版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1.我们什么时候喝你的喜酒?Whenwillyouinviteustoyourweddingfeast?2.他的英语说得真好,就像外国人一样。HespeaksEnglishsowell.Hesoundslikeanativespeaker.3.你要有所弋获,则必须在学习中不断深入。弋获:射而得禽。泛指擒获。译:Ifyouwanttogainanything,youmustconstantlydeepenyourstudies.SenseofGrammar新学期已经过去一个月了。Onemonthhaspassedsincethenewtermbegan.假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.SenseofIdiomaticness地道;惯用法意识中国矿产丰富Chinaisrichinminerals.今天食堂吃饺子。Jiaoziareservedinthecanteentoday.吃食堂味道不好。Thefoodservedinthecanteendoesn’ttastegood.SenseofCoherence连贯性;条理性我家里生活苦,父亲做小买卖,妈妈是家庭妇女,弟弟妹妹多,家里最大的是我,才十三岁,就唱戏养家了。Myfamilywashardup,withFatherapeddler,Motherahousewife,andsomanychildrentofeed.Atthirteen,astheeldestchild,Iactedtohelpsupportthefamily.办年货todoSpringFestivalshopping坐月子thenewmother’smonth-longconfinementforrelaxation他本来想要多给你一点帮助的,只是他近来太忙了。Hewouldhavegivenyoumorehelp,buthehasbeensobusyrecently.2.从他的话音里,我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.3.我们享受公费医疗。Weareentitledtofreemedicalcare.例1.问题是到哪儿去找答案。Theproblemiswheretofindtheanswer.例2.科学家必须知道怎样运用数学以求得对问题的准确答案。Itisnecessarythatascientistknowhowtousemathematicstogetanaccurateanswertohisquestion.例3.你做什么没关系,重要的问题是你怎样做。Whatyoudodoesnotmatter.Thepoint/Theimportantthingishowyoudoit.例3中的“问题”是指“关键所在”、“要点”、“要害”、“重要的事”,可译为Thepoint。也可用Theimportantthing生活中可写的东西是很多的,问题在于发掘和提炼。Therearemanythingsinlifethatonecanwriteabout,butthepointishowtoexploreandselectthem.例4.我不断参阅论述那些问题的著作。Ihaveconstantlyreferredtoworksdealingwiththosesubjects.例4中的“问题”是指需要研究的“学科”或“论题”,故译为subjects。例5.你会听到到处都在讨论这个问题。You’llfindthetopicbeingdiscussedeverywhere.例5中的“问题”是指人们谈论的“话题”,故译为topic。例6.那台车床出问题了。Somethinghasgonewrongwiththatlathe.例6中的“出问题”是指“出了毛病”,故译为somethinghasgonewrong。例7.一路上没出问题。Thetripwentoffwithoutmishap.例7中的“问题”是指“意外或不幸的事”,故译为mishap。例1.他做事极其小心。Hedidhisworkwithgreatcare.例2.小心不要打破鸡蛋。Becarefulnottobreaktheeggs.例3.巡逻队必须小心,免遭敌人伏击。Thepatrolsmustbeontheirguardagainst(onthealertagainst)theenemy’sambush.这两口箱子轻重不一样。Thetwocasesdonothavethesameweight/donotweighthesame.工作要分轻重缓急,不要眉毛胡子一把抓。Workshouldbedoneinorderofimportanceandurgency.Youshouldn’ttakeup/graspallatonce.请你别见怪,他说话就是不知轻重。Pleasedon’tmindhiswords.Hesimplydoesn’tknowtheproperwaytotalk.4.“人家”你们村子上有多少人家?Howmanyhouseholdsarethereinyourvillage?他妹妹已经有人家了。Hissisterisalreadyengaged.这件事我是听人家说的。Ihearitfromothers.例1.他的英语水平比我的高。HeknowsmoreEnglishthanI.例2.要奋发图强,把我军的军政素质提高到一个新的水平……。Wemustworkhardtoraisetoanewheightthemilitaryandpoliticalqualityofourarmy…例3.各级领导干部必须提高领导水平。Cadresatalllevelsshouldimprovetheirartofleadership.2.亲戚们送给她一笔钱作为她的学费。Therelativesofhersofferedherasumofmoneyashertuitionfee.3.这些钱你是白送。Youjustthrowawayyourmoney.4.下雨了,我给你送雨伞来了。Itisrainingnow.Ihavebroughtyouanumbrella.7.把犯罪分子送交法院审判。