大学英语精读-第四册-Unit-10-The-Telephone_第1页
大学英语精读-第四册-Unit-10-The-Telephone_第2页
大学英语精读-第四册-Unit-10-The-Telephone_第3页
大学英语精读-第四册-Unit-10-The-Telephone_第4页
大学英语精读-第四册-Unit-10-The-Telephone_第5页
已阅读5页,还剩52页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit10.TheTelephoneI.Warming-upexercisesII.BackgroundinformationIII.TextThemeIV.TextAnalysisV.Words&Phrases&SentencesI.Warming-upexercises:Whendidthetelephonecometoyourlife?Couldyouimaginealifewithoutthetelephone?Howdoyouthinkthetelephonerelatestoyouandyourliferespectively?II.Backgroundinformation:AuthorMagdaluna.Lebanon(para.1)IntermarriageinArabcountries(para.1)Communion.图(para.14)Arabwomenweargarmentsthatcovertheirfacesorheads.Author—AnwarF.Accawi---WhenthecivilwarbrokeoutinLebanon,AnwarF.AccawiandhiswifewereforcedtoleavethecountryandeventuallymovedtoTennessee,andlatersettleddownintheStates.---Hecurrentlyteachesasafull-timeinstructorattheEnglishLanguageInstituteoftheUniversityofTennessee,Knoxville.HehaslivedandtaughtintheU.S.since1965.---BorninLebanoninafamilywhoseancestorsarebelievedtohavegonetoJerusalemintheCrusades.---WhilehewaslivinginLebanonteachingEnglishasasecondlanguageattheAmericanUniversityinBeruit,hemarriedanAmericanwomanfromTennessee.

Lebanon黎巴嫩TheRepublicofLebanonorLebanonissmall,largelymountainouscountrysituatedattheeasternedgeoftheMediterraneanSea.ThenameLebanonderivesfromtheSemiticlanguageswordLaban,meaningthe“white”peaksoftheLebanonMountains.黎巴嫩共和国,位于亚洲西南部地中海东岸,东,北部邻叙利亚,南界巴勒斯坦、以色列,西濒地中海。习惯上称为中东国家。Lebanon黎巴嫩Magdaluna马格达路娜(para.1)avillagethatliesintheLebanonMountainsrunningparalleltotheMediterraneancoastline.IntermarriageamongcousinsinArabcountries近亲结婚(para.1)Thepracticehascomedownfromancienttimes,whentheArabsweremostlynomadichersmen.Today,thisintermarriageisstillverycommonbecauseofeconomicsonsiderations.在阿拉伯国家堂兄妹或表兄妹之间的联姻仍很普遍。古代,大多数阿拉伯人是游牧名族,居无定所,这样年轻人的配偶选择范围就很小。现代,出于经济上考虑,联姻依然普遍。对穷人来说减少了交换嫁妆的麻烦;对富人来说,近亲联姻让他们不用担心财产罗若旁人手中。Communion(para.14)ItreferstothecerebrationoftheLord’ssupperintheChristianChurch.InthisreligiousceremonybelieverseatbreadanddrinkwineassignsofChrist’sbodyandblood.指领圣餐:耶稣被出卖的那一夜,拿起无酵饼来擘开,象征耶稣的身体为我们在十字架上舍身。饭后,耶稣也照样拿起鲜红的葡萄酒杯,象征着主的血为我们罪人而流。从此,历世历代的教会都遵照主的教导,在地上实行圣餐礼。Communion领圣餐:Arabwomenweargarmentsthatcovertheirfacesorheads.Everythingshouldbecoveredexcepthands,faceandfeet.Beneatharobe,awomanmaybewearingatraditionaldress,casualclothesorbusinesssuit.

