考研英语长难句精析详解tr_第1页
考研英语长难句精析详解tr_第2页
考研英语长难句精析详解tr_第3页
考研英语长难句精析详解tr_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语长难句精析详解napsychologicallevel,weliepartlytopaintabetterpictureofourselves,connectingourfantasiestothepersonwewishwewereratherthanthepersonweare.【词汇突破】psychologicalisaiko'Ia:d3ikl]adj.心理的;心理学的;精神上的fantasy['faentssi]n.幻想;白日梦;幻觉【结构分析】本句句首on引导状语,表示〃在心理层面上”,主语是we,谓语动词是lie,介词短语topaintabetterpictureofourselves表示目的,副词partly作为修饰,表示〃部分是因为要美化自我〃,现在分词connecting……to……引导目的状语,宾语是ourfantasies,介词to后是连接的对象theperson,含有that引导的定语从句,但是that被省略掉并且使用虚拟语气,表示〃我们希望自己是的人〃,ratherthan表示转折,表示〃而不是",连接的是thepersonweare,即〃我们真实是的人〃。【参考译文】在心理层面上,我们之所以说谎,部分原因是为了美化自我,将我们塑造成自己所期望的样子,而不是真实的自己。Atthetimeshewaswriting,awealthymarriagewasafinancialnecessityformostyoungwomen,andsheoftenexploresthetensionbetweenthemythicalquestforloveandtheeconomicbenefitsofmakingamatch.【词汇突破】necessity[ns'sesati]n.需要;必然性;必需品tension['tenjh]n.张力,拉力;紧张,不安;电压mythical['miQikl]adj.神话的;虚构的【结构分析】本句是and连接的并列句。句首是at引导的时间状语,表示〃在她写作的时期〃,前句的主语是awealthymarriage,系动词是was,表语是afinancialnecessity,表示〃从经济角度来说的必需品〃,介词for表示对象,后句的主语是she,谓语动词是explores,宾语是tension,介词between和tension是常用搭配,表示〃……和……之间的紧张关系〃,第一个名词是mythicalquestforlove,表示〃对梦幻爱情的追求〃,第二个名词是economicbenefitsofmakingamatchz表示〃选择配偶所带来的经济利益〃,其中makingamatch由于语境清晰,在翻译过程中弱化处理。【参考译文】在她写作的时期,从经济角度来讲,对多数年轻女性来说嫁个有钱人是有必要的,她也常探讨在择偶过程中,追求梦幻爱情和考量经济利益之间的紧张关系。Fromresentmentcouchedinpleasantriestoarguingthatmasksattraction,herworkexploresthebewilderingcollisionsofemotionsandetiquette.Butwhileromanceisacommonthreadinherwork,Austendismissedthesentimentalstyleofwritingsopopularatthetime.【词汇突破】resentment[ri'zentm8nt]n.愤恨,怨恨pleasantry['plezntri]n.幽默;开玩笑bewildering[bi'wildorirj]adj.使人困惑的;令人产生混乱的collision[kalisn]n.碰撞;冲突sentimental[isenti'mentl]adj.伤感的;多愁善感的;感情用事的【结构分析】第一句句首介词from...to...表示范围,第一个名词是resentment,过去分词couchedinpleasantries是后置定语,表示〃客套中隐藏的怨恨〃,第二个名词是arguing,含有that从句,表示〃掩饰内心欣赏的争执〃,本句的主语是herwork,谓语动词是explores,宾语是collisions,含有前置定语bewildering和后置定语ofemotionsandetiquette;第二句含有while引导的让步状语从句,表示〃虽然浪漫爱情是她作品中的常见故事线〃,主句的主语是Austen,谓语动词是dismissed,宾语是style,含有前置定语sentimental和后置定语ofwriting,形容词词组sopopularatthetime同样也是后置定语,表示〃当

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论