Handthecriminalovertothecourtfortrial.8.送君千里,终须一别。Althoughyouescortyourguestathousandmiles,yetmustthepartingcomeatlast.进行社会主义革命tocarryoutsocialistrevolution进行一场激烈的争论tocarryonaspiriteddebate进行实地调查tomakeanon-the-spotinvestigation进行科学实验toengageinascientificexperimentdo/conductascientificexperiment进行核试验toconductanucleartest进行表决toputaquestiontovote进行亲切的谈话tohaveacordialconversation进行侵略tocommitaggression;toinvade进行抵抗toputupresistance;toresist进行协商toholdconsultationwith;toconsultwith进行攻击tolaunchanattack对党员进行党的优良传统教育toeducatePartymembersintheParty’sfinetradition取消一次会议tocancel(calloff)ameeting取消会员资格todeprivesb.ofhismembership取消决定torescindadecision取消禁令toliftaban取消诺言tokillthepromise3.抓:狗把他的手抓了。Thedogscratchedhishand.抓住机会grasptheopportunity抓苗头watchoutforthefirstsign抓生产attachimportancetoproduction抓住机遇valueopportunities4.上:上当 tobetakenin上瘾 tobeaddicted(tosth.)Getintothehabit上告 tocomplaintothehigherauthoritiesorappealtoahighercourt上年纪 tobegettingoninyears上钩 Torisetothebaitfallintoatrap上任 totakeupanofficialpost/assumeoffice上刑 toputsbtotorture我已吩咐我的手下人都上了子弹。(茅盾《子夜》)I'vealreadyorderedmymentohavetheirgunsloaded.2.“好”好教徒afaithful/pious/sincere/devout/devotedChristian好父母aloving/caringparent好儿女anobedient/filialchild好妻子avirtuouswife好丈夫adutiful/responsiblehusband一次性付款lump-sumpayment;fullpayment;(分期付款onhirepurchase;installment)一次性拖鞋disposableslippers;一次性筷子throwawaychopsticks一次性密码Onetimepassword一次性解决问题Tosolvetheproblemonceandforall1.在中国,离开了武装斗争就没有无产阶级的地位,就没有人民的地位,就没有共产党的地位。Withoutarmedstruggle,neithertheproletariat[,prəule'tɛəriət],northepeople,northeCommunistPartywouldhaveanystandingatallinChina.2.新老干部要互相学习,互相帮助,取长补短。Oldandnewcadresshouldlearnfromandhelpeachother,tomakeupforeachother’sdeficiencies.3.我们必须培养分析问题、解决问题的能力。Wemustcultivatetheabilitytoanalyseandsolveproblems.4.这件事要尽量快办。Thismatterneedsimmediateaction.5.他一开口总是三句话不离本行。Hecanhardlyopenhismouthwithouttalkingshop.6.多年来那个国家一直有严重的失业现象。Formanyyearstherehasbeenseriousunemploymentinthatcountry.7.他的朋友们听到他家中的困难情况后,都主动伸出援助之手。Afterhisfriendsheardabouthisfamilydifficulties,theyofferedhimahelpinghand.8.每条河流都有上游、中游和下游。Everyriverhasitsupper,middleandlowerreaches.9.人们利用科学去了解自然,改造自然。Peopleusesciencetounderstandandchangenature.10.我们必须认真帮助他们解决工作问题和学习问题。Wemustearnestlyhelpthemsolvetheirproblemsofworkandstudy.11.我国少数民族有三千多万人。Theminoritynationalitiesinourcountrynumbermorethanthirtymillion.12.我昨天没进城,一来是因为天气不好,二来是因为我不舒服。Ididn’tgototownyesterdaybothbecauseofthenastyweatherandthefactthatIwasnotfeelingmyself.13.他们是多年的邻居,一旦分别,不免依依不舍。Afterbeinggoodneighborsforyears,theycan’tbeartopartfromeachother.14.他把事情一五一十地都给父母讲了。Hetoldhisparentsthewholestoryexactlyasithadhappened.在一些发达国家,手机数量已经超过了传统电话的数量。Insomedevelopedcountries,themobilephoneshaveoutnumberedthetraditionaltelephones.