(地名),矢尽继以瓦石,身被一箭,倭贼遁去。(《戒庵老人漫笔》)译文:_________________________________________________________________________________________解析:括号里的内容补充出来,语意明白、清楚多了。答案:钱公先在石撞抵抗倭寇,箭射完了用瓦块石头继续(投击敌人),自己被(射中)一箭,倭寇逃走。(2)孟子曰:“得志与民由之,不得志独行其道。”(《孟子·公孙衍张仪章》)译文:_________________________________________解析:必须补上关联词语,文意才通畅。答案:孟子说:“(如果)能施展自己的抱负,(就)和天下百姓一起实行自己的抱负;(如果)不能实现自己的志向,(就)走自己的路。”难点四突破译句规范,避免语病翻译句子的表达必须合乎语言规范,何况“达”是文言翻译的基本要求之一。可能是基本功不过关,也可能是粗心马虎,不少考生译出的句子艰涩难懂,语病不少。对此,应苦练语言基本功。译好后读一读,把不通顺之处改过来。一、翻译下列句子,体会“直译与意译相结合”的翻译原则。1.诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!译文:_________________________________________________________________________________________对点即练解析:“衣冠”“日月”“旦夕”“丘首”这些词语须意译。答案:实在没有料到我能回到宋朝,又见到皇帝、皇后,即使立刻死在故土,又遗憾什么呢!2.而君畏匿之,恐惧殊甚。译文:_________________________________________解析:“畏匿”是两个词,须直译;“恐惧”“殊甚”皆是同义复词,不必逐一翻译。答案:然而您却害怕、躲避他,怕得太过分了。3.臣自非经过其地,则虽久处官曹,犹不得其详,况陛下高居九重之上耶?译文:_________________________________________________________________________________________解析:“九重之上”不能直译为“高高的天上”,应意译为“皇宫禁地”。答案:我假如不是经过那些地方,那么,尽管久处官署,每天处理公文,尚且不能了解详情,何况陛下深居皇宫禁地呢?二、请指出下面译文的硬译或误译之处并改正。1.靖康元年正月二日,次滑州,方平(人名)南奔,灌(指传主何灌)亦望风迎溃。黄河南岸无一人御敌,金师遂直叩京城。灌至,乞入见,不许,而令控守西隅。背城拒战凡三日,被创,没于阵,年六十二。错误翻译:何灌来到京城,金人乞求面见他。何灌不允许,令士兵控守住西部边角。问题:_________________________________________提示:

“乞”的主语应是“何灌”,“不许”的主语应是皇上(宋徽宗),“控守”的主语应为“何灌”。

改正:________________________________________解析:只要结合语境——金兵都“直叩京城”,怎么可能“乞入见”;“乞”字只可能用于下对上。答案:何灌赶来,请求入见,皇上不允许,而命令他守卫西部边角。2.汉(指传主吴汉)乘利进逼成都,阻江北为营,使刘尚将万余人屯于江南。帝闻大惊,让汉曰:“比敕公千条万端,何意临事悖乱!与尚别营,事有缓急,不复相及。”错误翻译:比敕公告诉你千万条理由,哪里想到大事临头却又慌乱!问题:_________________________________________提示:误把“比敕公”当成一个人了。改正:___________________________________________解析:如果把该传记基本的人物、情节、内容搞清楚了,就不会出现这样低级的错误。答案:近来告诫你千条万项,为什么临事却又背离、错乱!三、注意文中画线句子的句式特点,并将其翻译成现代汉语。工之侨献琴工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应,自以为天下之美也,献之太常,使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古款焉;匣而埋诸土。期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献之朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也!”工之侨闻之,叹曰:“悲哉,世也!岂独一琴哉?莫不然也。”

