粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件_第1页
粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件_第2页
粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件_第3页
粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件_第4页
粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件_第5页
已阅读5页,还剩61页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

粗糙表面的接触角余弦函数绝对粗糙表面的接触角余弦函数绝对粗糙表面的接触角余弦函数绝对第八章润湿作用8.1润湿过程英汉翻译是指英语对汉语的单向翻译,是我国引鉴并研究国外先进知识理论、科学技能、管理经验等必不可少的步骤,而对英汉翻译的强化也将直接促进我国与西方国家的交流日益频繁。但由于长期的传统翻译理论支配着国内从事翻译工作者及教学研究工作者,直接导致了我国在翻译行列中难以涌现出出众的人才,而现今我国开始引用语用学中新兴的由斯珀伯尔和威尔逊提出的关联理论来指导英汉翻译教学及工作,并在实践过程中提出一些常识性的可行性的翻译教学策略,以便于为今后英汉翻译教学构建完善的教学体系。本文系江西省教育科学“十二五”规划2014年度一般课题“关联理论视角下英汉翻译教学的实证性研究―基于英语专业本科生的有声思维调查”(14YB168)研究成果,通过对英语专业本科生的实践教学,根据英汉翻译的特点和翻译所要求达到的特殊目的来寻找最佳的翻译方法,是对关联翻译理论是否适用于翻译教学的一次有效验证。一、关联理论的应用依据在实际交流中,最佳关联起着重要的连接作用,也就是说,一个成功的交际是相互的、相关联的,因此在翻译过程中要寻找到最佳关联点,以防止交流的双方前后不衔接。关联理论作为人类交际的认知理论,将人类语言交际定义为一种明示与推理的过程(Ostensive-inferentialprocess)。其认为语言交际是一种通过抓住交际中二者相关联的关键点和双方所期待的关联产生而进行推理演绎的一种行为过程。“关联性”是该理论核心所在,斯珀伯尔和威尔逊认为,在交际双方话语“互明”(mutualmanifestness)的前提下,双方交流的场所、对话的内容、暗含的语言内容及语境等,都会导致双方对同一问题产生不同的理解,个人对于对话内容的理解会依赖于自身知识体系的构造,因此在实际交流中需要找到双方都能接受的关键点,即最佳关联点,才能将交流双方的语境融为一体,让二者明白对方的话语含义。关联性分最大关联和最佳关联,人类认知以最大关联为准绳,而人类交际追求最佳关联性。此后,Gutt提出了一种全新的关联翻译观,强调认知与交际,认为翻译的本质是一种“对原语进行语内或语际阐释的明示―推理”的动态认知和言语交际过程。关联翻译理论认为,翻译原著在整体上呈现出明显的关联性能帮助读者更好地理解原著中作者所想要表达的情感的目的。因此在实际翻译的过程中,关联性的把握显得尤为重要,译者要在理解原著作者感情流露的基础上来寻找读者能够轻易理解并感知的关联点,以帮助读者以最小的推理来获得最多的信息,这就是关联性越强的最佳效果。二、关联理论在英语翻译教学中的应用关联翻译观在英语翻译教学中的应用实际上是通过将原文与“关联性与认知努力(processingefforts)”、“语境效果(contextualeffects)”这两个参数密切相关,不仅要确保译文与原文在相关方面等同,还要通过“解释性相似(interpretiveresemblance”),在保证交际成功的前提下,使译文尽可能向原文意境靠近。1.关联理论体系中的核心概念。本文中,笔者在研究过程中将关联翻译观引入英汉翻译教学,使该理论体系的四个核心概念:“最佳关联性”、“认知语境”、“外显义和内涵义”、“作者意图与读者期盼”为实验组学生所掌握。2.最佳关联性。最大关联性就是在话语理解时以最小的努力而获得的最大语境效果,而最佳关联性则是话语理解时付出有效努力之后获得的足够的语境效果。比如下面两个例子:(1)a.ImetJohnSmithtoday.今天我遇见了约翰史密斯。b.DoyourememberJohn,thefellowweusedtoteasewaybackinourschooldays?Imethimtoday.