来自在线交易的竞争对邮政业务构成了威胁。Theonlinetransactionisthreateningthepostalservice.汽车业一直是环保主义者攻击的对象。Theautomobileindustryhasalwaysbeenattackedbyenvironmentalists.她每天来我们家干活——扫地,擦地板,收拾房间。Shecameovertoworkatourhouseeveryday------sweeping,scrubbingandcleaning.像这一类的问题有不少,如果处理不当,就很容易动摇我们的方针,影响改革的全局。Therearemanymoreissuesofthiskind,andifnotproperlyhandled,theycouldeasilyshakeourpoliciesandaffecttheoverallsituationofreform.我们满怀信心,昂首阔步迈向21世纪。Weareadvancingconfidentlytowardsthe21stcentury.市场商品供应丰富多彩。Themarkethadanadequatesupplyofcommodities.海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟。TheChineseonbothsidesoftheTaiwanStraitsareofthesamefleshandblood.在工作中,大家都必须杜绝浪费现象。Wemustputanendtowasteinourwork.关于利润分配问题,我们没有异议。Wedon’tdifferinourprofitdistribution.孔子开创了中国教育史上的私人讲学事业。TheConfuciusbecamethefirstindividualtoinitiateaprivateschool.看到这惨状,大家立即陷入了恐慌,有人甚至有了打退堂鼓的心思。Thesightofthemiserablescenemadepeoplesopanic-strickenthatsomeofthemevenconceived我一想到还要在这里再呆一年就浑身不舒服。Thethoughtofspendinganotheryearheremakesmephysicallysick.1.这个拐角处曾发生过多起交通事故。Thecornerhasseenmanycaraccidents.2.2011年召开了十一届全国人大三次会议。Theyear2011witnessedtheconvocationofthe3rdsessionofthe11thNationalPeople’sCongress.3.古今中外,在商贸市场上历来都是大鱼吃小鱼。Thereexistsalawatalltimesandinallcountriesthatthegreatfisheatupthesmallintheworldofbusiness.1.外高桥保税区是中国大陆第一个自由贸易区,她是以出口加工和自由贸易相结合的一个综合型对外开放区域。//位于浦东新区东北端,濒临长江口,距市中心20公里。//改译:ShanghaiWaigaoqiaoFreeTradeZoneisthefirstofitskindonChina’smainland,orratheracomprehensivefreetradezoneopentotheoutsideworldcharacterizedbyfreetradealongwithexportprocessing.//OverlookingtheYangtzeRiverestuary,thezoneislocatedinthenortheastendofthePudongNewAreaofShanghai,20kilometersfromthedowntowndistrictofthecityproper.//3.我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的,谁也不去理会它。只是麦收时节,门前摊了麦子,奶奶总是要说:这块丑石,多碍地面哟,多时把它搬走吧。Iusedtofeelsorryforthatuglyblackpieceofstonelyinglikeanoxinfrontofourdoor;noneknewwhenitwasleftthereandnonepaidanyattentiontoit,exceptatthetimewhenwheatwasharvestedandmygrandma,seeingthegrainsofwheatspreadalloverthegroundinthefrontyardofthehouse,wouldgrumble:“Thisuglystonetakessomuchspace.Moveitawaysomeday.”1.茶会上只会供应茶和蛋糕。Onlyteaandcakeswillbeservedattheteaparty.2.石油价格自去年以来稳步上升。3.我希望一年四季都是春天Iwishitwerespringalltheyearround.4.今晚有人在此讲了些不该讲的话。Somethingthatshouldn’thavebeenmentionedwassaidheretonight.5.面包和牛奶是少数政府不打税的东西。Breadandmilkisoneofthefewthingsthatthe6.在西方,吃饭用的是刀和叉。Inthewest,forkandknifeisusedforhavingdinner.7.当前,我国的职业教育和成人教育正在加快发展。Vocationaleducationandadulteducationarebeingpushedonenergeticallyinourcountry.8.(政策)谁想变也变不了。Noonecouldchangethisevenifhewantedto.1.他咳着从祖父的房间里慢慢走出来。(《家》)原文中的“咳着”显然是表示状态的次要动词,因而在译文中转换成分词短语,这种译文句子就主次分明,层次感很好。Coughing,hestrolledoutoftheroomofGrandpa.
