版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
论英语习语与西方文化之关系论英语习语与西方文化之关系论英语习语与西方文化之关系资料仅供参考文件编号:2022年4月论英语习语与西方文化之关系版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:摘要:习语是语言的结晶。英语习语更显得纷繁浩瀚.渗透着浓郁的西方文化气息。本文从西方民族的历史发展、风俗习惯、宗教信仰、娱乐等文化侧面分析了英语习语.从而认识英语习语与西方文化的关系。关键词:英语习语西方文化关系影响文化是人类社会赖以生存和发展的基础。语言与文化密不可分语言只不过是构成文化大系统的子系统之一。英语习语作为英语这种语言的特殊表现形式,是人民大众口头上习惯用的定型词组或短句。它的意思可以用现代语言来解释.也可以在日常生活中应用。但它的结构不一定和现代语言一致.词汇也不一定和现代词汇相同。它们相沿已久,约定俗成.具有完整而独特意义的词语,渗透着浓郁的西方文化底蕴。下面将从文化几个侧面进行阐述。一、习语与历史发展社会历史的发展对语言的影响是巨大的。随着时代的变迁,旧的语言逐渐衰亡,新的语言不断产生。在语言的发展过程中,西方文化的痕迹主要反映在英语习语中。例如在英国,罗马人、诺曼底人的征服对英语习语的影响是巨大的。翻开一本中型英语词典,在Rome(罗马)的词条下就会找到至少三条与“罗马”有关谚语:DoinRomeastheRomansdo.——在罗马就要过罗马人的生活。(喻:入乡随俗);Romewasnotbuiltinaday.——罗马不是一天建成的。(喻:伟业非一日之功);AllroadsleadtoRome.——条条道路通罗马。(喻:殊途同归)。由此可见罗马帝国昔日的辉煌。⋯二、习语与风俗习惯风俗习惯是一种社会现象。一个地区的习俗就是一个地区的文化中的组成部分,成为该地区人的生活中的某些思想和准则。1.饮食习俗对英语习语的影响一个民族的饮食文化与该民族所处的地理环境和生活习惯有很大的关系面包(bread)、牛油(butter)、奶酪(cheese)都是西方人的家常食品.围绕这些产品出现了许多习语.辐射到生活的各个方面。~rlbreadandbutter(生活必需品,生计),面包和牛油是西方人的主食,所以,breadandbutter就转义成提供衣食住行等生活必需品的“谋生之道”。又如:breadandcircuses(安抚物).有了面包就不会饿肚子了,但是“人不能光靠面包生活”.还要有精神生活,统治者要维护自己的统治,防止人民闹事,就要让人民吃饱喝足,再加上马戏表演,供老百姓观赏。这两样东西(breadandcircuses)加起来,就可保天下太平了。[6]围绕着“牛奶文化”又出现了不少习语。~Icomehomewiththemilk这是一条英语谚语。比喻某人在外“彻夜不归”.玩了个通宵后,天亮才同清晨送来的牛奶一起回家。又如:bringsomebodytohismilk这是一条美国口语习语,喻指“使某人头脑清醒起来,迫使某人屈服(或默许)”的意思。再如:mother’smilk(母亲的奶),这条习语比喻“好酒”、“生来喜欢的东西”。⋯2.人名习俗对英语习语的影响在英语中,人名出现在习语中有两种情况。一种是历史文化事件中的人名形成典故。在长期的使用中形成习语:另一种是风俗习惯、民间传说中出现的由人名构成的习语在后一种情况中,习语的人名并不特指某一个人,而是泛指普通人或传说中的人。在英语中,构成习语最多的人名有Adam,Jack,Jill,John,Tom等。例如指sinceAdamwasaboy指老早、自古:山eoldAdam指人类犯罪的本性、私欲;Adam’sapple指喉结:aJackinoffice指自命不凡的小官吏,摆架子的官吏:theUnionJack指英国国旗;JackandJill指少男少女;JohnBull指约翰牛(典型的英国人);YourJohnHancock指请签上你的大名:TomandJerry是美国的习语,指吃喝玩乐的浪荡公子;Tomboy指顽皮的姑娘:JoeBlow指老百姓;likeaRipVanWinkle指跟不上时代的人;plainJane指纯朴少女三、习语与宗教信仰宗教是人类思想文化的重要组成部分。