中文诗词英语翻译_第1页
中文诗词英语翻译_第2页
中文诗词英语翻译_第3页
中文诗词英语翻译_第4页
中文诗词英语翻译_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文诗词英语翻译中文诗词英语翻译中文诗词英语翻译资料仅供参考文件编号:2022年4月中文诗词英语翻译版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:面朝大海,春暖花开

----海子

从明天起,做一个幸福的人

Fromtomorrowon,Iwillahappyperson

喂马,劈柴,周游世界

Grooming,chopping,andtravelingallovertheworld

从明天起,关心粮食和蔬菜

Fromtomorrowon,Iwillcarefoodstuffandvegetables

我有一所房子,面朝大海,春暖花开

Ihaveahouse,towardsthesea,withspringflowersblossoming

从明天起,和每一个亲人通信

Fromtomorrowon,Iwillwritetoeachofmydearones

告诉他们我的幸福

Tellingthemofmyhappiness

那幸福的闪电告诉我的

Whatthelighteningofblessednesshastoldme

我将告诉每一个人

Iwillspreadittoeachofthem

给每一条河每一座山取一个温暖的名字

Andgiveawarmnameforeveryriverandeverymountain

陌生人,我也为你祝福

Strangers,Iwillalsogiveyoumywell-wishing

愿你有一个灿烂的前程

Mayyouhaveabrilliantfuture

愿你有情人终成眷属

Mayyouloverseventuallybecomespouse

愿你在尘世获得幸福

Mayyouenjoyhappinessinthisearthlyworld

我只愿面朝大海,春暖花开

Ionlywishtofacethesea,withspringflowersblossomingInheavenletusbetwobirdsflyingevertogether,andonearthtwotreeswithbranchesinterlockedforever.

在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。

AYoungidler,anoldbeggar

少壮不努力,老大徒伤悲

Where,beforeme,aretheagesthathavegoneAndwhere,behindme,arethecominggenerationsIthinkofheavenandearth,withoutlimit,withoutend,AndIamallaloneandmytearsfalldown.

前不见古人,后不见来者;念天地之悠悠,独怆然而涕下。

Iwouldpartwithyouonlywhenmountainshadnorocks,rivershadnowater,thundersshockedinwinter,snowfellinsummer,anddistinctiondisappearedbetweentheskyandtheearth.

我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!--《上邪》

Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus."StrayBird"-RanbindranathTagore

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。《飞鸟集》-泰戈尔

Takeawaylove,andourearthisatomb.

把爱拿走,我们的地球就变成一座坟墓了。(法国)

Cutrunningwaterwithasword,itwillfasterflow;Drinkwinetodrownyoursorrow,itwillheaviergrow.-----------LiBai<<FarewellToUncleYun,TheImperialLibrarian,AtTheXieTiaoPavilionInXuanzhou>>

抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁.------李白<<宣州谢眺楼饯别校书叔云>>

Thefriendshipbetweenmenofvirtueislightlikewater,yetaffectionate;thefriendshipbetweenmenwithoutvirtueissweetlikewine,yeteasilybroken.

君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。——庄周《山水》

Buthowmuchlovehastheinch-longgrassForthreespringmonthsofthelightofthesun?

谁言寸草心,报得三春辉?

WithinyouIlosemyself,withoutyouIfindmyselfwantingtobelostagain.

有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失

Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.

但愿人长久,千里共婵娟。

Iflovebetweenbothsidescanlastforaye,whyneedtheystaytogethernightandday?

两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。--《鹊桥仙》秦观

Ishallhavesomepeacethere,forpeacecomedroppingslow,droppingfromtheveilsofthemorningtowherethecricketsings;theremidnight'salla-glimmer,andnoonapurpleglow,andeveningfullofthelinnet'swings.《TheLakeIsleofInnisfree》-叶芝

在那里我将享受宁静,因为宁静的细流,从清晨的薄雾滴落,直滴到促织歌吟处;那里看得到朦胧的夜半,火红的中午,和黄昏时梅雀的飞舞.--《湖心岛茵尼斯菲》-叶芝

TheonewhoknowI,callmyheartsorrow,don'tknowme,callingmebeg.

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。(诗经·王风·黍离)

Thetreewouldliketobequietbutthewindisblowingwhilechildrenwouldliketosupportbutparentscan'twait.

树欲静而风不止,子欲养而亲不待。

Atimewill

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论