2.妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊哼着眠歌。(《荷塘月色》)显然,“拍着闰儿”是主要动词,而”哼着眠歌”是次要成分,故可译成伴随状态的分词短语。Intheroom,mywifewaspattingtheson,Run-er,sleepilyhummingacradlesong.3.双方见面寒暄几句,甚至海阔天空地聊一番就各自走开……四个动词连用。“双方见面”是表示时间关系的从属成分,在译文中译成时间状语,“寒暄几句”和“聊一番”则是并列关系,可译成两个并列谓语。Whentwostrangersareintroducedtoeachother,theywillgreeteachotherbriefly,orevenchatcasuallyforquiteafewminutes,andthenexcusethemselves.4.海洋覆盖了地球表面的71%,是全球生命支持系统的一个基本组成部分。可把汉语句子中的非主要谓语译成从句的形式。Theocean,whichcovers71percentoftheearth’ssurface,isabasiccomponentoftheglobalbio-supportsystem.6.从我们这些年的经验来看,经济发展隔几年上一个台阶,是能够办到的。Judgingfromtheexperienceoftheseyears,wefinditpossibleforoureconomytoreachahigherleveleveryfewyears.7.由于英语被接受为联合国的官方语言之一,这就使英语在国际外交场合使用得更加广泛。TheacceptanceofEnglishasoneoftheofficiallanguagesfortheUnitedNationshaspromoteditsuseintheinternationaldiplomacy.9.流言蜚语使他们之间的友谊变成了怨仇。Theirfriendshipwasturnedintoenmitythroughidlegossip.10.人们对这一问题迄今尚未进行过彻底的探索。Thisissuehasnotyetbeenthoroughlyexplored.11.人们目睹了两位宇航员在月球上登陆。Thetwoastronautswereseentolandonthemoon.12.他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。Hisabsent-mindednessduringtheexperimentsnearlycausedanexplosionofthechemical.13.他过去那副尊容,只要你见过一次,无论什么时候你都不会忘记。Hehadafacethatisunforgettableonceitisseen.14.美国政府中有许多工作程序,为的是保证在作出决定前有关人士都能对政策表示意见。Americangovernmentsarefilledwithproceduresdesignedtoassurethatinterestedpersonsmaycommentonpoliciesbeforedecisionsaremade.15.我的态度,你现在骂我玩世不恭也好,不负责任也好,我告诉你,我盼望这一次是我们最末一次谈话了。Myattitude,youmaynowcallitflippancyorirresponsibility.Buttobehonestwithyou,Ihopethiswillbeourlastconversation.玩世不恭:因对现实不满而采取的一种不严肃、不认真的生活态度。Cynical:believingtheworstofhumannatureandmotives愤世嫉俗的Flippant:Lackingrespectorseriousness.轻薄的,轻浮的,无礼的展望新世纪初的国内外形势,未来五到十年,是我国经济和社会发展极为重要的时期。世界新科技革命迅猛发展,经济全球化趋势增强,许多周边国家正在加快发展。所有这些既对我们提出了严峻挑战,也为我们提供了迎头赶上、实现跨越式发展的历史性机遇。Lookingaheadatthesituationathomeandabroadatthebeginningofthe21stcentury,itcanbesaidthatthenextfivetotenyearswillbeanextremelyimportantperiodforChina'seconomicandsocialdevelopment.Theworldwidenewscientificandtechnologicalrevolutionisprogressingrapidlywithgreatmomentum.Theeconomicglobalizationtrendisgainingstrength.Manyneighboringcountriesareacceleratingtheirdevelopment.Allthisservesasaseverechallengeaswellasahistoricopportunityforustostrivetocatchupandachievedevelopmentbyleapsandbounds.我一直跟着母亲。IhavealwaysbeenwithMother.你是赞成还是反对这项计划?Areyoufororagainsttheplan?你想像不出他听到这个消息时是多么生气。Youcan'timaginehowangryhewasatthenews.四、N→V守财奴的特点是贪婪。Amiserischaracterizedbygreed.中子(Neutrons)的作用不同于质子(protons)。Neutronsactdifferentlyfromprotons.他是世上一切邪恶的化身。Hepersonifiedalltheevilintheworld.五、N→Adj.他有口才,有风度。Hewaseloquentandelegant.冰的密度比水小。Iceisnotasdenseaswater.1.中国成功地爆炸了其第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。China’ssuccessfulexplosionofitsfirstatombombcausedgreatrepercussionsthroughouttheworld.我们觉得解决这个问题并不难。Wefeelnodifficultyinsolvingthisproblem.张医生光明磊落,平易近人,热爱医学。Openandaboveboard,Dr.Zhangisamanofeasyaccessandhasastrongloveformedicalscience.学术交流是十分必要的。