德里克沃尔科特-人物及作品简介_第1页
德里克沃尔科特-人物及作品简介_第2页
德里克沃尔科特-人物及作品简介_第3页
德里克沃尔科特-人物及作品简介_第4页
德里克沃尔科特-人物及作品简介_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

德里克•沃尔柯特——今日英语文学中最好的诗人

德雷克·沃尔科特,1992年诺贝尔文学奖得主、二十世纪加勒比海最优秀的英语诗人,生于圣卢西亚,早年曾经在牙买加金斯敦西印度群岛大学学习,曾先后在圣玛丽学院和牙买加学院任教,1981年迄今执教于美国波士顿大学。他从六十年代初开始引起国际诗界的注目,陆续出版了诗集十余部;另外著有戏剧四部。

沃尔科特的诗作尽管富于加勒比海特色,但却相当高度概括了英美文化背景,他被另一位诺贝尔文学奖得主约瑟夫·布罗茨基誉为“我们面前的巨人”。

沃尔科特的诗是非洲文化、欧洲文化、加勒比文化以及东方文化等多元文化交融下产生的硕果,是他兼容并蓄、博采众长的意识和探索开拓、创新独立精神所取得的成就。诗题材丰富多彩,风格新颖多变,形式厚重,韵律和谐。画家敏锐的洞察力使他得以真实地描绘自然景物,细致地观察社会生活,迅捷地捕捉细微感情。感性意象、隐喻的繁富又极大地丰富了他诗歌的表现力。诗的简洁明晰在一定程度上得益于中国古诗对他的影响。他的史诗则力图再现现代人寻找精神家园的历程,被称之为二十世纪最重要的作品之一。

圣卢西亚风光《黑八月》作者以“黑八月”来指代生活中所有黑暗的日子。这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月

肿胀的天,我的姐妹——太阳

在她的黄房间里抱窝不出。

一切东西都进地狱;山岭冒烟像口大锅,河流泛滥;可是她

仍然不肯起来止雨。

她躲在房里赏玩古老东西——

我的诗、她的照相簿。哪管雷像一摞菜盘从天上摔下来她也不露面。你不知道吗,

我爱你,而对止雨束手无策?

但我正在慢慢学会

爱这阴暗的日子,这冒汽的山,

充满嗡嗡闲话的蚊子的空气,

和啜饮苦药。

爱这阴暗的日子,这冒汽的山,

充满嗡嗡闲话的蚊子的空气,

和啜饮苦药。表达了他对生活宽广深厚的态度,对逆境坦然接受、积极面对,而有这种态度才能够更加珍惜美好的事物。所以当你——我的姐妹

重新出现,用你体谅的眼

和繁花的额分开雨的珠帘,一切都会同往常不一样了,真的

(你看,他们不让我如我所愿地爱),

因为,我的姐妹呀,那时

我将已学会爱黑暗日子同光明日子一样,

爱黑的雨白的山,

而从前我只爱我的幸福和你。无论人生、人性、社会都会有所谓的“雨季”,都会有“黑暗的日子”。与其选择逃避不如积极地去面对。我将已学会爱黑暗日子同光明日子一样,

爱黑的雨白的山,

而从前我只爱我的幸福和你。

最后一节是诗的升华,反映了诗人的生活态度,不是以廉价的乐观给人以安慰,而是表达出对生活宽广深厚的接受,对逆境坦然的接受、积极的面对,而有这种态度才能够更加珍惜美好的事物。Somuchrain,somuchlifeliketheswollensky

ofthisblackAugust.Mysister,thesun,

broodsinheryellowroomandwon'tcomeout.

Everythinggoestohell;themountainsfume

likeakettle,riversoverrun;still,

shewillnotriseandturnofftherain.

Sheisinherroom,fondlingoldthings,

mypoems,turningheralbum.Evenifthunderfalls

likeacrashofplatesfromthesky,

shedoesnotcomeout.

Don'tyouknowIloveyoubutamhopeless

atfixingtherain?ButIamlearningslowlyDarkAugustbyDerekWalcott原文欣赏tolovethedarkdays,thesteaminghills,

theairwithgossipingmosquitoes,

andtosipthemedicineofbitterness,

sothatwhenyouemerge,mysister,

partingthebeadsoftherain,

withyourforeheadofflowersandeyesofforgiveness,

allwithnotbeasitwas,butitwillbetrue

(youseetheywillnotletmelove

asIwant),because,mysister,then

Iwouldhavelearnttoloveblackdayslikebrightones,

Theblackrain,thewhitehills,whenonce

Ilovedonlymyhappinessandyou.《海上遇难者》饥饿的眼睛吞没了一小片帆

海景。

地平线无穷地穿过它。

行为增加狂乱。我躺下,

飘过一株棕榈树的影子,

惟恐我自己的脚印增加。

吹动的沙,细如烟缕,

厌烦,移动沙丘。

拍岸浪花如儿童厌倦它的城堡。

盐的绿藤带着黄色喇叭花,

一张网,缓慢移过虚无。

虚无:用来充满白蛉之头的狂怒。

一个老人的快感:

早晨:沉思的流露,思考着

枯叶,自然的详图。

阳光下,狗粪

结壳,如同珊瑚发白。

我们在土地中结束,从土地中开始。

起源,在我们自己的脏腑里。

如果我倾听,我就能听见珊瑚肉在建筑,

沉默被两片海浪拍击。

劈开一只海虱,我就劈开雷霆。

神一般被消灭的神的头颅,艺术

与自我,我放弃

死去的暗喻:杏树那叶片一般的心,

如同一只黄色坚果的腐朽的成熟大脑

孵化出

它那海虱、白蛉和蛆虫的喧哗,

绿酒瓶的真理被沙堵塞,

贴上标签,一艘遇难的船,抓攫钉住的海木,白得像一个人的手。《珊瑚》这珊瑚在外形回响着

它那蛀空的手。它那立即的空缺沉重。如同浮石,

如同你那捧在我双手中的乳房。

海的寒意,它的乳头如同沙子粗糙,

它的毛孔像你的,闪耀着带盐的汗水。

空缺的躯体转移重量,

而你光滑的躯体,不像别的躯体,

创造准确的空缺,如同这块

放在一张放着发白的礼物的

桌子上的石头。它使我的手敢于

要求情侣们的手从不了解的东西:

另一个人的躯体的本质。珊瑚《西班牙港花园中的夜》夜,我们黑色的夏天,把她的微笑

简化成一个村庄;她接受尼格罗人

那不可渗透的面具,如同汗水变得隐秘,

她的小巷因剥去的牡蛎壳、

金桔之煤、西瓜的火盆而充溢着气味。

贸易和手鼓给她加热。

地狱之火或妓院:越过帕克街,

一浪水手的面庞形成浪峰,随海的磷光而消失:夜的匣子

如同萤火虫在她浓密的头发中闪烁。

盲目于车的前灯,聋聩于计程车的喇叭,

她从廉价沥青油的闪耀中扬起她的脸

朝向白色星星,如同城市,闪耀的霓虹

亮成那她将会成为的坏女人。

当白日破晓,印地安人推着载满

砍去顶端的椰子的双轮车掉头返家。

西班牙港《爱之后的爱》那样的时刻将会来临

怀着喜悦

你将迎接自己的到来

相对一笑

在你自己的门前,在你

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论