(刘基《郁离子》)①弦而鼓之,金声而玉应。译文:_________________________________________解析:“鼓”,弹奏;主语省略;“金”“玉”,名词作状语。答案:安上弦后弹奏它,(它)发出像金似玉般的声音。②自以为天下之美也,献之太常。译文:_________________________________________解析:主语省略,介词“于”省略。答案:工之侨自认为它是天下最美的琴,把它献给太常。③工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉。译文:_________________________________________________________________________________________解析:“以”后省略“之”;“诸”,之于;“焉”,兼词,于之。答案:工之侨把它带回家,跟漆工商量这件事,于是在上面作了断断续续的漆纹。④期年出之,抱以适市。译文:_________________________________________解析:“抱”后省略“之”;“适”,到。答案:满一年以后(工之侨)挖出琴,抱着琴到集市上(去卖)。四、下面的译文均有语法问题,请改正。(1)羽(陆羽)嗜茶,造妙理,著《茶经》三卷,言茶之原、之法、之具,时号“茶仙”,天下益知饮茶矣。鬻茶家以瓷陶羽形,祀为神,买十茶器,得一鸿渐(陆羽的字)。译文:卖茶的人用瓷土陶制出陆羽的塑像,当成神供奉,(顾客)买十件茶器,(店家)就送给一个陆羽。改正:___________________________________________________________________________________________解析:“送给一个陆羽”表意不合逻辑。答案:卖茶的人用瓷土陶制出陆羽的塑像,当成神供奉,(顾客)买十件茶器,(店家)就送给一个陆羽的塑像。(2)会郭后废,范仲淹争之,贬知睦州。公(指传主富弼)上言,朝廷一举而获二过,纵不能复后,宜还仲淹,以来忠言。译文:纵然不能恢复郭后,应该让范仲淹回来,用来进谏忠言。改正:___________________________________________________________________________________________解析:“恢复郭后”动宾搭配不当;“进谏忠言”表意不明,是让范仲淹回来进谏忠言还是指召回范仲淹这一举动可以招来忠言?答案:纵然不能恢复郭后的身份,也应该让范仲淹回来,用来招纳忠言。考前增分训练1.阅读下面的文段,翻译画线的句子。江革字休映,济阳考城人也。革幼而聪敏,六岁便解属文。九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,自相训勖,读书精力不倦。十六丧母,以孝闻。服阕,与观俱诣太学,补国子生,举高第。齐吏部谢朓雅相钦重。朓尝宿卫,还过候革,时大雪,见革弊絮单席,而耽学不倦,乃脱所著襦,并手割半毡与革充卧具而去。后征入为度支尚书。时尚书令何敬容掌选,序用多非其人。革性强直,每至朝宴,恒有褒贬,以此为权势所疾,乃谢病还家。大同元年卒。革历官八府长史,四王行事,傍无姬侍,家徒壁立,世以此高之。(1)九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,自相训勖,读书精力不倦。译文:_________________________________________________________________________________________解析:本句翻译要做到文意通顺首先要注意补充主语“江革”,再者“丁父艰”翻译时尤其要注意意思的揣测。“丁”在古汉语中常作“有遭遇、碰到”的意思,如丁忧、丁艰等。而“艰”在旧时指父母亲丧事。另外“勖”是“鼓励,勉励”的意思。答案:(江革)九岁时父亲去世,与弟江观孪生,年少孤苦贫穷,兄弟互相勉励,读书的精力始终没有表现出疲倦。(2)革性强直,每至朝宴,恒有褒贬,以此为权势所疾,乃谢病还家。译文:_________________________________________________________________________________________解析:本句翻译时要注意“恒”“疾”“谢”三个关键词语的翻译,同时注意虚词“为”在这里表示被动,要翻译成被动句。答案:江革性格刚强正直,每到朝宴的时候,经常对此加以贬斥,因此被有权势的人憎恨,于是江革推辞有病返回家乡。[参考译文]江革字休映,是济阳考城人。江革自幼聪明敏捷,六岁便能写文章。九岁时父亲去世,与弟江观孪生,年少孤苦贫穷,兄弟互相勉励,读书的精力始终没有表现出疲倦。十六岁时母亲又去世,因服丧有孝行而闻名。服丧期满后,与江观一起前往太学,补为国子生,在考核中被评为优秀。齐朝吏部谢朓十分钦佩器重他。谢朓曾在宫中夜间警卫,回来时去探访江革,当时下着大雪,看见江革穿着破旧的棉衣,铺着一层坐席,却沉迷于学习不知疲倦,便脱下所穿短袄(给江革披上),并亲手把毡子割下一半给江革充作卧具,然后才离开。后来入朝任度支尚书。当时尚书令何敬容掌管选拔人才,录用的人多不是合适的人。江革性格刚强正直,每到朝宴的时候,经常对此加以贬斥,因此被有权势的人憎恨,于是江革推辞有病返回家乡。大同元年去世。江革历任八府长史,四王行事,身旁却没有侍妾,家徒四壁,世人因此敬重他。2.阅读下面的文段,翻译画线的句子。范文正公,苏人也。平生好施与,择其亲而贫、疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰“义田”,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶凶葬皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。日食,人一升;岁衣,人一缣。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶妇者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之数,葬幼者十千。族之聚者九十口,岁入给稻八百斛,以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。屏而家居俟代者,与焉;仕而居官者,罢莫给。此其大较也。(1)择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。译文:_________________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论