第四章-信用证_第1页
第四章-信用证_第2页
第四章-信用证_第3页
第四章-信用证_第4页
第四章-信用证_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

LetterofCredit武昌理工学院Thewaysofinternationaltradepayments汇付Remittance托收Collection信用证LetterofCreditCommercialCreditBankCreditSimilarExamples:刘¥500①刘汇¥500到我卡上②我叫一个在刘附近的朋友去他那里把¥500带给我③刘叫我直接去他在武汉的一个朋友那里拿¥500。周Remittance(汇款)Collection(托收)LetterofCredit(信用证)bankbankTheProceduresofRemittanceTextinhereRemitter汇款人(买方)TextinhereRemittingBank汇出行Payee收款人(卖方)PayingBank汇入行①T/T(电汇)②M/T(信汇)③D/D(票汇)TheProceduresofCollectionTextinherePayer付款人(进口商)TextinhereCollectionBank代收行Principal委托人(出口商)RemittingBank寄单行②填写托收申请书③托收委托书④进口代收赎单⑤进口商付款赎单⑦交付货款①delivery(发货)⑥通知已收款TheProceduresofL/CTextinhereApplicant开证申请人(进口商)IssuingBank开证行Beneficiary受益人(出口商)NegotiatingBank议付行②填写开证申请书③开立信用证④通知⑤填写汇票,交单⑥付款①contract-L/C⑦寄单索付⑧偿付⑨付款赎单PayingBank付款行AdvisingBank通知行支付押金提供担保信开电开核实修改发货Content(1)(2)(3)IntroductiontoL/COperationforL/CPracticeforL/C<1>UsefulPhrasesprocess<2>DifferentPartiesinL/C<3>DefinitionofL/C(1)IntroductiontoL/C<1>UsefulPhrasesLetterofCredit:信用证(L/C)开证申请人Applicant(进口人、开证人)开证行Opening/Issuingbank(进口地银行)受益人Beneficiary(出口人)通知行Advisingbank(出口地银行)议付行Negotiatingbank付款行Payingbank偿付行Reimbursementbank保兑行Confirmingbank

开证行和付款行可以是一家银行通知行和议付行可以是一家银行<2>DifferentPartiesinL/CissuingBank开证行opener开证人AdvisingBank通知行Beneficiary受益人Buyer(买方)Importer(进口方)applicantIntheplaceofimporter(在进口方所在地,按进口商指示开立信用证,实际付款行)Intheplaceofimporter(在出口方所在地。接到开证行的信用证,通知卖方。)Seller(卖方)Exporter(出口方)Export(出口)Import(进口)付款行议付行Thebankthatbuysoracceptsthedraftpresentedbytheexporter.Repaysthenegotiatingbankforthemoneyspentinadvance.CaseStudy众泰激光公司出口激光器到澳大利亚丹尼丁玻璃公司。丹尼丁公司首先去悉尼银行申请开立以众泰公司为受益人的信用证。悉尼银行根据申请书制作信用证,请求与他有账户往来的中国银行武汉分行通知众泰激光公司。(1)直接由武汉分行付款,然后悉尼银行还款。(2)众泰激光首先去与他有账户往来的华夏银行,把相关单证提交给他们,然后悉尼银行还款给华夏银行。(3)不论众泰激光把单据交给中国银行,还是华夏银行,悉尼银行都指定皇室银行偿付。(4)众泰激光通过资信调查,发现悉尼银行的信用不是特别好,于是要求信用证中说明,如果武汉分行、华夏银行没有付款,那么就由香港汇丰银行付款。武汉分行既是通知行也是议付行悉尼银行既是开征银行也是付款行武汉分行是通知行,华夏银行是议付行,悉尼银行既是开证行,也是付款行皇室银行是偿付行汇丰银行是保兑行TheProceduresofL/CTextinhereApplicant开证申请人(进口商)IssuingBank开证行Beneficiary受益人(出口商)NegotiatingBank议付行②填写开证申请书③开立信用证④通知⑤填写汇票,交单⑥付款①contract-L/C⑦寄单索付⑧偿付⑨付款赎单PayingBank付款行AdvisingBank通知行支付押金提供担保信开电开核实修改发货CaseStudyApplicantOpening/IssuingbankBeneficiaryAdvisingbankNegotiatingbankPayingbank偿付行Reimbursementbank保兑行Confirmingbank

