




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
现代大学英语精读1翻译答案现代大学英语精读1翻译答案现代大学英语精读1翻译答案资料仅供参考文件编号:2022年4月现代大学英语精读1翻译答案版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:综英翻译Unit11.Theytookadvantageofourhelplesssituationandtookoverourcompany.他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。2.Althoughtherearestilldifficultiesaheadofus,IamsurethatweChinesepeoplewillhavethewisdomtobringaboutthepeacefulunificationofourcountryonourown.虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。3.ItiswrongtoputemphasisonnothingbutGDP.Itwillgiverisetomanyseriousproblems.只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重的问题。4.Helovestoshowoffhiswealth,butthatisallinvain.Peoplestillavoidhimasthoughhewerepoison.他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲避他。5.Hesoonfellinlovewitthevillageandwasdeterminedtomakeitabeautifulgardentogetherwithothervillagers.他不久就爱上了这个村子。他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。6.Wemustspendmoremoneyfightingagainstglobalwarming.Inaddition,wemustresorttotoughlaws.Itisnotjustamatterofmoney.我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们还必须采用严厉的法律措施。这不只是一个钱的问题。7.Whenthepolicearrivedattheschool,thestudentsandteacherswerestillinadaze.当警察到达学校的时候,学生和老师还在一种茫然不知所措的状态。8.Thiscorruptofficialwasstillclingingtohispower.Herefusedtostepaside.这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。9.Whenthemanfinallycameintoview,Ifounditwasmyfather.Ididn’tknowhowhemanagedtofindthisplaceintheblindingsnow.Atthatmoment,Iburstintotears.当那个人最后进入视界时,我发现他原来是我父亲。不知道他怎么在这大雪中找到这个地方的。那时候,我放声大哭起来。10.Sheglancedathimfromtimetotime.Itwasthefirsttimeinherlifethatshehadfoundherselflookingatayoungmanlikethat.她不时地偷偷朝他张望。
她发现自己第一次这样看一个年轻男子。Unit21.Itseemedimpossibletome,butalltheotherslookedveryconfident.在我看来,这似乎不可能,但是其他所有人看起来都很有信心。2.Welookedaround.Therewasn’tabuildingstandinginsight.Theearthquakeseemedtohavedestroyedeverything.我们四下一望,没有一个仍然矗立的建筑物了。地震似乎把一切的摧毁了。Heseemstobeinlowspiritsthesedays.Iwonderwhy.Ithinkit’sbecausehedoesn’tseemtobemakingmuchprogressinhisstudies.Heisafraidofbeinglookeddownuponbyhisclassmates.他这些日子里似乎情绪很低落,不知道为什么。我觉得那是因为他似乎学习上没有多少进步。他怕被同学瞧不起。4.Whatareyoulookingfor,Dick?Iseemtohavelostmykey.Howannoying!你在找什么,迪克?我好像把钥匙丢了。真烦人。5.Ifyoufindawordthatdoesnotseemtomakeanysenseinthesentence,youshouldlookitupinthedictionary.That’stheonlywaytolearntouseaword.如果你发现一个字在中间说不通,你就该查查字典。这是掌握意思的唯一办法。6.Theywentonarguingforhours.Neitherwaswillingtolistentotheother.Isuddenlyrememberedsomeonesaying“Discussionisanexchangeofknowledgewhileargumentisanexchangeofignorance.”他们继续争吵了几个钟头,两人似乎谁也不愿听对方的话。我突然想起有人说过:“讨论是知识的交流,而争吵是无知的交换。7.Thesituationthereseemstobeverycomplicated.Thegovernmenthaspromisedtolookintoit.那里的形式似乎非常复杂,政府已答应进行认真调查。
8.Mygrandpaseemstobegettingbetterandbetter,buthestillneedssomebodytolookafterhim.我爷爷似乎正在好起来,但是他任然需要有人照顾。9.Economistshavealreadycometotheconclusionthatthecrisisseemstobecomingtoanend.Worldeconomyislookingup.经济学家已经得出结论:危机似乎很快就要结束了,世界经济正在好转。WhenIgotwellIlookedatmybankaccount.Tomysadness,Ifoundmybalancewasalmostzero.Allmysavingsinthepastthreeyearsweregone.这次病后,我看了看我的银行账本。使我伤心的是,账上的余额几乎是零。我前三年存在银行的钱全花完了。Unit3
祝英台虽然不愿意嫁给马家小少爷,但她不能不服从她父亲。她的心都碎了。
Zhu
Yingtai
had
to
(was
forced
to)
obey
her
father
and
marry
the
young
master
of
the
rich
Ma
family
although
she
was
extremely
unwilling.
She
was
heartbroken.
2.
那个人从来没见过这么大的一张钞票。他说:“这东西看着好,摸着也好,的确就是好。”
Themanhadneverseensuchalargenote.Hesaid,“Itlooksgood,feelsgood,anditisgood!”3.
