心血管内科学中英双语教学实践回顾与探讨_第1页
心血管内科学中英双语教学实践回顾与探讨_第2页
心血管内科学中英双语教学实践回顾与探讨_第3页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

心血管内科学中英双语教学实践回顾与探讨21是全球化经济信息发展时代,十分是入世后,我们国家各个领域都亟待与国际接轨。这对我们从事的高等医学教育事业也是一个严峻的挑战。因此,教育部高度看重,要求各高校鼎力推广使用中英双语讲授公共课和专业课,力争三年内,双语教学课程到达所开课程的5%〜10%[1]。我院学课程自2003年起开展了中英双语教学。由于双语教学是教育改革中的一个新鲜事物,教育行政主管部门对双语教学的要求也不够详细。临床医学本科双语教学既没有一个标准的教学大纲,也没有一本规划的双语教学资料,百花齐放,参差不齐,自选的教学资料与教研室自编的大纲也不能衔接[2]。加上老师自己的英语水平不一,尤其是老师们对双语教学的认识模糊不清,“什么是双语教学,如何进行双语教学〞““双语教学要到达什么样的质量与效果,如何保证教学师资培养的质量及教学效果,其检验标准又是什么〞?针对以上众多问题,我们心血管教研室的教师作了一系列研究与讨论,力求与国际医学教育接轨。1研究方法1.1教研室教师们统一思想认识经过一系列的探寻求索与争鸣,大家达成的一致共识是“一切为了学生,为了一切学生〞是教育主题中应有之义。双语教学是为了在保证专业教学质量的前提下,让同学们同时使用母语和第二语言进行思维,能在这两种语言之间根据工作环境的需要进行切换,使之能够适应将来竞争和发展的需要。在这里共鸣的指点之下,心血管内科双语教学逐步步入正轨。1.2加强师资力量建设六年来,心血管内科学教学团队依托势头强劲的学科发展,以本身培养为主,以虚拟分享为辅,逐步打造了一支以博士生导师为龙头,以留学中青年老师为骨干,素质不断提升的中英双语教学队伍。我们经常请请英语能力强、教学水平高的教授进行双语教学示范,生动、形象地教授教学经历体验,开展双语教学竞赛等,广泛开展双语教学老师培训,十分看重对中青年老师的英语培训,选拔优秀中青年老师出国进修,每年轮派老师脱产学习英语,并积极引进外籍专业老师来讲座,介绍国外医学本科教学资料的使用情况和教学方法;举办视听提升班;临床工作中,利用英语交班、双语查房及用英语报告病历等;经常组织一些课外活动,如:开放英语角、英语演讲,以此来推进双语教学理论,尽快提升专业英语水安然平静中英双语教学能力。同时,把好集体备课、试讲和教学督导三关,进而确保了双语教学的水平与质量。1.3推动教学资料与教案创新一门课程教学的成功与否,教学资料与教案同样关键。内科学作为临床学科的骨干课程,其内容丰富且对图表、病例等要求较高。同时,国内出版教学资料和国外原版教学资料各有利弊。对此,本教学团队在认真思考授课内容的基础上,精心设计多媒体教学资料,制造了心血管系统的立体模型,从整体概念上使同学们认识到心血管系统疾病是一个动态的时间空间事件;通过PowerPoint课件清楚明晰展现病人的典型临床症状、体征、心电图、X线胸片及心脏彩超级,进而使过去一些难以描绘叙述及表达的教学内容,能够在教学中生动、形象且直观地得以表现。同时,不断更新教学内容,适当反映国内外最新研究进展,介绍导航网站和学习参考书目,进而拓宽学生的视野,为学生提供一个广阔的自学空间,并保证内科学双语教学始终站在医学教育的前沿,具有旺盛的生命力。在教学资料的“洋为顶用〞上,本教学团队针对同学们的接收能力、课时布置和教学大纲,对英文原版教材内容进行挑选而且博采众长。