你还记得我们在学校的日子里,我们曾经取笑的那个家伙约翰吗?我今天遇见他。(2)a.CanMarytype?玛丽会打字吗?b.Sheusedtobeanofficesecretary.她曾经是一个办公室秘书。(1)体现出了最大关联性,是一个代码过程,通过认知努力促使语境的效果达到了最佳,让人很轻易地就能理解到双方所要交流的对象,从而为进一步交流做好了铺垫。而(2)在回答时通过一个延伸,尽管字句表面上似乎不能获得更多信息,但其暗含的语义则能充分回答所提出的问题,是一个推理的过程,因而通过对说话者语句的推理,不难发现“玛丽曾经做过秘书,她很会打字”的语义。此外,话语提供的新假设也可以加强旧的语境假设,比如:a.Ihaveahunchthatgillislookingforanewjob.我有一种预感,吉尔正在找一份新工作。b.Yeah,sheisstudyingjobadswhenevershe’sgotaspareminute.是的,她只要一有空闲就在学习广告工作。b所说的话对a起到了一个加强的作用,是进一步证实了a所说的正确性。由于英汉两种语言在句型结构、句序安排、重心、语篇衔接习惯上的差异,最佳关联性原则要求学生在翻译时合理安排句子复杂长短、调整句序、前后重心、增减语篇连接词。3.认知语境。认知语境是人们在一定经验基础上对语言语境认知化、情境语境认知化、文化语境认知化的认知构造网络的结果,其具有动态性、地域性、文化性、模糊性和网络分布性等特点,对语言有着强大的语义阐释力。例:Bill:Let’sgotothemoviesthisevening.Mary:I’llhaveanexamtomorrowmorning.该句中,Mary的话语中所提供的语境假设与Bill原有的语境假设相结合,从而产生了一组新的假设,即:(1)Gotothemoviestakessometime.(2)Peopleneedtopreparefortheexambeforeitbegin.(3)Maryhasanexamtomorrowmorning.(4)Marymustpreparefortheexamthisevening.从上文产生的一组新的假设可以看出,Mary的真实意愿是不愿前去观看电影的,而她想要达到的目的是Bill能够明白她的真实想法,使用了很婉转的推拒说话,只要Bill能够理解Mary的话意,就可以说Mary的话达到了所期待的语境效果。此外,由于认知语境还包括了逻辑知识(推理)、百科知识、词汇信息三个主要信息,并且受到人们客观世界的制约,可以说语境是心理的产物,因而针对于英汉语读者文化差异所导致的认知语境不同,在实际翻译时要充分了解并掌握对方的传统文化和习俗、政治环境,在翻译文化负载语句和习语谚语时应合理弥补差异,尽可能地规避语言系统中出现的歧义和模糊之处,通过各方面的知识去填补言语未能表达尽的意思。因此在不是特别熟悉的交际情境中,听者也可以通过有意的无意的应用与情境相关的知识来推断出说话者的意图,推断出相关信息,这就好比我们常说的“察言观色”,眼看六路耳听八方,使出浑身解数获得自己想要的信息。三、关联理论实践应用的总结关联翻译观在教学中要求学生们掌握其四个核心概念,并且充分认识都直译和意译两者的区别和怎样根据具体的实际情况去选择合适的翻译策略。学生在意译过程中要坚持四个策略点,即添加、省略、改写、重写,添加一定的信息以保证语句或者文章拥有已定的背景,让读者更容易捕捉原本的含义;删除多余的信息使文章更加简单化,让读者一目了然更加直观便捷的获得信息(一般新闻翻译更加注重这点);改写则要确保译文和原文要保持在相同的认知影响上,译文可以用读者的语言结构来代替原文的表达,尤其在于中西方文化差异上导致的理解差异,一般都需要译者改写;而重写则需要译者正确的了解读者的认知环境以寻找最佳关联,根据实际需求来进行选择性的翻译,重写需要尊重作者的原本意图和精神,不可盲目进行改编。而直译作为一种特殊的翻译状况,大多适用于交谈会议之中的实时翻译,其只需要将双方所要表达的信息诠释出来便可。此外,在翻译过程中要根据不同的文本题材来使用特殊的表达法、专用名词和修辞手法。四、结束语关联翻译观在实践中的应用还处于摸索阶段,对于其指导教学工作的意义要辨证全面地去看待,要明白其强大的解释力以及现阶段的不足和缺陷,在今后的研究实践中要进一步完善英语翻译的理论体系,以不断探索实践关联理论的有效性力推动英语翻译理论的不断完善。无论是过去还是现在,我们的教学主要在课堂中进行的,教学任务和教学目标也主要在课堂中实现。随着新课程与教学改革的不断深入,传统的课堂教学越来越不适应新课程标准的要求,人们越来越渴望构建起适应素质教育的新课堂。