Academicexchangeisavitalnecessity.事实上,那个地区的和平之所以遭到破坏,正是他们的干涉所造成的。Infact,thedestructionofpeaceinthatregionresultedfromtheirintervention.学医很艰苦,成为一名医生需要很长的时间。Thestudyofmedicineisveryhard,andittakesalongtimetobecomeadoctor.语言这个东西不是随便可以学好的,非下苦功夫不可。Themasteryoflanguageisnoteasyandrequirespainstakingeffort.1.杭州历来盛情招待来自全世界的游客和客商。Hangzhouhaslongbeenhospitabletothetouristsandbusinessmenfromallovertheworld.(V—Adj.)2.绝对不许违反这个原则。Noviolationofthisprinciplecanbetolerated.(V–N)3.他们不顾一切困难、挫折,坚持战斗。Theykeptonfightinginspiteofallthedifficultiesandsetbacks.(V–Prep.)4.邓小平在“十一大”上说:“一定要少说空话,多做工作。”DengXiaopingsaidatthe11thPartyCongress,“Theremustbelessemptytalkandmorehardwork.”(V–N)5.交朋友不能不加选择。Youcannotbeindiscriminateinmakingfriends.(V–Adj.)6.改革开放也使民族精神获得了新解放。Thereformandopening-uphasalsofurtheremancipatedthemindsofthepeople.(N–V.)7.一颗子弹从大树后面飞来,穿透他的衣服,射入他的身体。Abulletcamefrombehindabigtree,throughhisclothes,intohisbody.(V–Prep.)8.水资源稀缺是我国经济和社会发展的严重制约因素。Lackofwaterresourcesisaseriouslimitationontheeconomicandsocialdevelopmentofourcountry.(Adj.–N)9.微型计算机的迅速推广,无疑会引起许多社会问题。Therapidproliferationofmicrocomputerwilldoubtlesslycausemanysocialdislocations.(Adv.–Adj.)10.我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展。Oureducationalpolicymustenableeveryonewhoreceivesaneducationtodevelopmorally,intellectuallyandphysically.(N–Adv.)近年来,中国城市化进人加速阶段,//取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。//今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,//建筑已成为一种重大的经济活动。(102字)Inrecentyears,urbanizationinChinahassteppedintoanacceleratingphase.//Amidstmagnificentachievements,therehaveemergedsomecomplicatedproblems.//Thecruxisthatthecitiesandthecountrysidearedevelopingatsucharapidrate,onsuchalargescale,withsuchenormouscapital,insuchavastextentthattheyhavesurpassedanyhistoricalperiodChinahaseverwitnessedbefore.//Virtually,buildingconstructionhastodaybecomeamajoreconomicpursuitinChina.1.会议将于明天下午在303教室举行。2.我是在北京工作时认识他的。3.甚至在夏天,他也勤奋地工作,以求达到他的目标。表目的:toreachhisgoal4.除了太阳以外,看起来月亮是天空中最大的物体。除了(介词):exceptfor5.因为大火,数千人无家可归。因为(介词):becauseof,dueto,owingto,thanksto6.从山顶我们可以俯瞰全城。Fromthemountaintop1.Themeetingwilltakeplace/beheldinRoom303tomorrowafternoon.2.Igottoknowhim/madehisacquaintancewhenIwasworkinginBeijing.3.Heworkeddiligently/hardeveninsummertoreachhisgoal/withaviewtoattaininghisaims.4.ThemoonappearstobethebiggestobjectintheskyexceptfortheSun.5.Thousandsofpeoplebecamehomelessbecauseofthebigfire./Onaccountofthebigfire,thousandsofpeoplewererenderedhomeless.6.Wecanhaveabird’sviewofthewholecityfromthemountaintop./Fromthetopofthehill,wesawthewholecitybelowus.据研究人员统计,接下来的几十年,欧洲人口将持续减少。目前欧盟国家的妇女平均生1.5个孩子,而为了保持人口替代率,每个妇女至少要生两个孩子。即便从现在开始妇女增加生育数量,人口减少的趋势仍将持续几十年,因为他们的下一代中愿意成为父母的人比这一代的要少。(122字)Accordingtoresearchers'estimate,Europe'spopulationwillcontinuetodeclinefordecades.Atpresent1.5babiesarebornforeveryEuropeanUnionwoman,whentwobirthsarerequiredforthepopulation“replacementrate”tobemaintained.Evenifwomenstartedtohavemorechildrenagain,thetendencytopopulationdeclinewouldcontinuefordecades,astherewillbefewerparentsinthenextgenerationthaninthisone.