①订立合同②申请开证③开证④通知⑤审证,改证⑥装运,制单,交单⑦议付/承付,索偿⑧偿付⑨付款赎单,提货<3>DefinitionofL/C是银行根据进口人的请求和指示向出口人开立的一定金额的,有条件的承诺付款的书面文件.受益人开证申请人开证行L/C:Abindingdocumentthatabuyercanrequestfromhisbank

inordertoguaranteethatthepaymentforgoodswillbetransferredtotheseller.TheProceduresofL/CTextinhereApplicant开证申请人(进口商)IssuingBank开证行Beneficiary受益人(出口商)NegotiatingBank议付行②填写开证申请书③开立信用证④通知⑤填写汇票,交单⑥付款①contract-L/C⑦寄单索付⑧偿付⑨付款赎单PayingBank付款行AdvisingBank通知行支付押金提供担保信开电开核实修改发货①订立合同②申请开证③开证④通知⑤审证,改证⑥装运,制单,交单⑦议付/承付,索偿⑧偿付⑨付款赎单,提货(2)OperationforL/CApplicationforL/CEstablishmentofL/CVerificationofL/CAmendmentofL/C<4><1><2><3><1>ApplicationforL/C①②③ContentsofApplicationSpecialTipsCaseStudy①订立合同②申请开证③开证④通知⑤审证,改证⑥装运,制单,交单⑦议付/承付,索偿⑧偿付⑨付款赎单,提货TermsofPayment(支付条款)

By100%irrevocableletterofcreditinfavorofsellerspayableatsight,allowingpartialshipmentandtransshipment.ThecoveringLetterofCreditmustreachtheSellersbeforeDEC.31,2006andistoremainvalidinChinauntilthe15thdayaftertheaforesaidtimeofshipment,failingwhichthesellersreservetherighttocancelthisSalesContractwithoutfurthernoticeandtoclaimfromthebuyersforlossesresultingtherefrom.凭不可撤销的即期信用证,信用证以卖方为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在2006年12月31号前开到卖方。信用证有效期应为上述装船期后的第15天,在中国到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失和索赔权。不可撤销的跟单信用证申请书

IRREVOCABLEDOCUMENTARYCREDITAPPLICATIONTO:DATE:□□□□CREDITNO.:DATEANDPLACEOFEXPIRY:APPLICANT:BENEFICIARY(FULLNAMEANDADDRESS):ADVISINGBANK:AMOUNT:PARTIALSHIPMENTS□ALLOWED□NOTALLOWEDTRANSSHIPMENT□ALLOWED□NOTALLOWED□□□□□LOADING

ON

BOARD/DISPATCH/TAKING

IN

CHARGEAT/FROM

NOTLATERTHANFORTRANSPORTATIONTO:□FOB□CFR□CIFOR□OTHERTERMSDOCUMENTSREQUIRED:(MARKEDWITHX)1.(

)SIGNEDCOMMERCIALINVOICEIN

COPIESINDICATINGL/CNO.

ANDCONTRACTNO.

.2.()SETOFCLEANONBOARDBILLSOFLADINGMADEOUT

,MARKED“FREIGHT[

]TOCOLLECT/[]PREPAID[]SHOWINGFREIGHTAMOUNT”NOTIFYING.申请人开证行填写申请书的地点和时间信用证编号交单日期和地点受益人通知行金额是否允许分批装运、转运起运港、目的港、装运期规定的单据续对货物的描述<1>ApplicationforL/C①Date申请开证日期(合同订立之后)②To:开证行名称(进口方所在地)③AdvisingBank通知行名称(出口方所在地)④CreditNo.信用证号码(由开证行填写)⑤ExpiryDateandPlace到期日(最迟为装运期后10-15天)到期地点(受益人所在国)⑥开证行制作信用证的时间⑦Applicant申请人(进口方全称和详细地址)⑧Beneficiary受益人(出口方全称和详细地址)⑨Credittobesentby信用证发送方式⑩Amount金额(大、小写,一般不要出现“大约、左右”等,否则容许10%的增减)⑾能够支付信用证的银行⑿Creditavailablewith