树叶都变黄,变红,变紫了。看起来真是如天堂一样美。
Leaves
had
turned/got/gone/become
yellow,
red
and
purple,
It
really
looked
heavenly
(beautifullikeheaven).
随着年纪越来越老,她开始容易感到疲惫。
As
she
grew
older,
she
began
to
feel
tired
easily.
5.
他的话听起来很有说服力,但好听的理由并不等于好的理由,两者之间存在很大差别。
What
he
said
sounded
very
convincing,
but
reasons
that
sound
good
do
not
always
mean
good
sound
reasons.
There
is
a
big
difference
between
the
two.
6.
他爱说话,他永远无法保持沉默,而他说的往往被证明是错的。
He
likes
to
talk.
He
can
never
keep
quiet,
and
what
he
says
often
proves
(turns
out
to
be)
incorrect.7.
他在战斗中受了伤,流了很多血,变得十分虚弱,他的领导强迫他留在医院到伤口痊愈为止。
He
got
wounded
in
battle,
lost
a
lot
of
blood,
and
became
very
weak.
His
leaders
ordered
him
to
stay
in
the
hospital
until
he
was
completely
recovered
(
healed).
8
他以为可以从我们手中滑过去;他们错了,他们休想干了坏事就溜走。
They
thought
they
could
slip
through
our
fingers.
They
were
wrong.
They
couldn‘t
get
away
with
what
they
had
done.
9.
长征的时候,红军需要越过大渡河,穿越草地,翻过雪山。
During
the
Long
March,
the
Red
Army
had
to
get
across
the
Dadu
River,
through
the
grassland
and
over
the
sown-covered
mountains.
10.
你在哪里生活习惯了吗你和同学相处的如何我们给你寄的钱够你凑合着用吗
Are
you
used
to
the
life
there
How
do
you
get
along
with
your
classmates
Can
you
get
by
with
the
money
we
send
you
(Is
the
money
we
send
you
enough
for
you)Unit51.
这是个难得的机会。你要是让它从身边溜掉就太傻了。
This
is
a
wonderful
opportunity.
You
would
be
foolish
to
let
it
slip
by.
2.
我们的出口和去年相比增加了百分之二十。
Compared
with
last
year,
our
exports
have
increased
by
20%.
(or
…are
up
by
20%
/
…have
gone
up
by
20%)
因为没有更好的词,我们姑且称之为“走后门主义吧”吧。
For
want
of
s
better
word,
let’s
call
it
“backdoorism”.
这个年轻人喜欢修理摆弄东西。他可以说是个万金油。(什么都会一点的人)。
This
young
man
is
fond
of
fixing
things.
He
is
something
of
Jack
of
all
trades.
5.
和他们父母一代相比,今天的年轻人认为他们是比较现实的一代。
Compared
to
their
parents’
generation,
young
people
today
consider
them
to
be
a
more
practical
generation.
6.
他气得脸色发青,决定将这场抗议运动扼杀在萌芽状态。
His
face
turned/
went
blue
with
anger.
He
was
determined
to
nip
the
mass
protest
in
the
bud.
这说来话长,
但是今天我不想去研究这件事的历史了。
It
is
a
long
story,
but
I
won’t
go
into
the
history
today.
8.我们花了比我们想象多得多的时间才过了海关。
It
took
us
much
more
time
than
we
had
expected
to
go
through
the
customs.
9.
灯光突然全灭了。全城一下陷入完全黑暗中。
The
power
went
out
suddenly,
and
the
whole
city
was
thrown
into
complete
darkness.
10.别等我了,你先走。我要先把这份文件看完。
Don’t
wait
for
me.
You
go
ahead.
I
must
go
over
this
document.
11.
我们无法否认这样的事实:我们为经济发展付出高昂的学费。
We
cannot
deny
the
fact
that
we
have
paid
dearly
for
our
economic
development.
12.
消防队员要是晚到一会儿,火就会蔓延到附近的油罐。
Had
the
firemen
arrived
a
bit
later,
the
fire
would
have
spread
to
the
nearby
oil
tanks.Unit101.
如果他们拒绝归还小岛,他们两国的关系就不能完全正常化。
If
they
refused
to
give
back
these
small
islands,
the
two
countries
would
not
be
able
to
normalize
their
diplomatic
relations
completely.
2.
我知道放弃这个机会十分愚蠢,但我别无选择。
I
know
that
it
is
stupid
to
give
up
this
opportunity,
but
I
have
no
other
choice/
alternative.
3.
由于缺少公众的支持,白宫最后退让了。
For
lack
of
public
support,
the
White
House
Had
to
give
in
at
last.
4.
要一下子消灭毒品不可能,但现在世界上每年都有几百万以上的人成功地戒了烟。
It
may
not
be
possible
to
eliminate
drugs
all
at
once/
immediately
/
at
one
go,
but
now
there
are
millions
of
people
throughout
the
world
who
succeed
in
kicking
the
habit
of
cigarette
smoking
every
year.
5.