正说反说的灵活性1.我们不否认我们工作中有缺点。Wedon’tdenythatwehaveshortcomingsinourwork.Weadmitthatwehaveshortcomingsinourwork.2.每当他听到这支曲子,总要潸然泪下。Wheneverheheardthetune,hewouldbemovedtotears.Neverdidhehearthetunewithoutbeingmovedtotears.1.计划失败了,他在政治上多年不得志。Theplanfailedandforyearshelosthispoliticalpower.2.他试图避而不答我的问题。Hetriedtoavoidansweringmyquestions.3.他的秘书没有告诉他这件事。Hissecretaryfailedtotellhimaboutit.4.他这星期有三天没有去上学。He’smissedschoolthreedaysthisweek.5.这个计算上的错误没有被会计发觉。Theerrorincalculationescapedtheaccountant.2.NOUN170具有否定意义的名词:absence,omission,failure,refusal,lack,ignorance,neglect,exclusion,denial,scarcity,shortage,etc.①她未被邀请参加会议,这使她的自尊心大受伤害。Herexclusionfromthemeetinghurtherprideverymuch.②由于台湾方面没有出席,这次谈判很可能取消。ThenegotiationislikelytobecancelledduetotheabsenceofTaiwanside.这次不成功是他成功的基础。Thisfailurewasthemakingofhim.这个地方处于无人管理状态。Thisdistrictwasinastateofneglect.这里供水不足。Thereislackofwatersupplyhere.他做了此事只是出于无知。Hediditjustoutofignorance.3.ADJ.170具有否定意义的形容词或形容词短语:missing,ignorant,freefrom,farfrom,safefrom,shortof,blindto,deafto,deadto,foreignto,etc.①
我的确不知道他打算干什么。Iamignorantofwhatheintendstodoindeed.②
他恬不知耻。Hewasdeadtoallfeelingsofshame.③这地方没有天花和瘟疫。Theplaceissafefromsmallpoxandplague.他不懂英语。HeisignorantofEnglish.那是他最不感兴趣的事情。Andthat’sthelastthingheisinterestedin.她对工作还不熟悉。Sheisnewtothejob老师发现有些学生不在。Theteacherfoundsomestudentsabsent.这个决定是不可改变的。Thedecisionisfinal.4.ADV.170具有否定意义的副词:seldom,scarcely,hardly,rarely,barely,down,otherwise1.现在谈论这件事还不是时候。Itishardlythetimetodiscussthismatter.2.会议关于这个问题几乎什么也没有提到。Scarcelyanythingwasmentionedaboutthisprobleminthemeeting.他变得焦躁不安,这是不难理解的。Hehasbecomeunderstandablyrestless.不出所料,今年夏天更热。Thissummerispredictablyhotter.她漫不经心地说:“哼,这有什么关系?”Shesaididly,“Well,whatdoesitmatter?”他不慌不忙地从信封里抽出信纸,打开来。Slowlyhepulledtheletteroutoftheenvelop,andunfoldedit.5.CONJ.170具有否定意义的连词:unless,until,lest,before1.这个国家还没有从地震灾难中恢复过来就又遭到恐怖袭击。Thecountrysufferedfromterroristattacksbeforeitrecoveredfromtheearthquake.2.如果贵方的订量不超过一万件,我们不能将价格下调5%。Wecannotreduceourpriceby5%unlessyourorderexceeds10,000pieces.战士们宁可战斗到死,而决不投降。Thesoldierswouldfighttodeathbeforetheysurrender.如果他不通知我,我就不去。IwillnotgounlessIhearfromhim.还没有等我们回来,客人就走了。Theguesthadalreadygonebeforewecameback.你不放我走我就一直喊叫。Iwon’tstopshoutingtillyouletmego.6.PREP.171具有否定意义的介词:without,beyond,against,hehind,below,above,inspiteof,insteadof,past1.我实在无法理解她为什么嫁给这么一个烟鬼。Itisbeyondmewhyshemarriedsuchaheavysmoker.2.他虽然贫穷,但无论如何也不会说谎。Poorashewas,hewasabovetellingalieinanycase.干这事我力不胜任。Todothisisbeyondmyability.他无权这样做。Itwasbeyondhispowertodoso.你所说的我不懂。Whatyou’vesaidisaboveme.这似乎不符合自然规律。Itseemsagainstnature.他不至于做卑鄙和欺骗人的事情。Heisabovemeannessanddeceit.她的品行不容怀疑。Herbehaviourwasabovesuspicion.7.PHRASE171具有否定意义的词组:morethan,ratherthan,knowbetterthan,otherthan1.他宁愿辞职,也不想参与这种肮脏的交易。He’dratherresignthangethimselfinvolvedinthenastydeal.2.这双鞋谈不上好看,穿起来倒很舒服。Thispairofshoesiscomfortableratherthanpretty.今天的世界还很不安宁。Theworldtodayisfarfrompeaceful.这一解释远不能令人满意。