在历史课堂教学中,我们要更新观念,实施新课程,全面提高教育教学质量,坚持科学发展观、落实以人为本、促进学生全面发展,培养学生创新精神、实践能力、自主学习和探究学习,构建一个充满生命力的历史课堂。那么怎样的课堂才是充满生命力的课堂呢?本人探究如下:一、采用多种手段,激发学习兴趣,使课堂教学更精彩历史的过去性,使学生难以直接与历史对话。面对历史学科年代多、人物多、理论多的特点,若采用传统的教师讲、学生听、划重点、背难点的方式,一切围绕考试转,久而久之,学生就没了兴趣。针对这一现象,结合新课程理念,我注意采取灵活多样的教学形式,来缩短个人与古人的时空跨度,促成学生与历史的对话,让学生真切体验到动态学习历史的乐趣。1.1运用现代化手段,激发学史之趣。在课堂教学中运用投影、纪灯、录像、电脑等多媒体教学,将活生生的历史人物,生动的历史场景充分展现在学生面前,给学生一种强烈的感官心理刺激,以此激发学生的学习兴趣,调动其积极性,增强课堂效果。如在讲“新中国成立”时,我就用大屏幕播放毛泽东在开国大典上宣告“中华人民共和国成立了!”、“中国人民从此站起来了!”的精彩片段。如此,伟人的音容笑貌便深深印在了学生的脑海中,同时也让学生真切的感受当时的场景,氛围,体验了举国上下热烈欢庆新中国诞生的喜悦豪迈情感。这最生动、最传神、最真实的历史,极大地调动了学生的学习兴趣,增强了学生对史实的理解和记忆,同时也增强了课堂活力。1.2通过审美,增加学史之乐。新教材中处处渗透着美的理念,一幅幅精美的彩色图片将学生置身于丰富多彩的历史世界中,给他们带来美的享受,拉近了学生与历史的距离,使学生喜欢历史,愿意探索历史。例如再讲“灿烂的宋元文化”这一课时,讲宋词我让学生通过听录音,配乐朗诵来体味历史的文学之美;在讲北宋张择端的《清明上河图》时,我通过组织为《清明上河图》配文说明活动,在图与文的转换过程中,加深了对宋代社会情况的了解,学生仿佛身临其境;在讲宋元时期不拘一格,挥洒自如的行书时,我先让学生欣赏书法家的作品,在赏析中让学生总结出这时期书法特色,为学生所折服。这样整节课便成了一节欣赏课,通过教学,既培养了审美感,又提高了鉴赏能力,又使学生在美的理念中升华了对历史的理解。享受了乐趣。使整个课堂活泼起来。1.3讲故事,搞活课堂。新教材中设计了许多有趣的故事情境,为学生探寻历史提供了广阔的思维空间。我指导学生运用讲故事的方式学习历史,既活跃了课堂气氛,又增添了学史的无限乐趣。如在讲春秋战国的纷争时,我课前布置学生搜集与课本有关的成语故事。为准备好自己的故事,许多学生翻阅大量历史故事书籍,还有的同学从网络上下载许多历史成语故事,从而大大丰富了自己的历史知识。在课堂上“老马识途、退避三舍、卧薪尝胆、围魏救赵”等成语故事被同学们讲的生动有趣,听得津津有味。通过这些活动,极大地增强了学生探究历史的积极性,提高了学史乐趣。学贵有疑,疑贵有趣。“兴趣是最好的老师”。历史本身就是个大舞台,教师只有通过组织丰富多彩、充满趣味的课堂教学,以各种活动方式活化历史,让每个学生都能成为历史舞台上的活动角色,他们才愿意走进历史,才能使课堂充满活力。二、坚持以人为本,通过学生的参与体验来焕发历史课的魅力以人为本,促使人的全面发展是科学发展观的本质和核心。以学生为主体,坚持三个“一切”即,“一切为了学生”为了学生的一切”“为了一切的学生”。教育家夸美纽斯说过:“学习的动力首先来自学生,这一动力正是我们必须从他们身上去发掘的。”的确,学生进入中学后,已经有较强的自主学习能力了。在课堂上,教师不应该包揽一切,而应充分发挥学生的主动性和积极性。在课堂教学中如何落实以人为本,使学生成为教学的主体呢?2.1转变角色。在课程实施中,必须做好教师与学生的角色转变。教师不在是课堂的主宰者、知识的权威者,而是学生探寻知识、提高能力的启发者、点拨者和引导者,学生不再是单纯获取知识的容器和被动者,而是发现问题、提出问题的探索者和主动者。如在学“难忘九一八”时,将学习的主体权交给学生,课前自学,了解九一八事变的原因及经过,然后让学生课下搜集上网查阅有关内容。上课时,将课堂交给学生,选择自己熟知的一项内容,讲解给其他同学。因此同学们积极踊跃,争相上台,一显身手,一幅幅历史画面,一句句悲愤的言辞,点燃了同学们的爱国热情,他们义愤填膺,联系当今国际关系,中日关系,展开讨论。教师随时把握一个课堂的“度”适时点拨,不脱离课堂,又丰满了课堂,这样,学生在较短的时间,不仅掌握了知识,而且培养了一种民族自尊心,正义感,同时,还提高了学生的分析能力、动手能力及自学能力,的确是一举多得。2.2创造情境。