我们已经和对方代表联系。我们已经安排不久在厦门会面,讨论双方有兴趣的重要问题。
We
have
already
made
contact
with
the
representatives
of
the
other
side
and
arranged
to
meet
in
Xiamen
before
long
to
discuss
important
issues
we
are
both
interested
in.
有一天,那座新楼突然倒塌,楼里很多人都被埋了。
One
day,
that
new
building
suddenly
gave
way
/
collapsed
/
fell
down,
burying
many
people
under
it.
7.
爱情是要双方的培养,而真正的爱表现在给予而不是在获取上。
Love
requires
nourishment
from
both
sides,
and
true
love
is
in
the
giving,
not
in
the
taking.
8.
奶奶的健康一有改善,她就开始把她的财产分给她的亲戚朋友们。
AssoonasGrandma’shealth
improved,
she
began
to
give
out
her
belongings
to
her
folks
and
friends.
9.
一种长久的友好关系要求双方都十分真诚。
It
requires
perfect
honesty
on
both
sides
to
cultivate
a
lasting
/
an
enduring
friendly
relationship.
10.据称,今年的经济计划已经完成了,国内市场也非常繁荣。
It
is
announced
that
our
economic
plan
this
year
has
been
fulfilled
and
our
domestic
/
home
market
has
also
been
flourishing.Unit111.
我很好奇你后来是怎么决定学英语的。
I
am
quite
curious
how
you
come
to
decide
to
study
English.
2.
一直到改革开放以后,人们才开始明白,市场并不是坏事。
It
was
not
until
the
reform
and
opening-up
started
when
people
began
to
realize
that
the
market
was
not
a
bad
thing.
那些将军、官员和学者都不知道如何称那头大象的重量,但是一个小孩突然想出一个主意。None
of
those
generals,
officials
and
scholars
knew
how
to
weigh
the
elephant,
but
a
young
child
suddenly
came
up
with
a
brilliant
idea.
4.
那时候我们遇到的最大的困难是没有粮食,所以从未有过减肥的想法。
The
biggest
difficulty
we
came
across
/
up
against
was
lack
of
food.
Therefore
it
never
came
to
our
mind
that
one
day
we
might
have
to
live
on
a
diet.
5.
我从来没有听说过这个说法。你是在哪里碰到的?
I
have
never
heard
of
this
expression.
Where
did
you
come
across
it?
6.
这座庙的油漆已经开始剥落,该重新刷一下了。
The
paint
of
the
temple
is
coming
off.
It
needs
repainting.
7.
这里的水不深,只到一般人的胸口。他们很容易从这里过河来。
The
water
here
was
not
deep.
It
only
came
to
an
ordinary
man‘s
chest.
So
they
could
easily
come
across
the
river
here.
8.
大门突然开了,跳出来一条狗。它开始冲我吼叫,直到它主人出来才安静下来。
The
door
opened
suddenly
and
out
jumped
a
dog.
It
started
barking
at
me
and
didn‘t
quiet
down
until
its
master
came
out.
9.
那片美丽的草地不见了,一个大饭店取而代之。
Gone
was
the
beautiful
meadow,
and
in
its
place
stood
a
big
hotel.
10.
我们现在最紧迫的事情是保护那些被恐怖分子扣留的中国人的性命。
Our
most
urgent
need
is
to
protect
the
life
of
those
Chinese
who
were
kidnapped
by
the
terrorists.
Unit131.
这个项目听起来令人鼓舞。你还在做吗?别停下来,继续干下去。
Thisprojectsoundsveryexciting/inspiring.Areyoustillworkingonit
Don’tstop/giveup.Keepatit/Getonwithit/Carryon!
他把杯子往桌子上一放,慢慢从椅子上站了起来。
He
set
the
cup
on
the
table
and
slo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 临时用电协议合同范例
- 上海汽车租车合同范例
- 公租房换租合同范例
- 2025年真空电子器件及零件项目合作计划书
- 采血操作教学设计
- 银行职员工作总结
- 幼儿家庭教育系列讲座
- 2025年电气机械及器材项目发展计划
- 2025年烷基单乙醇酰胺及其醚衍生物项目发展计划
- 2025年扫路车项目合作计划书
- 浙江2024年浙江省有色金属地质勘查院选调专业技术人员笔试历年典型考点(频考版试卷)附带答案详解
- 投资银行学第4版- 课件汇 马晓军 第5-9章 债券的发行和承销-投资银行的监管
- 语文-江苏省南通市、泰州市、镇江市、盐城市(部分学校)2025届高三第一次调研测试(南通一模)试题和答案
- TSG-R0005-2025《移动式压力容器安全技术监察规程》(2024版)
- 电梯五方通话合同
- 2024云南红河州个旧市大红屯粮食购销限公司招聘及人员易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 开门见山的作文开头和结尾摘抄
- 《化妆品用原料 (动物)脐带提取物》
- 广东中考英语2020-2024年5年真题汇编-教师版-专题01 语法选择
- 水飞蓟简介课件
- 女性盆腔炎性疾病中西医结合诊治指南
评论
0/150
提交评论