标准解读

《GB/T 13190.1-2015 信息与文献 叙词表及与其他词表的互操作 第1部分:用于信息检索的叙词表》相比于之前的《GB/T 13190-1991》和《GB/T 15417-1994》,主要在以下几个方面进行了更新和调整:

  1. 标准结构的调整:新标准将内容分为多个部分发布,其中第1部分专门针对用于信息检索的叙词表,这体现了对叙词表应用领域的细化和标准化工作的深入。而旧标准则是作为一个整体发布的。

  2. 互操作性增强:新标准强调了叙词表与其他词表间的互操作性,这意味着它不仅关注叙词表内部的构建和管理,还重视其与其他类型词汇控制工具(如分类表、主题标引系统)之间的兼容与交互,适应了数字化时代信息资源跨系统、跨平台共享的需求。

  3. 技术更新:鉴于信息技术的快速发展,新标准融入了现代信息技术的应用,如支持网络环境下的数据交换格式、术语管理系统的电子化要求等,以满足数字化信息资源管理和检索的需要。

  4. 国际接轨:《GB/T 13190.1-2015》在制定过程中参考了国际标准ISO 25964的相关内容,使得中国的叙词表编制和应用更加符合国际规范和趋势,有助于提升国内信息资源的国际化交流水平。

  5. 内容细化与扩展:新标准在概念定义、叙词表结构、词间关系表述、词表维护更新等方面提供了更为详尽的指导原则和操作细则,增加了对多语种处理、术语变化管理等方面的指导,使得标准的应用范围和实用性得到了显著增强。

  6. 质量控制与评估:新标准强调了叙词表的质量控制机制和评估方法,为确保叙词表的准确性和有效性提供了评估框架,这是对旧标准的一个重要补充。


如需获取更多详尽信息,请直接参考下方经官方授权发布的权威标准文档。

....

查看全部

  • 现行
  • 正在执行有效
  • 2015-05-15 颁布
  • 2015-12-01 实施
©正版授权
GB/T 13190.1-2015信息与文献叙词表及与其他词表的互操作第1部分:用于信息检索的叙词表_第1页
GB/T 13190.1-2015信息与文献叙词表及与其他词表的互操作第1部分:用于信息检索的叙词表_第2页
GB/T 13190.1-2015信息与文献叙词表及与其他词表的互操作第1部分:用于信息检索的叙词表_第3页
GB/T 13190.1-2015信息与文献叙词表及与其他词表的互操作第1部分:用于信息检索的叙词表_第4页
GB/T 13190.1-2015信息与文献叙词表及与其他词表的互操作第1部分:用于信息检索的叙词表_第5页
已阅读5页,还剩139页未读 继续免费阅读

下载本文档

免费下载试读页

文档简介

ICS0114020

A14..

中华人民共和国国家标准

GB/T131901—2015

代替.

GB/T13190—1991,GB/T15417—1994

信息与文献叙词表及与其他词表的互操作

第1部分用于信息检索的叙词表

:

Informationanddocumentation—Thesauriandinteroperability

withothervocabularies—Part1Thesauriforinformationretrieval

:

(ISO25964-1:2011,MOD)

2015-05-15发布2015-12-01实施

中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局发布

中国国家标准化管理委员会

中华人民共和国

国家标准

信息与文献叙词表及与其他词表的互操作

第1部分用于信息检索的叙词表

:

GB/T13190.1—2015

*

中国标准出版社出版发行

北京市朝阳区和平里西街甲号

2(100029)

北京市西城区三里河北街号

16(100045)

网址

:

服务热线

:400-168-0010

年月第一版

20156

*

书号

:155066·1-51535

版权专有侵权必究

GB/T131901—2015

.

目次

前言

…………………………Ⅴ

引言

…………………………Ⅶ

范围

1………………………1

规范性引用文件

2…………………………1

术语和定义

3………………2

叙词表概述和目标

4………………………11

总体目标

4.1……………11

词汇控制及目的

4.2……………………11

聚合关系和组合关系

4.3………………12

聚合关系的类型

4.4……………………12

符号简称和其他约定

4.5、……………13

叙词表中的概念及其范围

5………………15

概念基础

5.1……………15

范围注释

5.2……………16

互见范围注释

5.3………………………17

叙词表语词

6………………17

语词形式

6.1……………17

叙词表语词的明晰与消歧

6.2…………17

语词的语法形式

6.3……………………19

大小写标点符号和特殊字符

6.4、……………………21

单数或复数形式

6.5……………………23

优选词的选择

6.6………………………24

复杂概念

7…………………31

概述

7.1…………………31

复合语词的特点

7.2……………………32

确定是否采用复杂概念

7.3……………33

怎样分解复杂概念

7.4…………………36

保留优选词的组成概念

7.5……………36

处理复杂概念的一致性

7.6……………37

多单词语词中的单词顺序

7.7…………37

单语种叙词表中的等同关系

8……………38

概述

8.1…………………38

同义词

8.2………………38

准同义词

8.3……………39

包含在上位概念中的专指词

8.4………………………40

用组合语词表示复杂概念

8.5…………40

GB/T131901—2015

.