习语与文化的关系极为密切,更能折射出宗教对语言的影响。基督教在罗马帝国后期已被定为国教,后来传播到整个欧洲及世界其他地方。这在英语习语中就得到了体现。如:doubtingThomas(怀疑的托马斯),该习语出自《新约》中的一个故事:基督被钉死在十字架上后,第三天复活,出现在门徒面前,但门徒之一的托马斯刚巧那天不在,因没有亲眼看到基督,他不相信别人的话,不相信基督已经复活。后来人们就用doubtingThomas指那些“多疑的人”、“不肯轻易相信别人的人”。又如:cleanhands(双手干净)源自《旧约》,指“双手越干净的人会越来越有力”,表示“两袖清风”、“廉洁”:SOWthewindandreapthewhirlwind(种的是风,收的是风暴)出自《旧约》中,上帝不满以色列人的偶像崇拜,告诫他们:“他们种的是风,收的是风暴”,后来人们用这个习语表达“恶有恶报。干坏事必将受到加倍惩罚”。也有一些习语出自基督教的仪式和历史。如gotothechurch(到教堂去)意思是去教堂做礼拜、结婚,因为西方的婚礼多在教堂举行。[4]四、习语与体育娱乐体育娱乐是民族文化的一部分。英语习语中就有很多以体育娱乐为主题的习语。以美国为例,棒球(basebal1)是美国最具普遍性的体育项目之一,被称作美国的“国球”。它是美国男女老少生活中不可缺少的一部分。不仅大、中学校有校棒球队,而且社会上还有职业棒球队。每到比赛的季节.美国几乎全民沸腾,万人空巷。新闻媒体更是成篇报道有关消息。棒球运动已深入到每个美国人的生活。美国人的许多习惯用语都出自棒球运动。如atfu11bat指在全力击球。俚语为“很快”;notgettothefirstbasewith指连一垒也没跑到.现表示“连第一步都没成功”:hitahomerun指打了个本垒打,现表示“大为成功”;ofone’sbase(离垒),现表示“大错特错的”“神智错乱的”。打扑克牌是美国人的一种传统性消遣活动,因此许多牌桌上的说法也就渐渐成了习语。Pokerface的意思是面无表情,不露生色。玩牌的时候,把牌放在胸口的地方,免得被别人偷看,这在英文里就是closetothevest.意思是一个人非常谨慎,不让别人知道他在干什么。人们把电视迷叫做Couchpotatoes。eoueh指沙发,potato指土豆,是指那些一有时间就坐在沙发上看电视的人。他们坐在那里一声也不吭,一动也不动。就像土豆一样。[3]英语习语具有强烈的民族文化特征,所以.习语翻译要做到绝对等值是不可能的。译者的任务之一.就是引导读者接受异域文化,使译文在读者头脑中显现的形象和产生的联想都尽量接近原文读者得到的效果。英语习语中很多说法形象生动、寓意深刻,表现手法新颖独特。例如“Inthecountryoftheblind.theone—eyedmanistheking.”“Thedevilmaygetinbythekeyhole,butthedoorwon’tlethimout.”
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 生产实习报告模板集锦七篇
- 大一学期总结三篇
- 安检员工作总结
- 运营管理职业规划
- 投标企业诚信承诺书锦集7篇
- 识字教案模板汇编八篇
- 外贸公司的实习报告锦集六篇
- 初三班教学工作总结
- 茶花女经典小说读后有感5篇
- 建团百年光辉的历程主题团课观后感例文8篇
- 《变电站用交流系统》课件
- 竞聘医疗组长
- 研究生年终总结和展望
- 团员发展纪实簿
- 草原牧歌-金杯 课件 2024-2025学年人音版(简谱)(2024)初中音乐七年级上册
- 新疆乌鲁木齐地区2023届高三第一次质量监测化学试题(解析版)
- 2024年新人教版三年级数学上册《第8单元第8课时 分数的初步认识复习》教学课件
- 北京市东城区2023-2024学年高一年级上册期末历史试题
- 上海市市辖区(2024年-2025年小学四年级语文)部编版期末考试(上学期)试卷及答案
- 2025届高考语文复习:文言文翻译 课件
- 部编人教版二年级上《道德与法治》全册教案
评论
0/150
提交评论