Theexplanationisfarfrombeingsatisfactory.他希望过无忧无虑的生活。Hewishestolivealifefreefromcare.事实真相同你想的完全不同。Thetruthisquiteotherthanwhatyouthink.1.他似乎总是工作忙个不完。Healwaysseemedtoobusywithhiswork.2.不准换车道。Keepinlane.3.我一夜没合眼。Ilayawakeallnight.4.恕不找零。Pleasetenderexactfare.5.昨天他没准时到校。Yesterdayhefailedtogettoschoolontime.6.她去车站接丈夫,但在人群中没有见到他。Shewenttothestationtomeetherhusband,butmissedhiminthecrowd.7.如果谷物收成不好,将会出现严重的粮荒。Ifthecropsfailtherewillbeaseriousfoodshortage.8.十八岁以下的人不得参加这个俱乐部。Peopleunder18areexcludedfromjoiningtheclub.我们讨论问题时,不能忘记这些基本点。Thesebasicconceptsmustbekeptinmindinourdiscussion.党的十六大充分表明我们党兴旺发达,后继有人。The16thPartycongressfullydemonstratedthatourPartyisflourishingandhasnolackofsuccessors.到目前为止,该组织辜负了世界人民所赋予的希望。Thisorganizationhasnot,sofar,justifiedthehopeswhichthepeopleoftheworldplaceinit.“我找老王说句话,马上就回来”.“JusttohaveawordwithWang.Iwon’tbelong!”我们决不辜负全国人民对我们的希望。Wewillliveuptotheexpectationsofourpeople.在收据尚未签字以前不得付款。Themoneyshouldbepaidonlyafterthereceipthasbeensigned.他提前三天到达是我们没想到的。Hisarrivalthreedaysinadvanceisbeyondourexpectation.毋庸置疑,中国的航空航天工业在过去的四十年中已取得了辉煌的成就。ItisbeyonddoubtthatChinahasmadebrilliantachievementsinaviationandspaceindustryinthelastfortyyears.我们完全不知道他的计划。Weareincompleteignoranceofhisplan.正如没经历过大事的人一样,他是经不起成功也经不起失败的。Likethoseoflittleexperience,hewaseasilyelatedbysuccessanddeflatedbyfailure.他的暗示没有引起我的注意。Hishintsescapedme.我认为他不对。他昨天没有露面。Idon’tthinkheiscorrect.hefailedtoturnupyesterday.证据确凿,毋庸置疑。Theevidenceisconclusive,excludingallpossibilitiesofdoubt.那件事没有减弱我们的决心,反倒增强了我们的决心。Thatservedtostrengtheninsteadofweakenourdetermination.(or:Thatstrengthened,ratherthanweakened,ourdetermination.)
到2020年,全世界癌症的发病率有可能增加50个百分点,每年可能将出现1500万新病例。世界健康组织全球癌症报告指出,如果不采取积极的预防措施,这样的趋势将无法避免。因为这是从已经形成的生活习惯—例如抽烟——滋生出来的。(101字)Cancerratesworldwidecouldincreaseby50percentby2020,reaching15millionnewcasesayear.TheWorldHealthOrganization'sWorldCancerReportsaysthatifnopreventivemeasuresaretakenincreasesofthisorderareinevitablebecausetheystemfromhabits-----suchassmoking-----thatarealreadyestablished.世界各地有3,600万人染上了艾滋病——这比整个澳大利亚的人口还多。目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。在7个非洲国家中,15岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。(119字)Throughouttheworld36millionpeoplearesufferingfromAIDS,whichismorethanthewholepopulationofAustralia.Atpresent,AIDSisthefourthleadingcauseofdeathinthewholeworld,andthechiefculpritinAfrica.InAfrica,itdeprivestheworkersofjobs,familiesofincomingsandchildrenoftheirparents.InsevenAfricancountries,morethan20percentofthe15-to-49-year-oldpopulationisinfectedwithHIV.1.海南岛和台湾的面积差不多,那里有许多资源,有富铁矿,有石油天然气,还有橡胶和别的热带亚热带作物。海南岛好好发展起来,是很了不起的。HainanIsland,whichisalmostasbigasTaiwan,hasabundantnaturalresources,suchasrichironore,oilandnaturalgas,aswellasrubberandothertropicalandsubtropicalcrops.Whenitisfullydeveloped,theresultshouldbeextraordinary.which引导的从句说明海南的大小,这只是对主语HainanIsland顺便作的一点说明,不是主要内容,这句话重点说明海南岛的资源。2.我们的第一个目标是解决温饱问题,这个目标已经达到了。Ourfirstobjectivewastosolvetheproblemoffoodandclothing,whichwehavenowdone.