即教师在课堂上要向学生提出问题,使学生带着问题展开自学、讨论、交流、查阅资料,在生活中解决问题。这不仅是调动了学生的主观能动性,而且能使学生动手、动口、动脑,更重要的是培养了学生的实践能力,从而使学生成为教学的主体。如在讲“郑和下西洋”时,我便设计了下列问题:①郑和下西洋前后共几次?②每次的规模、时间、范围怎样?③他在历史上的地位和作用怎样?然后让学生带着问题分组讨论学习,通过组内的自学讨论,合作交流,学生总结形成了“郑和七次下西洋具有规模大、时间长、范围广的特点”的共识,使学生在学习中体验到成功与快乐,从而培养学生的自主学习和勇于探索的精神。2.3亲身感受。在历史教学中,为调动学生的学习兴趣,把传统呆板的“一言堂”改变为充满激情的“群言堂”,我让学生扮演教材中的人物,使其深刻体会和理解历史事件和历史问题。如在讲“戊戌变法”时,安排学生分别扮演康有为、荣禄、李鸿章、翁同?等人。通过学生生动的表演,抽象的历史问题变成现实的真人真事,增强了学生对历史的真情实感。这不仅达到了寓教育于活动中,在快乐中接受知识的目的,更重要的把以人为本、促进学生的全面发展,落实在教学中。这样以人为本的课堂,由“死”变“活”,由“静”变“动”,由“教”的课堂变成“学”的课堂,课堂充满无穷的生命力。三、实施创新教育,让课堂教学更充实“一个没有创新能力的民族,难以屹立于世界民族之林”。创新是一泓用不竭的源泉,培养创新精神是新课堂的核心内容。实施创新教育的课堂要做到以下两点:3.1首先要改变历史课堂的教学方法,培养学生的创新能力。传统的“填鸭式”教学方法只注重呈现现成的结论而不暴露知识的形成过程和教师的思维过程,剥夺了学生的思维权利,消弱了学生是学习主体的地位。创新教育要求我们尊重学生学习的主体地位,采取教师启发,引导学生积极参与的方法,指导学生开动脑筋,寻找问题的可能性答案,帮助学生独立思考和探索,养成对问题、对知识的好奇心与求知欲,以及对问题的主动思考的质疑态度和批判精神,既要“学会”又要“会学”。如:分析美国独立战争的性质,可引导学生从战争目的、战争的领导、战争完成的任务进行讨论,进而得出结论;再如评价拿破仑,可从人格品质的角度、时代性与阶级性的角度、进步与倒退的角度,放射状、多层面地驰骋联想,使发散思维得以训练,有助于创新能力的提高。3.2要改变历史课堂教学环境,营造学生的创新氛围。教育心理学认为,人人都有创新的欲望与潜能。但要把潜在的创新欲望和潜能转化为现实的创新能力,离不开良好的环境和深厚的氛围。在历史课堂教学环境中,教师应为学生提供更多的创造思维的机会,应将学生从“吸收――储存――再现”的教学过程中解放出来,转向“探索――转化――创造”,同时教学过程中要积极营造一种生动活泼、宽松自由的氛围,鼓励学生标新立异。如:允许学生对课本观点发表不同的看法,提倡师生讨论、争论,对学生“异想天开”“不可思议”的言行及时给予评价、肯定等等。总之,我们要树立新理念,开发新模式,构建一个充满生命力的历史课堂。充满生命力的课堂不是凭空产生的,它具有强大的生命力和发展前途,具有鲜明的实践性,它是我们历史教师共同努力追求和践行的目标。粗糙表面的接触角余弦函数绝对粗糙表面的接触角余弦函数绝对粗糙1第八章润湿作用第八章2粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件3粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件4粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件5粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件6粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件7小结(1)无论哪一种润湿都是界面现象,其过程实质都是界面性质及界面能量的变化(2)对比三者发生的条件沾温:W=y1g+ss湿:ygys1≥0铺展:S=yx-(3+y1)20(3)固气和固液界面能对体系的三种润作用的贡献是一致的小结8将液体滴于固体表面上,液体或铺展或覆盖于表面,或形成液滴停于其上。此时在三相交界处,自固液界面经液体内部到气液界面的夹角就叫图64接触角示意图做接触角。