这是一种宗教习俗而不是文化习俗。除了头、脸和脚以外其他部分都要遮盖。这种包头的围巾叫做“伊斯兰头巾”或者“黑色斗篷”,这种长袍式的衣服叫做黑袍。在长袍下面,妇女也可以穿传统礼服、便装或正装。III.TextTheme:Thetextdescribes,fromaboy’sperspective,howtelephoneaffectedpeople’swayoflifeinaLebanesemountainvillage.Itbroketheseclusionofthevillage.Thetextraisedusaquestion:Whatattitudeweshouldadopttowardnewthings,whetherweshouldwelcomethemorboycottthem.IV.TextAnalysis:Plot:Thecomingoftelephonebroughtsomechangestothesmallvillage,bothpersonallyandsocially.Setting:1)socialsetting:intheearly20thcenturybeforetheprocessofmodernization2)storysetting:inavillageinLebanonProtagonist:“I”whentheauthorwasyoungWordBuilding

1.Prefix+Root2.Compoundobjectject:topush;todrivedeject使沮丧eject喷射;逐出inject注射,注入,插入object反对,抗议project设计;投射,放映reject抛弃;拒收;否认subject使遭受;服从;提供prefixrootresistassist帮助consist组成exist存在insist坚持,极力要求persist坚持不懈,持续resist抵制,抗议rootprefixattainattain获得,得到contain含有,容纳detain阻止;拘留;延迟entertain娱乐;招待maintain维持;继续,保持obtain获得;达到pertain附属;适合retain保留,维持prefixrootdeportport:anyplacethatformsaharbordeport逐出境export向(外国)输出,出口import引进,输入,进口port港口,码头portable便于携带的;可转移的transport运输,运送,搬运prefixrootWordBuilding--Compoundn.+n.butcher-shopchicken-poxfinger-nailhail-stormpocket-knivestrouble-shootern.+n.(ed)marble-sizedn.+v.(ed/ing)hand-rolledfish-bearingn.+adj.jet-blackadj.+v.(ed)middle-agedfull-blown“Irememberanotherincident,”someonechimedin.

Herexpectationchimesinwiththebeliefofmanyothers.

Theartist’sillustrationchimesinperfectlywiththetext.

chimeina.插话b.协调,一致,融合tobreakinto/enter(aconversation);tointerrupttobecompatible;toagreewithPara16twist…together把…拧在一起Para17wriggletotwistfromsidetosidewithsmallquickmovements扭动、蠕动Thedetectivewriggledhimselfthroughthehole.侦探扭动身子从洞口钻了进去。Thechildtriedtowriggleoutofhismother’sarms.孩子一扭一扭地想从母亲怀里挣脱出来。raspV.1.torubwithsth.rough擦、刮2.(ofsound)tohavearough,annoyingeffect(声音)发出刺耳声n.擦刮声、刺耳声raspy:Raspywords刺耳的话语Araspytemper火爆性子Beraspyfromlackofsleep因缺少睡眠而心情烦躁Para19adevoutadmirerdevoutthanks

devout(由devote衍生而来)

adj.

devotedtodivineworshiporserviceSynonymspiousferventearnest

jet-blackhair漆黑的头发whore/prostitute妓女,娼妓entertain款待troubleshooter故障检修员;排解纠纷者绞出,拧出强行索取使痛苦Theworkerwringsthewaterfromthetowel.Therobberintendstowringmoneyoutof/fromtheoldman.Thesightoftheorphanchildwrings

ourhearts.wring(wrungwrung)

v.

to

claspandtwistorsqueezeasindistress使某人不被烦扰keepsb.outofone’shairThewifeissokindastoalwayskeepherhusbandoutofherhair.(inform.)(collo.)tohavesb.awayfromthetrouble;toirritatesb.attendtoHeshouldattendbettertohisstudies.他应该更加专心于他的学习。bustle:tobebusilyactive,oftenwithmuchnoisev.闹哄哄地忙乱、奔忙;n.热闹的活动Shebustledthechildrenofftoschool.她匆匆忙忙地打发孩子们去上学。hustleandbustle忙碌,奔忙,繁忙Therewasagreatdealofhustleandbustleinthecity.城市里人群熙来攘往。辨析:bustle,hustlebustle,hustle都指“匆忙”,bustle侧重“忙乱”,hustle侧重“急忙”助记:busy---bustle“忙”乱

hurry—hustle“急”忙Para20辨析:assureensureinsurereassure

assure:①使…确信②向…保证指以十分肯定的语气向别人担保某事一定发生assuresb.of/that…n.assurance①保证,表示保证(或鼓励,安慰)的话②把握,信心③(人寿)保险givesb.anassurancethat…=assuresb.that…withassurance=withconfidenceensure:保证,担保确保某种行动或动因的结果一定会发生①ensurethat…②ensuresb.sth.

