中药方命名翻译_第1页
中药方命名翻译_第2页
中药方命名翻译_第3页
中药方命名翻译_第4页
中药方命名翻译_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中药方命名翻译

TranslationofTCMFormula杨明山参照国外资料1方药常用术语方剂prescription,recipe,formula方剂学prescriptionology**1方药常用术语与方剂有关的术语大方grandioseprescriptionsheavyprescription/patentprescription

(L)majorformula(W)小方minorprescriptionssmallprescription/lightprescriptionminorformula緩方mildprescriptiongentleformula急方prescriptionforemergency/urgentprescriptionurgentformula單方single-drugprescriptions/simpleprescriptionssimpleformula複方complexprescription/compositeprescriptioncompoundformula1方药常用术语与方剂有关的术语(续)奇方odd-numberedprescription**odd-numberformula偶方evenprescription**even-numberformula經方classicalprescriptionclassicalremedy時方nonclassicalprescription

post-antiqueformula輕方lightprescriptionlightformula1方药常用术语与方剂有关的术语(续)宣剂dispersingprescriptions燥剂dryprescriptions洩剂purgativeprescriptions湿剂moisteningprescriptions重剂heavyprescriptions寒剂coldprescriptions滑剂lubricatingprescriptions热剂heatprescriptions补剂tonicprescriptions升剂ascendingprescriptions涩剂astringentprescriptions降剂descendingprescriptions1方药常用术语剂型prescriptiontypes1.汤剂(decoction)2.散剂(powder)3.丸剂(bolus,pellet,pill)蜜丸 honeyedbolus水丸 waterpellet/water-pastepill糊丸 pastepill濃縮丸 condensedpellet1方药常用术语剂型prescriptiontypes(续)4.膏剂(extract,ointmentandplaster)浸膏 extract流浸膏 liquidextract煎膏 decoctedpaste软膏 ointment,paste硬膏 plaster5.丹剂(elixir,dan)6.酒剂(medicatedwine,vinum)7.茶剂(medicatedtea)8.药露(distilledmedicinalwater/medicinaldew)1方药常用术语剂型prescriptiontypes(续)9.錠剂、餅剂(lozenge,pastille,trocheandmedicatedcake)10.片剂(tablet)11.糖漿剂(syrup)12.沖剂(granule,infusion*)13.灸剂(moxa-preparation)14.針剂(injection)15.栓剂(suppository)16.胶囊剂(capsule)1方药常用术语配伍composition/combine配伍禁忌

contradictionofcompatibility七情sevenfeatures/relations≠affections*單行 singleapplication/goingalone相須 mutualpromotion/mutualneed相使 mutualenhancement/empowering相畏 mutualantagonism/fearing相恶 inhibition/aversion相杀 detoxification/killing相反 incompatibility/clashing1方药常用术语炮制processing漂bleaching煨toasting蒸steaming泡soaking炒frying蒸露distillation水飛refiningwithwater烘baking煮boiling煅charring,calcining焙mildheating淬quenching炮roasting炙fryingwithliquids*/mix-fry熬simmering2中药译名2.1拉丁药名植物中药甘草 RadixGlycyrrhizae动物中药蛇胆 Fel

Serpentis矿物中药硫磺 NatriiSulfas2中药译名葯用植物拉丁名称源於植物学名学名(属名/种名)+入药部分(根、花、果、叶……)天麻Rhizoma

Gastrodiae(属名)枳殼Fructus

Aurantii(种名)秦艽

RadixGentiannae

Macrophyllae(全称)2中药译名泽泻Rhizoma

AlismatisAlisma

plantagorhizome车前子SemenPlantaginisPlantago

asiatica

SeedPlantago

depressaSeed2中药译名通草MedullaTetrapanacisTetrapanax

papyriferusMedulla薏苡仁SemenCoicisCoix

lachrymaSeed伏苓Poria

Cocos2中药译名須注意同物異名板蓝根RadixIsatidis大青叶FoliumIsatidis3方剂命名与翻译3.1以方中主要药物命名a)以主药一味命名麻黃汤(EphedraDecoction)桂枝汤(CinnamonTwigDecoction)b)以主药二味命名桑菊饮(MulberryLeafandChrysanthemumBeverage)银翘散(LoniceraandForsythiaPowder)c)以三味主药命名麻黄连翹赤小豆汤(Ephedra,ForsythiaandRiceBeanDecoction)3方剂命名与翻译3.2以方中全部組成药物命名a)按組成各味药物全名命名麻黃杏仁石膏甘草汤(麻杏石甘汤)Ephedra,ApricotKernel,GypsumandLicoriceDecoctionMaxingShiganDecoction3方剂命名与翻译3.2以方中全部組成药物命名b)取組成药品中各一個字命名参桂朮甘汤Ginseng,CinnamonTwig,BigheadAtractylodesandLicoriceDecoctionShengui

ZhuganDecoction*参苓白朮散Ginseng,PoriaandBigheadAtractylodesPowderShenling

BaizhuPowder*3方剂命名与翻译3.2以方中全部組成药物命名(续)c)按組成药物味數命名四物汤FourAgentsDecoction六味汤Six-IngredientDecoctiond)按組成药物味數与功效、作用結合命名四君子汤FourGentlemenDecoction四神丸FourSpiritsPill3方剂命名与翻译3.3以功效命名温脾汤SpleenWarmingDecoction3.4以方中有特殊作用的药物命名十枣汤TenJujubesDecoction3.5以方中主药的別名命名鸡苏散MintPowder3方剂命名与翻译3.6以方中主药物与功效或主治結合命名人參养荣丸GinsengConstruction-NourishingPill疏风清热汤Wind-CoursingHeat-ClearingDecoction荊防败毒散SchizonepetaandLedebouriellaToxin-VanquishingPowder龙胆泻肝汤GentianLiver-DrainingDecoction黃連解毒汤CoptisToxin-ResolvingDecoctionAntidotalDecoctionofCoptis3方剂命名与翻译3.7特殊命名以服药時間命名鸡鸣散RoosterCrowingPowderCockcrowPowder**以比喻命名舟車丸喻行气逐水之效BoatsandCartsPill以典故命名吳婆散「吳市吹簫」「寄食漂母」WupoPowder*3方剂命名与翻译3.7特殊命名(续)以方中药物采集特點命名二至丸DoubleSupremePill以方中药物入药部分命名三子养親汤ThreeSeedsFilialDevotionDecoction以炮制法命名十灰散TenCindersPowder3方剂命名与翻译方剂翻译原则简洁原则信息原则回译原则4方剂示例清咽利膈汤Throat-ClearingDiaphragm-DisinhibitingDecoction清瘟败毒饮Scourge-ClearingToxin-VanquishingBeverageAntipyreticandAntitoxicDecoction犀角地黃汤RhinocerosHornandRehmanniaDecoctionFairyDecoctionforTreatingCutaneousInfections銀花解毒汤HoneysuckleDecoctionforRelievingToxin4方剂示例清宮汤Palace-ClearingDecoction仙方活命饮ImmortalFormulaLife-GivingBeverage蒼耳子散XanthiumPowder通窍活血汤Orifice-FreeingBlood-QuickeningDecoction桃红四物汤PeachKernelandCarthamusFourAgentsDecoction4方剂示例溫肺止流丹Lung-WarmingNose-DryingElixir补中益气

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论