将液体滴于固体表面9粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件10Young方程ysys1=%1gCoS6t=r(cos8+1)≥08≤180沾湿A=邳XxC052≥0B≤90浸湿ArcosB-1)=09=0铺展习惯上将=90°定义润湿与否标准Young方程ysys1=%1g11粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件12粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件13粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件14粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件15粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件16粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件17粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件18粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件19粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件20粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件21粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件22粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件23粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件24粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件25粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件26粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件27粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件28粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件29粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件30粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件31粗糙表面的接触角余弦函数绝对课件32谢谢46、我们若已接受最坏的,就再没有什么损失。——卡耐基

47、书到用时方恨少、事非经过不知难。——陆游

48、书籍把我们引入最美好的社会,使我们认识各个时代的伟大智者。——史美尔斯

49、熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。——孙洙

50、谁和我一样用功,谁就会和我一样成功。——莫扎特谢谢46、我们若已接受最坏的,就再没有什么损失。——卡耐基33粗糙表面的接触角余弦函数绝对粗糙表面的接触角余弦函数绝对粗糙表面的接触角余弦函数绝对第八章润湿作用8.1润湿过程英汉翻译是指英语对汉语的单向翻译,是我国引鉴并研究国外先进知识理论、科学技能、管理经验等必不可少的步骤,而对英汉翻译的强化也将直接促进我国与西方国家的交流日益频繁。但由于长期的传统翻译理论支配着国内从事翻译工作者及教学研究工作者,直接导致了我国在翻译行列中难以涌现出出众的人才,而现今我国开始引用语用学中新兴的由斯珀伯尔和威尔逊提出的关联理论来指导英汉翻译教学及工作,并在实践过程中提出一些常识性的可行性的翻译教学策略,以便于为今后英汉翻译教学构建完善的教学体系。本文系江西省教育科学“十二五”规划2014年度一般课题“关联理论视角下英汉翻译教学的实证性研究―基于英语专业本科生的有声思维调查”(14YB168)研究成果,通过对英语专业本科生的实践教学,根据英汉翻译的特点和翻译所要求达到的特殊目的来寻找最佳的翻译方法,是对关联翻译理论是否适用于翻译教学的一次有效验证。一、关联理论的应用依据在实际交流中,最佳关联起着重要的连接作用,也就是说,一个成功的交际是相互的、相关联的,因此在翻译过程中要寻找到最佳关联点,以防止交流的双方前后不衔接。