跨语言等同

9………………41

概述

9.1…………………41

等同程度

9.2……………41

典型问题及解决办法

9.3………………42

优选词之间的跨语言等同表达方式

9.4………………46

非优选词之间的跨语言等同

9.5………………………46

概念之间的关系

10………………………47

概述

10.1………………47

等级关系

10.2…………………………47

相关关系

10.3…………………………51

自定义关系

10.4………………………55

分面分析

11………………55

显示与布局

12……………57

概述

12.1………………57

显示方式

12.2…………………………58

多语种叙词表显示与布局

12.3………………………70

语言和字符编码问题

12.4……………77

叙词表的构建与维护管理

13……………78

叙词表规划

13.1………………………78

编制工作初期阶段

13.2………………80

构建叙词表

13.3………………………81

介绍叙词表

13.4………………………82

发布

13.5………………83

更新

13.6………………84

叙词表管理软件的指导原则

14…………87

概述

14.1………………87

规模和字符限制

14.2…………………87

语词间和概念间的关系

14.3…………87

语词和概念的注释

14.4………………88

代码和符号

14.5………………………88

节点标签

14.6…………………………88

语种地位

14.7…………………………88

数据导入与导出

14.8…………………88

编辑性导航和支持

14.9………………89

编辑性保护措施

14.10…………………90

内部管理工具

14.11……………………90

数据模型

15………………90

总则

15.1………………90

模型说明

15.2…………………………92

列表呈现

15.3…………………………96

叙词表与应用程序的集成

16……………101

简介

16.1………………101

GB/T131901—2015

.

叙词表互操作的需求

16.2……………101

与标引和检索应用程序集成

16.3……………………101

交换格式

17………………103

协议

18……………………103

概述

18.1………………103

目的和用途

18.2………………………103

应用环境和架构

18.3…………………104

叙词表专门协议

18.4…………………104

叙词表使用的通用数据库协议

18.5Web…………104

附录资料性附录国外已出版叙词表显示样例

A()…………………105

附录资料性附录国内已出版叙词表显示样例

B()…………………120

附录资料性附录用于数据交换的框架

C()XML……………………132

参考文献

……………………133

GB/T131901—2015

.

前言

信息与文献叙词表及与其他词表的互操作分为以下两个部分

GB/T13190《》:

第部分用于信息检索的叙词表

———1:;

第部分与其他词表的互操作

———2:。

本部分为的第部分

GB/T131901。

本部分按照给出的规则起草

GB/T1.1—2009。

本部分代替汉语叙词表编制规则文献多语种叙词表

GB/T13190—1991《》、GB/T15417—1994《

编制规则与相比主要技术内容变化如下

》。GB/T13190—1991、GB/T15417—1994,:

增加了基于数字技术的词表编制规则见

———(14.8、14.9、14.10);

增加了网络环境下的词表应用规则见第章第章第章第章

———(15、16、17、18)。

本部分使用重新起草法修改采用信息与文献叙词表及与其他词表的互操作

ISO25964-1:2011《

第部分用于信息检索的叙词表

1:》。

本部分与的主要技术差异如下

ISO25964-1:2011:

增加了规范性引用文件章相应地将术语和定义调整为第章第章的符号简称和其

———“”,“”3,3“、

他约定变为第章的

”44.5。

为满足汉语叙词表编制的需要在各章节增加汉语语词的举例或以说明或注的形式说明

———,,“()”

汉语语词的特点例如

。:

多单词语词

3.36

注在汉语中包括多个单字组成的语词也包括多个词组成的语词

:,,。

语词形式

6.1

注对于汉语表达概念的语词可以是单字如跑铁春多字词如微波拖拉机解放战争或短语如

:,(:、、)、(:、、)(:

中国特色社会主义可持续发展战略

、)。

在符号简称和其他约定中增加了常用汉语标记符

———“、”,:

汉语标记符

或用

Y

或代

D

或属

S

或分

F

或参

C

在叙词表语词中增加了有别于英语的汉语语词语法形式标点符号特殊字符等集中编

———“6”,、、,

列例如增加了汉语语词的符号专有名称的其他类型

。:“6.4.3”“”。

在复杂概念中增加了汉语复合语词的内容与英语复合词分别编列

———“7”,“7.2.2”,。

在跨语言等同中只保留了与英语德语法语相关的实例其他语言如西班牙语荷兰语

———“9”,、、,(、

等则省略

)。

在显示与布局中增加了汉语叙词表的示例图如

———“12”,,:

图叙词表语词字顺序显示汉语叙词表

6()

图叙词表语词按分面组织的等级显示汉语叙词表

8()

图叙词表语词按主题领域排列的分类显示

9

GB/T131901—2015

.

图叙词表语词按主题领域分面排列的分类显示

11

图双语种叙词表中单条记录显示汉语英语

14(-)

图双语种叙词表中文版字顺表显示

15

等等

在附录中增加了汉语叙词表显示实例编号为附录将国际标准的附录改为附录

———“”,,B。BC。

请注意本文件的某些内容可能涉及专利本文件的发布机构不承担识别这些专利的责任

。。

本部分由全国信息与文献标准化技术委员会提出并归口

(SAC/TC4)。

本部分主要起草单位华东理工大学国家图书馆中国科技信息研究所北京大学解放军南京政

:、、、、

治学院中国国防科技信息中心

、。

本部分主要起草人陈树年汪东波曾建勋常春王军包冬梅真溱

:、、、、、、。

本部分所代替标准的历次版本发布情况为

:

———GB/T13190—1991;

———GB/T15417—1994。

GB/T131901—2015

.

引言

由纸本转化而来的现代叙词表也是适用于数字环境的信息组织工具它们的构建和维护依托软件

,

支持并能够实现与搜索引擎及内部管理系统等其他应用软件的集成叙词表数据库中的数据或许需要

(

和检索应用程序中找到的记录数量结合提供以往叙词表主要用于信息专业人员的标引和检索当今

)。,

叙词表要适应未受过培训的用户更直观的发现信息需求及其使用并且要满足通过机器产生新词汇的

,

要求

虽然叙词表标准需要向信息管理电子化过渡但是的本部分仍假定在选择标引词和

,GB/T13190

检索词时通常需要人的智能参与叙词表设计的基本原则是指引标引人员和检索人员对于同一概念选

择同样的语词从而检索到相关文献即使将叙词表应用于计算机的情况下也是如此

,,。

数据有效交换是叙词表管理和开发的一个重要组成部分本部分还包括了交换格式和协议的若干

建议采用这些建议将有利于叙词表管理系统之间以及和利用数据的其他计算机应用程序如标引和

。(

检索系统之间的互操作

)。

本部分涵盖叙词表的开发与维护对于涉及多语种论题及其示例的地方试图尽可能宽泛地选择

,,

语种

叙词表主要用于后组检索系统但也可以应用于等级目录先组索引和分类系统叙词表应用需要

,、。

和其他系统如自动分类系统自由文本检索系统等相匹配

,、。

包括两个部分本部分是用于信息检索的叙词表另外的部分是叙词表互操作待制

GB/T13190:;(

订涉及其他类型的结构化词表如专业分类表规范文档本体等并给出了在信息存储和检索过程

),(、、),

各阶段能够保证词表互操作的建议

GB/T131901—2015

.

信息与文献叙词表及与其他词表的互操作

第1部分用于信息检索的叙词表

:

1范围

的本部分为用于信息检索的叙词表的开发与维护提供了一个推荐性的建议该建议

GB/T13190。

不受应用媒体类型文本声音静止或动态图像物理实体或多媒体的影响适用于检索所有类型信息

(、、、),

资源包括知识库与知识门户书目数据库文本博物馆与多媒体馆藏及其各自的词表

,、、、。

本部分还提供了一个数据模型以及叙词表数据输入输出的推荐格式

本部分适用于单语种和多语种叙词表

本部分不适用于书后索引的编制但其中很多规定对编制书后索引是有用的

,。

本部分不适用于在检索或标引应用程序中直接使用的数据库或软件但也预见了这类应用程序在

,

对叙词表管理实用性推荐方面的应用需求

2规范性引用文件

下列文件对于本文件的应用是必不可少的凡是注日期的引用文件仅注日期的版本适用于本文

温馨提示

  • 1. 本站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  • 2. 本站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  • 3. 标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题。

评论

0/150

提交评论