大学英语修辞学第十章_第1页
大学英语修辞学第十章_第2页
大学英语修辞学第十章_第3页
大学英语修辞学第十章_第4页
大学英语修辞学第十章_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter9

SyntacticFiguresofSpeech(II)9.1Climax渐升/层进/递进法ClimaxcomesfromGreekmeaning“ladder.”Itisthearrangementofwords,phrases,clausesorsentencesinascendingorderofimportance.Ideasarrangedinsuchawaydevelopgradually,likeclimbingaladder,eachideaoutweighingtheprecedingoneuntilreachingthesummit.彼采葛兮,一日不见,如三月兮。彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。—《诗经》Climaxiswidelyemployedbyspeakersandwriters.Inpersuasivespeechorwriting,itisextremelyeffectiveinstirringupfeelingsandemotions:1)ItisanoutragetobindaRomancitizen;toscourge

himisacrime;toputhimtodeathisalmostparricide.(Cicero)2)Wedonotretreat.Wearenotcontenttostandstill.AsAmericans,wegoforward,intheserviceofourcountry,bythewillofGod.(FranklinD.Roosevelt)Aclimaxusuallyconsistsofthreeormorepartsandisusedtogetherwithotherfiguresofspeech.Icame,Isaw,Iconquered.(withanaphora.)Readingmakethafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.(withparallelism)IwasbornanAmerican;IliveanAmerican;IshalldieanAmerican.(withsimploce)Havingpowermakestotalitarianleadershipisolated;isolationbreedsinsecurity;insecuritybreedssuspicionandfear;suspicionandfearbreedviolence.(withanadiplosis)9.2Anticlimax渐降/层降Anticlimaxinvolvesstatingone’sthoughtinadescendingorderofsignificanceorintensityfromstrongtoweak,fromweightytolight,fromthesublimetotheridiculous.Thebombcompletelydestroyedthecathedral,thenewcinema,severaldozenhousesandmydustbin.“asuddendropfromthedignifiedorimportantthoughtorexpressiontothecommonplaceortrivial,sometimesforhumorouseffect”(Webster’sNewWorldDictionary);1)Weoftenjokedabouthispassionateloveforhisdaughter,hiscatandhisashtray.2)WhereshallIfindhope,happiness,friends,cigarettes?3)Helosthisempire,hisfamilyandhisfountainpen.Anticlimaxsometimesneedsonlytwostepsofdescends,e.g.--Odear!Odear!WhatshallIdo?Ihavelostmybeauandlipsticktoo.Sometimes,itisnottocreatesatirenorridiculenorhumor,butemphasis,e.g.ForGod,forAmerica,andforYale.Religion,creditandtheeyearenottobetouched.(proverb)9.3Syllepsis一语双叙InGreek,“takingtogether”Itisawayofusingwordsinwhichonewordcollocateswithtwoormoreotherwordsindifferentmeanings—withsomeitisliteralmeaning,withothersitisfigurativemeaning.1)Helosthiscoatandhistemper.2)Yesterday,hehadablueheartandcoat.3)Shedroppedatearandherpockethandkerchief.4)Theysellclothesthatfitfiguresandtimes.1.Oneverb+twoormoreobjects.1)Hecaught

abusandacold.2)Heswallowedbreadandbutterandaspasmofemotion.3)Sheopenedthedoorandherhearttothehomelesschild.2.Oneadjective+twoormorenouns.1)Yesterdayhe

hadablueheartandcoat.(“ablueheart”means“wasunhappy”.)2)Hehadshortcoat-tailsandtemper.3.Oneproposition+twoormoreobjects.1)Hefoughtwithdesperationandastoutclub.2)Shewasservingsoupwithaladleandascowl.3)ThebusinessmenleftinhighspiritsandaCadillac.4.Twonouns+oneverb.1)Atlengthdownwentherheadandoutcamethetruthandtears.2)Histemperwasasshortashiscoattails.Practice:Helosthiscreditcardandhistemper.AtnoonMrs.Turpinwouldgetoutofbedandhumor,putonkimono和服,airs,andthewatertoboilforcoffee.(O.Henry)9.4Zeugma轭式搭配Greek,meaning‘yoke.’Awordisusedtomodifyorgoverntwoormorewordswhileitsuseisgrammaticallyorlogicallyincorrectwithoneofthem.E.g.puton

kimono,airs,andthewatertoboilforcoffeetokillthemanandtheluggage;towagewarandpeace;todisinheritsomebodyofhislandsandofhiscourtesy;etc.1.Oneverb+twonouns1)Weateabunand

aglassofmilk.2)Mrs.Packletidehadalreadyarrangedinhermindthelunch...,withatiger-skinoccupying

mostoftheforeground,andalltheconversation.(Saki)2.Oneadjective+twoormorenouns1)Theywenttothegraveyardwithweepingeyesandhearts.2)Itismuchbettertohaveapatchedjacketthantohaveapatchedcharacter.3.Onepreposition+twoormorenouns.1) Shewasdressedinamaid'scap,apinafore,andabrightsmile.2)Allofhispurchasesofrecentyearshadtobeliquidatedatagreatsacrificebothtohishealthandhispocketbook.Differencebetweenzeugmaandsyllepsis:insyllepsis,thekeywordreferscorrectlytoallthewordsitmodifies;inzeugma,thekeyworddoesnotreferproperlytoallofthem.

9.5Chiasmas交错配列Greek,“cross-wide”aconstructioninvolvingtherepetitionofwordsorelementsinreverseorder(ab:ba).Beautyistruth,truth(is)beauty.假话全不说,真话不全说。—季羡林君子和而不同,小人同而不和。有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。—《论语》今生我是谁?来生谁是我?

生时为谁名?死后名为谁?—网贴Itservesdifferentpurposesindifferentcontexts.Onmanyoccasionsitservesthepurposeofbeingseriousorsolemn,wittyorhumorous.输家就是赢家——无论他失败多少次——假如他征服了自己;赢家却是输家——无论他赢了多少次——假如他输给了自己。Twotypesofchiasmus:1.Repetitionofthewords1)Oneshouldeattolive,notlivetoeat.(Moliere)2)Youcanfoolallthepeoplesomeofthetime,andsomeofthepeopleallthetime,butyoucannotfoolallthepeopleallthetime.(AbrahamLincoln)3)Fortyistheoldageofyouth;fiftyistheyouthofold

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论