insure:①保证,确保(正式用ensure)②给…保险insure…against(防备…)的保险n.insurance保险,保险费reassure:re-(=again)+assuremakesb.sureagain使放心reassuring:makingyoufeellessworriedorfrightened安慰的、使人放心的Itisreassuringtoknowthatthereisalwayssomeonearoundtohelp.Para21toss:tothrowsth.esp.sth.light,withaquickmovementofyourhands扔、抛、掷tosstheballtoeachotherHetossedatthemahard-linespeech.他朝他们发表了一番强硬的讲话。backandforth:来回地、反复地Pacebackandforthintheroomdeliversb.fromsb./sth.tohelpsb.escapefromsth.badorevil释放、解救、解脱Theydeliveredthehostagesfromtheterrorists.lukewarm:(offood,liquid,etc.)slightlywarmandnotashotorcoldasitshouldbe不冷不热的、温的lukewarmwaterBuyershaveadoptedalukewarmattitude.买主的态度不甚热情。Runanerrandforme,willyou?GofindRogerforme.Hewastiredofrunningerrandsforhissister.4.errand

n.shortjourneytotakeamessage,getordelivergoods,etc.(短程的)差事、任务Hedidthreeerrandsinonetrip. Ifyourunerrandforsb.,youdoorgetsth.forthem,usuallybemakingashorttripsomewhere.Para22

trailoff

(ofone’svoice,speech,etc.tochangegraduallysoastobecomeweak,ineffectual,etc.andthenstop

Hisinterestintheworktrailedoff.Hervoicetrailedoffintoawhisper.

逐渐减弱,缩小

lurev.toattract,draworrecall吸引、引诱n.anythingthatattracts;powerofattracting诱惑物、吸引力Thehunterluredthefoxintoatrap.Largefirmslurecustomersawaywithslick(圆滑的、华而不实的)advertisement.Thebeacheshavebecomealureforwalking,especiallyintheearlyevening.Para24辨析:maimcrippleinvalidmutilate

main:指人体因受损伤而失去正常功能

cripple:指四肢,尤指下肢致残而行动困难。比喻义:能力丧失或削弱

invalid:因疾病或受伤致残不能再履行职责,多用于不对服役

mutilate:因失去手足或身体重要部位而行动困难desolate

adj./v.deserted;madeunfitforhabitation

荒芜的、孤独凄凉的、可怜的、沉闷的

使荒芜、使凄凉、使悲惨、使痛苦、抛弃

Shewasdesolateafterherparentsdied.Thelandwasdesolatedbyfloods.Weweredesolatedtohearthenewsofherdeath.desolatelandadesolateoldhousethedesolatepoorlifedesolatememories不毛之地废旧的房屋悲惨的穷人沉闷的生活令人沮丧的回忆forsake

v.

a.toquitorleaveentirely

b.togiveuporrenounce放弃(ahabit,wayoflife,etc.)forsakethetheaterforsakeabadhabitanoldforsakenhouseHewasforsakenbyhisfriends.辨析:discarddesertabandonforsakediscard:抛弃具体的东西,如废纸物扔掉desert:通过离开的方式而抛弃人走掉

abandon:因外界压力,影响,环境等因素而放弃自己的职业、计划、兴趣或理想等

forsake:主要指断绝情感上的依恋,自愿放弃信仰或改掉恶习keeptrackof:tokeeponeselfinformedaboutaperson,situation,etc.cf.losetrackof:tofailtoremaininformed

Inthosedays,therewasnorealneedforacalendarorawatchtokeeptrackofthehours,days,months,andyears.Theytryhardtokeeptrackoftheirfavoritestars.HelosestrackoftimewheneverhesurfstheNet.