which代表主句中的tosolvetheproblemoffoodandclothing3.过去我们搬用别国的模式,结果阻碍了生产力的发展,在思想上导致僵化,妨碍人民和基层积极性的发挥。Weusedtocopyforeignmodelsmechanically,whichonlyhamperedthedevelopmentofourproductiveforces,inducedideologicalrigidityandkeptthepeopleandgrass-rootsunitsfromtakinganyinitiative.以上三例,译文都用了which。2003年出版的LongmanDictionaryofContemporaryEnglish第4版关于which的用法有这样一段说明:used,afteracommainwriting,toaddmoreinformationaboutthething,situationoreventyouhavejustmentioned.这正是以上三例中which的用法。例1which引导的从句说明海南的大小,这只是对主语HainanIsland顺便作的一点说明,不是主要内容,这句话重点说明海南岛的资源。例2中的which代表主句中的tosolvetheproblemoffoodandclothing,例3中的which代表前面整个主句,都表示结果。4.深圳(搞特区)搞了七八年了,取得了很大的成绩。ButtheShenzhenSpecialEconomicZonehasachievedremarkablesuccessessinceitwasestablishedalmosteightyearsago.5.大错误没有犯,小错误没有断,因为我们没有经验。However,althoughwehaven’tmadeanymajormistakes,wehavemademanyminorones,becausewehavenoexperience.6.中国始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策,中国对外政策的最高宗旨是和平。
Unswervinglypursuinganindependentforeignpolicyofpeace,Chinatakespeaceastheultimategoalofitsforeignpolicy.前半句是我们在外交场合经常说的一句话,大家都很熟悉,后半句才是这句话的重点,因此前半句用分词短语来表示。
7.现在,中国和东盟各国都在抓住历史机遇,按照各自的国情制定发展战略,不断发展社会生产力,保持经济的持续增长。Atpresent,bothChinaandASEANcountries,seizingopportunitiespresentedbyhistory,haveformulateddevelopmentstrategiesinlightoftheirownnationalconditionsandcontinuedtodeveloptheproductiveforcesandmaintainasustainedeconomicgrowth.和后半句所说的制定发展战略,发展社会生产力和保持持续增长相比,“抓住历史机遇”较为笼统,也就是说各国是在“抓住历史机遇”的情况下做后面几件事的,因此这一部分用分词短语来表述8.它们在国际和地区事务中发挥积极作用,不断推进自己的经济发展和社会进步,为亚洲和世界的和平、稳定与发展作出了重要贡献。Theyhaveplayedapositiveroleininternationalandregionalaffairsandconstantlyadvancedtheirowneconomicdevelopmentandsocialprogress,thusmakingimportantcontributionstopeace,stabilityanddevelopmentinAsiaandtheworldatlarge.
前半句说的是它们做的事情,比较具体,译文用了谓语动词;后半句说的是做事情的结果或意义。较为笼统,所以用分词短语来表述。9.中国与东盟各国或山水相连,或隔海相望,在悠久的交往中,人民之间形成了深厚的传统友谊。Joinedtogetherbymountainsandriversorfacinge
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年温州货运从业资格证哪里考
- 上海体育大学《人体及动物生理学》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 上海师范大学《无创意不广告》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 课题申报书:高管认知特征对企业负责任创新的影响机制及提升策略研究
- 课题申报书:多元文化交融下少数民族古代文艺理论范畴体系构建研究
- 上海农林职业技术学院《新媒体广告创作》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 1《短歌行》说课稿 统编版高中语文必修上册
- 上海南湖职业技术学院《摄影测量学实训》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 上海闵行职业技术学院《测绘类专业写作》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 上海旅游高等专科学校《山东地方史》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 案例分析 长沙望城区自建房倒塌事23课件讲解
- 管道巡护管理
- 第17课《猫》课件+【知识精研】统编版语文七年级上册
- 统计信号分析知到智慧树章节测试课后答案2024年秋哈尔滨工程大学
- 《程序化成功案例》课件
- 浙江省2023年1月学业考试物理物理试题(解析版)
- 真崎航の21部
- 矿山压力与岩层控制课程设计.doc
- 《房产测量规范》和《建筑面积计算规范》的区别
- 污水管网工程施工总结
- 消防维保灭火器维修维保技术方案
评论
0/150
提交评论