对于原版教学资料中彩色图片的效果在影印中显示欠安的情况,则通过网络或多媒体课件来进行弥补。这样就使人教版教学资料与英文原版教学资料有机结合,让学生领略国外医学中原汁原味的内容,与临床医学主流技术和思想接轨。同时,本教学团队结合国内外专业教学资料,编写了具有我们国家特色的中英双语教学资料,使双语教学资料、双语教案、双语授课和双语power-point有机结合起来,并不断探寻求索中英文双语课堂授课比例。1.4师生互相沟通众所周知,教学经过中既应强调老师的讲授,又强调学生主观能动性的发挥,能力获得良好的效果。双语教学更是如此。在这里经过中,本教学团队避免了片面的知识单向流动,重视双向性,突出启发性。首先,老师经常发问并鼓励同学们发问尤其是用英语发问,以唤起大家已有的知识经历体验,积极构建新的知识构造;其次,在授课经过中,当学生听得频频点头时,说明学生已听懂或把握了这部分内容,此时老师可加快语速,而当学生有不解的表情时,老师则适当降低语速,并迅速在头脑中预备好较为恰当精确的语言进行补充讲解;再次,适当的课堂讨论不仅仅能够提升英语沟通能力,还能够变被动学习为自动探索,学会怎样考虑,怎样发问,怎样求知。除此之外,本教学团队设置了反应表并定期举行课后师生座谈,以获取双语教学的反应信息,对教学行为进行反思和调整,以促进双语教学质量的不断提升。2结果在六年的七年制双语教学理论中,本教学团队连续对学生进行问卷调查。问卷内容包含:学生对内科学双语教学的整体看法;影响双语教学兴趣的最重要因素;学生对双语教学课堂效果的评价及对授课方式的看法;在临床医学教育中能否应开展双语教学等。统计结果见附表:调查结果显示,88%的学生以为在临床医学教学中开展双语教学,符合教学改革趋势,对学生今后的发展有帮助;90%的学生以为双语教学对专业学习有帮助,有益于专业词汇把握和英语水平的提升;64.1%的学生以为还能激发学习的兴趣和自动性;对于影响双语学习的重要因素,大多数还是以为是本身英文水平的问题(53.2%),其次是教师的英文表达水平〔44.1%);对于双语教学的授课方法,15.3%的学生以为只要简单的概念性部分用英文且中英文对照,52.9%的学生主张专业词汇用英文,19.1%的学生主张全部内容都能够用英文讲授。自2003年起施行双语教学以来,34.7%的同学以为双语授课的总体课堂效果比单语种要好,37.1%的同学以为引入简单病例讨论好,且呈逐年升高的趋势。3讨论中英双语教学作为整个医学本科人才培养形式创新探寻求索的有机构成部分,对于今后开展双语教学应循序渐进保障双语实效[3]。在双语教学中,中英文使用比例始终是贯穿于其中的一个核心问题。任何人、任何科目的学习都不能一蹴而就。在一些地方,双语教学出现过盲目跟风、流于形式的问题,如上世纪90年代香港中学生在承受双语教学时,把太多的留意力放在语言形式上,因此无法应付学科的复杂性,无法吃透课文的内容,使其非语言类学科的课程遭到了教学的负面影响,这也给高校的双语教学敲响了警钟[4-5]。就当前的情况而言,使用半英型—混英型两种中英双语教学形式,并逐步提升英文授课比例比较符合实际。除此之外,在教学的经过中应视内容的难易确定英文授课比例。如较容易理解,则采用全英文教学,对于较深的专业理论知识,则可用中文具体讲解。这有助于学生克制畏难情绪,从心理、能力上逐步从陌生过渡到熟悉的经过,从汉语思维向英语思维发展。同时,还应着眼能力与素质的培养。作为一个系统的教育经过,双语教学应当重视的不仅仅仅是机械的知识记忆,外语综合应用、临床思维、分析和解决详细问题、查找和应用文献和自学等一系列能

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论