关联理论作为人类交际的认知理论,将人类语言交际定义为一种明示与推理的过程(Ostensive-inferentialprocess)。其认为语言交际是一种通过抓住交际中二者相关联的关键点和双方所期待的关联产生而进行推理演绎的一种行为过程。“关联性”是该理论核心所在,斯珀伯尔和威尔逊认为,在交际双方话语“互明”(mutualmanifestness)的前提下,双方交流的场所、对话的内容、暗含的语言内容及语境等,都会导致双方对同一问题产生不同的理解,个人对于对话内容的理解会依赖于自身知识体系的构造,因此在实际交流中需要找到双方都能接受的关键点,即最佳关联点,才能将交流双方的语境融为一体,让二者明白对方的话语含义。关联性分最大关联和最佳关联,人类认知以最大关联为准绳,而人类交际追求最佳关联性。此后,Gutt提出了一种全新的关联翻译观,强调认知与交际,认为翻译的本质是一种“对原语进行语内或语际阐释的明示―推理”的动态认知和言语交际过程。关联翻译理论认为,翻译原著在整体上呈现出明显的关联性能帮助读者更好地理解原著中作者所想要表达的情感的目的。因此在实际翻译的过程中,关联性的把握显得尤为重要,译者要在理解原著作者感情流露的基础上来寻找读者能够轻易理解并感知的关联点,以帮助读者以最小的推理来获得最多的信息,这就是关联性越强的最佳效果。二、关联理论在英语翻译教学中的应用关联翻译观在英语翻译教学中的应用实际上是通过将原文与“关联性与认知努力(processingefforts)”、“语境效果(contextualeffects)”这两个参数密切相关,不仅要确保译文与原文在相关方面等同,还要通过“解释性相似(interpretiveresemblance”),在保证交际成功的前提下,使译文尽可能向原文意境靠近。1.关联理论体系中的核心概念。本文中,笔者在研究过程中将关联翻译观引入英汉翻译教学,使该理论体系的四个核心概念:“最佳关联性”、“认知语境”、“外显义和内涵义”、“作者意图与读者期盼”为实验组学生所掌握。2.最佳关联性。最大关联性就是在话语理解时以最小的努力而获得的最大语境效果,而最佳关联性则是话语理解时付出有效努力之后获得的足够的语境效果。比如下面两个例子:(1)a.ImetJohnSmithtoday.今天我遇见了约翰史密斯。b.DoyourememberJohn,thefellowweusedtoteasewaybackinourschooldays?Imethimtoday.你还记得我们在学校的日子里,我们曾经取笑的那个家伙约翰吗?我今天遇见他。(2)a.CanMarytype?玛丽会打字吗?b.Sheusedtobeanofficesecretary.她曾经是一个办公室秘书。(1)体现出了最大关联性,是一个代码过程,通过认知努力促使语境的效果达到了最佳,让人很轻易地就能理解到双方所要交流的对象,从而为进一步交流做好了铺垫。而(2)在回答时通过一个延伸,尽管字句表面上似乎不能获得更多信息,但其暗含的语义则能充分回答所提出的问题,是一个推理的过程,因而通过对说话者语句的推理,不难发现“玛丽曾经做过秘书,她很会打字”的语义。此外,话语提供的新假设也可以加强旧的语境假设,比如:a.Ihaveahunchthatgillislookingforanewjob.我有一种预感,吉尔正在找一份新工作。b.Yeah,sheisstudyingjobadswhenevershe’sgotaspareminute.是的,她只要一有空闲就在学习广告工作。b所说的话对a起到了一个加强的作用,是进一步证实了a所说的正确性。由于英汉两种语言在句型结构、句序安排、重心、语篇衔接习惯上的差异,最佳关联性原则要求学生在翻译时合理安排句子复杂长短、调整句序、前后重心、增减语篇连接词。3.认知语境。认知语境是人们在一定经验基础上对语言语境认知化、情境语境认知化、文化语境认知化的认知构造网络的结果,其具有动态性、地域性、文化性、模糊性和网络分布性等特点,对语言有着强大的语义阐释力。例:Bill:Let’sgotothemoviesthisevening.Mary:I’llhaveanexamtomorrowmorning.该句中,Mary的话语中所提供的语境假设与Bill原有的语境假设相结合,从而产生了一组新的假设,即:(1)Gotothemoviestakessometime.(2)Peopleneedtopreparefortheexambeforeitbegin.(3)Maryhasanexamtomorrowmorning.