用什么方式支付⒀是否容许分批装运,转运⒁Draftat汇票期限(即期填sight,远期填天数)⒂Draftfor汇票金额(发票面额的%多少)⒃Drawnon汇票付款人(开证行,若有偿付行,则写偿付行名称)⒄装运港,目的地(目的港,看成交的贸易术语)⒅最迟装运日(信用证收到之后)⒆所需单据,如无另行说明,一式三份⒇货物或服务描述(品名,品质,单价,包装)(21)附加条款(22)申请人签字盖章 ②SpecialTips:123买卖双方订合同-信用证买方向开证行填申请书买方向开证行交相关费用国贸-周晓娟DocumentsRequired(所需单证)(√)FullsetofcleanonboardoceanBillsofLadingmadeouttoorderofshipperandblankendorsedandnotifytheapplicant.(√)Signedcommercialinvoicein3copies.(√)Packinglist/weightmemoin3copies.(√)Certificateofquantityandqualityin2copiesissuedbyEntry-ExitInspectionandQuarntineBuareauofChina.(√)Insurancepolicyin2copies.(√)CertificateofOriginin2copiesissuedbyChinaCouncilforPromotionofInternationalTrade.申请日期:2012年4月20日开证行:澳大利亚商业银行,悉尼分行。通知行:中国银行,东莞封航<2>EstablishmentofL/CTypesofL/CContents

ofL/CCasePractice①②③(1)TypesofL/C①OpenbyAirmail(信开)

②OpenbyTelecommunication(电开)A银行B银行开证印鉴…信开本信用证MailCredit电开本信用证A银行B银行CABLE、TELEX、SWIFT开证TheContentsofL/C

当事人信用证本身的说明汇票条款单据条款货物条款运输条款费用条款开证行负责文句、开证行对议付行的指示文句、特殊条款、附加文句以及遵守跟单信用证统一惯例规定的文句等。①②③④⑤⑥⑦⑧①

关于信用证本身(1)信用证的类型(Formofcredit)(2)信用证号码(L/Cnumber)(3)开证日期(Dateofissue)(4)信用证金额(L/Camount)(5)有效期和到期地点(Expirydateandplace)(6)单据提交期限(Documentspresentationperiod)②当事人(1)开证申请人(Applicant)(2)开证银行(Issuing/OpeningBank)(3)通知银行(Advising/NotifyingBank)(4)受益人(Beneficiary)(5)议付行(NegotiationBank)③关于汇票(1)出票人(Drawer)---出口方(2)付款人(Drawee)---开证行(3)付款期限(Tenor)(4)出票条款(Drawnclause)④货物条款(1)品名、货号和规格(Commodityname,articlenumberandspecifications)(2)数量(Quantity)(3)包装(Packing)(4)单价(Unitprice)⑤单据条款单据的种类、份数和具体要求:(1)商业发票(CommercialInvoice)(2)提单(BillofLading)(3)保险单(InsurancePolicy)(4)产地证明(CertificateofOrigin)(5)质检单(InspectionCertificateofQuality)(6)量检单(InspectionCertificateofWeight)(7)装箱单(PackingList)(5)其他单据(Otherdocuments)⑥运输条款,⑦费用、银行指示条款(1)装货港(Portofloading/shipment)(2)卸货港或目的地(Portofdischargeordestination)(3)装运期限(Latestdateofshipment)(4)可否分批装运(Partialshipmentsallowed/nowallowed)(5)可否转船运输(Transshipmentallowed/notallowed)(6)费用条款(chargeClause)(7)银行指示(instruction)⑧开证行负责文句SenderHSBCBankPLC,Dubai,(开证行)UAE(HongkongandShanghaiBankofChina)ReceiverHangzhouCityCommercial(通知行)Bank,Hangzhou,China.进口地出口地Sequenceoftotal*27:½(合计次序)Formofdoc.Credit*40A:irrevocable(跟单信用证类型)Doc.Creditnumber*20:KKK06188(跟单信用证号码)Dateofissue31C:061116(开证日期)Applicablerules41E:UCPlatestversion(开证遵守法则)Dateandplaceofexpiry*31D:date070130(信用证有效期和地点)

placeinChina

表示共有两页,此为第1页信用证是不可撤销的信用证号码开证日期:06年11月6日此证遵循最新一版信用证国际惯例到期日:07年1月30日。到期地:中国跟单信用证形式:(1)

IRREVOCABLE(不可撤销跟单信用证)(2)

REVOCABLE(可撤销跟单信用证)(3)