I’vebeentoldthattetawasbornshortlyafterthebigsnowthatcausedtheroofonthemayor’shousetocavein.

(ofrooforwall)tofalldownorinward;tocollapse塌落,倒塌,(墙等)内陷BecausemenwhowouldnotlieeventosavetheirownsoulstoldandretoldthatstoryuntilitwasincorporatedintoMagdaluna’scalendar.Incorporate:(into)toincludesth.aspartofagroup,system,plan,etc.包含、加上、吸收Incorporatesthinto/toHisproposalwasincorporatedintotheplan包含,并入Sticky:

1.黏性的Theroadwasstickyaftertherain.Stickysweets2.(处境、问题)棘手的Astickyproblem/issue难题Heputhimintoaratherstickyposition.Thingsweregettingtoostickyforhim.

Andsometimestheargumentsescalatedintofull-blown,knockdown-dragoutfights.Andsometimestheargumentsbecamesofiercethatthewomenbegantofightviolently.

(AmE.)veryviolentoruncontrolled激烈的、inthemostcompleteanddevelopedform(花)盛开的;充分发展的

Ifwesurrenderonthissmallissue,theyundoubtedlywillescalatetheirdemands.如果我们在这个小问题上让步,他们会得寸进尺,提出更多要求。escalatingprice/pressureescalator自动扶梯v.

toincreaseinintensityorextentescalateTranslation逐渐增强逐渐上升扩大

…calleachothernamesthatmademyearstingle…

s

互相辱骂toabusethembyinsultingwords

…thewordstheyusedwhentheywerequarrelingweresooffensivethatwelittleboysfeltuncomfortable…

s

calleachothernamescallsb.bynameinnameinone’sownnameinthenameof…

makeone’snametoone’snameunderthenameof…usesb.’sname谩骂某人名叫,直呼其名在名义上用自己的名义,擅自在······名下,代表······;为了······;依凭······

使某人成名、出名在自己名下,属自己所有用·····的名字,以·····的名义援引某人的话reveal

v.

a.tomakeknown;todisclose

b.tolayopentoview;toexpose/show/display/exhibitExamples:Investigationhasrevealedhimtobeacriminal.Shedrewthecurtainsasidetorevealabeautifulgarden.Theirfacesrevealedangerandalarm.Translation揭露揭示展示显示cf.revealing例:Shetriedtotalkhimoutofhisplan.Hetalkedmeintocominghere.talksb.outofsth.

=persuadesbfromdoing

odoingsth.

=persuadesbintodoing

DidalltheycouldtotalkAbuRajaoutofhavingatelephonebroughttothevillage

Buttheywereoutshoutedandignoredandfinallyshunnedbytheothervillage……

v.tokeepawayfrom;totakepainstoavoid避开、回避Hewasshunnedbyhisformerfriends.cf.shunt转移;摆脱atone’selbow:withineasyreach,nearandreadyforuse在近边,在手边Themanisveryinterestedincookingandalwayshasalotofcookerybooksathiselbow.Avirtueofavillaisthattheoceanandthehillisatyourelbow.…好处之一就是依山傍海。SentenceanalysisSentence(para.7)Youcouldn’tbemoreaccuratethanthat,now,couldyou?用法:(spoken)usedforgivingemphasistoarequest,order,orcomment例句:1.Becareful,now.(order)2.Now,what’sgoingonhere?(request)3.It’smarvelous,nowisn’tit?(comment)Sentence(para.8)Incredibleasitmaysound,thestoryofthefishandorangeswastrue…用法:incredibleasitmaysound是一个强调句型,通过倒装和省略强调了incredible例子:unexpectedasitis意思是itisabsolutelyunexpected/handsomeasheis意思是howhandsomeheisSentence(para.9)Theyearofdrought,whentheheavenswereshutformonthsandthespringfromwhichtheentirevillagegotitsdrinkingwaterslowedto

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论