(4)Marymustpreparefortheexamthisevening.从上文产生的一组新的假设可以看出,Mary的真实意愿是不愿前去观看电影的,而她想要达到的目的是Bill能够明白她的真实想法,使用了很婉转的推拒说话,只要Bill能够理解Mary的话意,就可以说Mary的话达到了所期待的语境效果。此外,由于认知语境还包括了逻辑知识(推理)、百科知识、词汇信息三个主要信息,并且受到人们客观世界的制约,可以说语境是心理的产物,因而针对于英汉语读者文化差异所导致的认知语境不同,在实际翻译时要充分了解并掌握对方的传统文化和习俗、政治环境,在翻译文化负载语句和习语谚语时应合理弥补差异,尽可能地规避语言系统中出现的歧义和模糊之处,通过各方面的知识去填补言语未能表达尽的意思。因此在不是特别熟悉的交际情境中,听者也可以通过有意的无意的应用与情境相关的知识来推断出说话者的意图,推断出相关信息,这就好比我们常说的“察言观色”,眼看六路耳听八方,使出浑身解数获得自己想要的信息。三、关联理论实践应用的总结关联翻译观在教学中要求学生们掌握其四个核心概念,并且充分认识都直译和意译两者的区别和怎样根据具体的实际情况去选择合适的翻译策略。学生在意译过程中要坚持四个策略点,即添加、省略、改写、重写,添加一定的信息以保证语句或者文章拥有已定的背景,让读者更容易捕捉原本的含义;删除多余的信息使文章更加简单化,让读者一目了然更加直观便捷的获得信息(一般新闻翻译更加注重这点);改写则要确保译文和原文要保持在相同的认知影响上,译文可以用读者的语言结构来代替原文的表达,尤其在于中西方文化差异上导致的理解差异,一般都需要译者改写;而重写则需要译者正确的了解读者的认知环境以寻找最佳关联,根据实际需求来进行选择性的翻译,重写需要尊重作者的原本意图和精神,不可盲目进行改编。而直译作为一种特殊的翻译状况,大多适用于交谈会议之中的实时翻译,其只需要将双方所要表达的信息诠释出来便可。此外,在翻译过程中要根据不同的文本题材来使用特殊的表达法、专用名词和修辞手法。四、结束语关联翻译观在实践中的应用还处于摸索阶段,对于其指导教学工作的意义要辨证全面地去看待,要明白其强大的解释力以及现阶段的不足和缺陷,在今后的研究实践中要进一步完善英语翻译的理论体系,以不断探索实践关联理论的有效性力推动英语翻译理论的不断完善。无论是过去还是现在,我们的教学主要在课堂中进行的,教学任务和教学目标也主要在课堂中实现。随着新课程与教学改革的不断深入,传统的课堂教学越来越不适应新课程标准的要求,人们越来越渴望构建起适应素质教育的新课堂。在历史课堂教学中,我们要更新观念,实施新课程,全面提高教育教学质量,坚持科学发展观、落实以人为本、促进学生全面发展,培养学生创新精神、实践能力、自主学习和探究学习,构建一个充满生命力的历史课堂。那么怎样的课堂才是充满生命力的课堂呢?本人探究如下:一、采用多种手段,激发学习兴趣,使课堂教学更精彩历史的过去性,使学生难以直接与历史对话。面对历史学科年代多、人物多、理论多的特点,若采用传统的教师讲、学生听、划重点、背难点的方式,一切围绕考试转,久而久之,学生就没了兴趣。针对这一现象,结合新课程理念,我注意采取灵活多样的教学形式,来缩短个人与古人的时空跨度,促成学生与历史的对话,让学生真切体验到动态学习历史的乐趣。1.1运用现代化手段,激发学史之趣。在课堂教学中运用投影、纪灯、录像、电脑等多媒体教学,将活生生的历史人物,生动的历史场景充分展现在学生面前,给学生一种强烈的感官心理刺激,以此激发学生的学习兴趣,调动其积极性,增强课堂效果。如在讲“新中国成立”时,我就用大屏幕播放毛泽东在开国大典上宣告“中华人民共和国成立了!”、“中国人民从此站起来了!”的精彩片段。如此,伟人的音容笑貌便深深印在了学生的脑海中,同时也让学生真切的感受当时的场景,氛围,体验了举国上下热烈欢庆新中国诞生的喜悦豪迈情感。这最生动、最传神、最真实的历史,极大地调动了学生的学习兴趣,增强了学生对史实的理解和记忆,同时也增强了课堂活力。1.2通过审美,增加学史之乐。新教材中处处渗透着美的理念,一幅幅精美的彩色图片将学生置身于丰富多彩的历史世界中,给他们带来美的享受,拉近了学生与历史的距离,使学生喜欢历史,愿意探索历史。例如再讲“灿烂的宋元文化”这一课时,讲宋词我让学生通过听录音,配乐朗诵来体味历史的文学之美;在讲北宋张择端的《清明上河图》时,我通过组织为《清明上河图》配文说明活动,在图与文的转换过程中,加深了对宋代社会情况的了解,学生仿佛身临其境;在讲宋元时期不拘一格,挥洒自如的行书时,我先让学生欣赏书法家的作品,在赏析中让学生总结出这时期书法特色,为学生所折服。