IRREVOCABLETRANSFERABLE(不可撤销可转让跟单信用证)(4)

REVOCABLETRANSFERABLE(可撤销可转让跟单信用证)……Applicant*50:SunCorporation(申请人)

5KingRoad,Dubai,UAEBeneficiary*59:ZhejiangJinyunCo.,Ltd.(受益人)

118XueyuanStreet,HangzhouAmount*32B:CurrencyUSDamount545000.00(金额)Availablewith…by…*41A:anybankinChinabynegotiation(向…押汇,押汇方式…)Draftsat…42C:120daysaftersight(汇票期限)Drawee42A:HSBCBankPLC,NewYork(付款人)开证申请人受益人是否自由议付一般填开证行,如果有偿付行,则填偿付行名称PartialShipments43P:prohibited(分批装运)Transshipment43T:allowed(转运)Portofloading44A:ChineseMainPort(装运港)PortofDischarge44B:Dubai,UAE(卸货港)Latestdateofshipment44C:070101(最迟装运期限)Descriptofgoodsand/services45A:5000pcsboys’jacket,(商品/服务描述)shell:woventwill100%cotton,Lining:woven100%polyester,styleNo.BJ123,orderNo.989898,asperS/CNo.JY06122atUSD10.90/pcCIFC5%Dubai,packedin20pcs/ctn名称、规格、数量、单价、包装(与合同保持一致,不能太复杂)Documentsrequired46A+commercialinvoicesignedintriplicate

oneoriginalofwhichshouldbecertifiedbychamberorcommercialorCCPITandlegalizedbyUAEembassy/consulateinseller’scountry.+Packinglistintriplicate+CertificateofChineseorigincertifiedbychamberofcommerceorCCPITandlegalizedbyUAEembassy/consulateinseller’scountry.(中国国际贸易促进委员会)+Insurancepolicy/certificateinduplicateendorsedinblankfor120%invoicevalue,coveringallrisksandwarriskofCICofPICC(1/1/1981)+fullsetofcleanonboardoceanbillsofladingmadeouttoapplicantmarkedfreightprepaidandnotifyingapplicant.+shippingadviceshowingthenameofthecarryingvessel,dateofshipment,marks,quantity,netweightandgrossweightoftheshipmenttoapplicantwithin3daysafterthedateofbilloflading.单据条款信用证下单据条款

DocumentsRequired46A信用证对提交单据的特殊条款

AdditionalCondition47A商业发票

CommercialInvoice装箱单

PackingList保险单

InsurancePolicy保险凭证

InsuranceCertificate海运提单

OceanBillofLading(B/L)一般原产地证明

CertificateofOrigin普惠制原产地证明

GSPFORMA商检证书

InspectionCertificate装船通知ShippingAdvice受益人证明

Beneficiary’sCertificate汇票Draft/BillofExchange单据名称是指发达国家给予发展中国家或地区在经济、贸易方面的一种非互利的特别优惠证明货物原产地或制造地,是进口国海关计征税率的依据FullsetofoceanbillofladingconsignedtoorderandendorsedtoorderofCAIXAO'ESSTALVISIPENSIONADE,BARCELONA(LACAIXA),notifyapplicant,marked"FreightPrepaid",showingtotalquantityinpiecesandno.ofcartonsshipped.名称:海运提单份数:全套内容:收货人做成“凭指示”,

背书做成“凭CAIXA…银行的指示”,

通知开证申请人,注明“运费预付”,显示(商品)总数量和装运的纸箱数量。DocumentsRequired46A:Additionalconditions.47A+documentsdatedpriortothedateofthiscreditarenotacceptable.+thenumberandthedateofthiscreditandthenameofissuingbankmustbequotedonalldocuments.+transshipmentallowedatHongkongonly.+shortform/chartedparty/thirdpartybillofladingarenotacceptable.

+shipmentmustbeeffectedby1×20’FullContainerLoad.B/Ltoshowevidenceofthiseffectrequired.+thegoodsshippedareneitherIsraelioriginnordotheycontainIsraelimaterialsnoraretheyexportedfromIsrael,beneficiary’scertificatetothiseffectisrequired.+allpresentationscontainingdiscrepancieswillattractadiscrepancyfeeofGBP40.00plustelexcostsorothercurrencyequivalent.Thischargewillbedeductedfromthebillamountwhetherornotweel

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论