这样整节课便成了一节欣赏课,通过教学,既培养了审美感,又提高了鉴赏能力,又使学生在美的理念中升华了对历史的理解。享受了乐趣。使整个课堂活泼起来。1.3讲故事,搞活课堂。新教材中设计了许多有趣的故事情境,为学生探寻历史提供了广阔的思维空间。我指导学生运用讲故事的方式学习历史,既活跃了课堂气氛,又增添了学史的无限乐趣。如在讲春秋战国的纷争时,我课前布置学生搜集与课本有关的成语故事。为准备好自己的故事,许多学生翻阅大量历史故事书籍,还有的同学从网络上下载许多历史成语故事,从而大大丰富了自己的历史知识。在课堂上“老马识途、退避三舍、卧薪尝胆、围魏救赵”等成语故事被同学们讲的生动有趣,听得津津有味。通过这些活动,极大地增强了学生探究历史的积极性,提高了学史乐趣。学贵有疑,疑贵有趣。“兴趣是最好的老师”。历史本身就是个大舞台,教师只有通过组织丰富多彩、充满趣味的课堂教学,以各种活动方式活化历史,让每个学生都能成为历史舞台上的活动角色,他们才愿意走进历史,才能使课堂充满活力。二、坚持以人为本,通过学生的参与体验来焕发历史课的魅力以人为本,促使人的全面发展是科学发展观的本质和核心。以学生为主体,坚持三个“一切”即,“一切为了学生”为了学生的一切”“为了一切的学生”。教育家夸美纽斯说过:“学习的动力首先来自学生,这一动力正是我们必须从他们身上去发掘的。”的确,学生进入中学后,已经有较强的自主学习能力了。在课堂上,教师不应该包揽一切,而应充分发挥学生的主动性和积极性。在课堂教学中如何落实以人为本,使学生成为教学的主体呢?2.1转变角色。在课程实施中,必须做好教师与学生的角色转变。教师不在是课堂的主宰者、知识的权威者,而是学生探寻知识、提高能力的启发者、点拨者和引导者,学生不再是单纯获取知识的容器和被动者,而是发现问题、提出问题的探索者和主动者。如在学“难忘九一八”时,将学习的主体权交给学生,课前自学,了解九一八事变的原因及经过,然后让学生课下搜集上网查阅有关内容。上课时,将课堂交给学生,选择自己熟知的一项内容,讲解给其他同学。因此同学们积极踊跃,争相上台,一显身手,一幅幅历史画面,一句句悲愤的言辞,点燃了同学们的爱国热情,他们义愤填膺,联系当今国际关系,中日关系,展开讨论。教师随时把握一个课堂的“度”适时点拨,不脱离课堂,又丰满了课堂,这样,学生在较短的时间,不仅掌握了知识,而且培养了一种民族自尊心,正义感,同时,还提高了学生的分析能力、动手能力及自学能力,的确是一举多得。2.2创造情境。即教师在课堂上要向学生提出问题,使学生带着问题展开自学、讨论、交流、查阅资料,在生活中解决问题。这不仅是调动了学生的主观能动性,而且能使学生动手、动口、动脑,更重要的是培养了学生的实践能力,从而使学生成为教学的主体。如在讲“郑和下西洋”时,我便设计了下列问题:①郑和下西洋前后共几次?②每次的规模、时间、范围怎样?③他在历史上的地位和作用怎样?然后让学生带着问题分组讨论学习,通过组内的自学讨论,合作交流,学生总结形成了“郑和七次下西洋具有规模大、时间长、范围广的特点”的共识,使学生在学习中体验到成功与快乐,从而培养学生的自主学习和勇于探索的精神。2.3亲身感受。在历史教学中,为调动学生的学习兴趣,把传统呆板的“一言堂”改变为充满激情的“群言堂”,我让学生扮演教材中的人物,使其深刻体会和理解历史事件和历史问题。如在讲“戊戌变法”时,安排学生分别扮演康有为、荣禄、李鸿章、翁同?等人。通过学生生动的表演,抽象的历史问题变成现实的真人真事,增强了学生对历史的真情实感。这不仅达到了寓教育于活动中,在快乐中接受知识的目的,更重要的把以人为本、促进学生的全面发展,落实在教学中。这样以人为本的课堂,由“死”变“活”,由“静”变“动”,由“教”的课堂变成“学”的课堂,课堂充满无穷的生命力。三、实施创新教育,让课堂教学更充实“一个没有创新能力的民族,难以屹立于世界民族之林”。创新是一泓用不竭的源泉,培养创新精神是新课堂的核心内容。实施创新教育的课堂要做到以下两点:3.1首先要改变历史课堂的教学方法,培养学生的创新能力。传统的“填鸭式”教学方法只注重呈现现成的结论而不暴露知识的形成过程和教师的思维过程,剥夺了学生的思维权利,消弱了学生是学习主体的地位。创新教育要求我们尊重学生学习的主体地位,采取教师启发,引导学生积极参与的方法,指导学生开动脑筋,寻找问题的可能性答案,帮助学生独立思考和探索,养成对问题、对知识的好奇心与求知欲,以及对问题的主动

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论